Toen ik negen was moest ik weer eens geopereerd worden; ik lag ongeveer een jaar thuis - ik mocht niet bewegen. Als het my soms te veel werd, droeg mijn papa me in zijn armen door het dorp. | ||
When I was nine I had to undergo some surgery again; I was homebound for nearly a year - I wasn't allowed to move. Sometimes when it became to much for me, my dad carried me in his arms through the village. |
Als ich neun Jahre war, wurde ich wieder mal operiert - ich dürfte nicht bewegen. Als es mich manchmal zuviel wurde, trug mein Papa mich in seine Arme durchs Dorf. | |
<<<<>>>
Papa Jan's kotjes Hij had een schuurtje waar hij allerlei dingen verzamelde, die door andere mensen werden weggegooid. Bij elk ding kon hij een verhaal vertellen. Dat was zo leuk. Of hij liet me een vogelhuisje zien. |
||
Dad Jan's cabins He had a place where he collected all kinds of things other people throw away. He had a story about every item. That was so nice. Or he showed me a birds-house. |
|
Papa Jan's Hütte Er hatte eine kleine Hutte wo er Sachen sammelte die andere Leute wegwurfen. Er kontte über jedes Ding eine Geschichte erzählen. Das war so schön. Oder er zeigte mich ein Vogelhauschen. |
<<<<>>>>
Waarom
zouden we niet onze eigen huisjes bouwen in Macadam? |
||
Why
shouldn't we built our own cottages in Macadam? |
Warum
würden wir nicht unsre eigene Hütte bauen in Macadam? |
|
<<<<>>>>
Welcome | Macadam-Bearvillage Team | TO: Bearvillage |
© 1997 - 1998 Macadam; Greet Meesen ---Macadam Network International--- / All Rights Reserved
© 1994 - 1998 Bearvillage; Bearable Times ---The Kids' Hospital Network---/ All Rights Reserved