Macadam
Network International
Greet Meesen
&
Bearable Times:
The Kids Hospital
Network
Chantel Capeheart
Gonsalves-Brown
Working apart together;
Together stronger
Our goal: Bringing Families, Educational Professionals & Health Care Together |
Ons doel: Families, Leerkrachten & Hulpverleners met elkaar in contact te brengen |
Unser Ziel: Familie, Lehrer & Sozialarbeiter zu begegnen. |
Traduction Français | |||
Ontmoet Mirjam, Danny en
hun familie |
||||||
Manint-Forum |
Manint-Forum |
Manint-Forum |
||||
Read: Greet's Letters to Chantel | Lees: Greet's brieven aan Chantel |
<<<<>>>>
U, ouders, grootouders, familieleden, vrienden, leerkrachten, artsen, verpleegkundigen, therapeuten & andere hulpverleners kunt in Manint & The Kids' Hospital Network met ons en elkaar netwerken in ons Forum of per email. |
||
You, parents, grandparents, family, friends, teachers, doctors, nurses, therapists, tutors,and aides can network in Manint & The Kids' Hospital Network with us and one another in our Forum or email us. | Sie, Eltern, Groszeltern, Familie, Freunde, Lehrer, Arzte, Therapeute und andere Sozialrbeiter können in Manint & The Kids' Hospital Network mit uns und einander contact haben in unserm Forum oder mit email. | |
<<<<>>>>
We hopen dat ons netwerk zal groeien en zich verder ontwikkelen; we nodigen u daarom uit hier met ons ideeen uit te wisselen, gedachten, gevoelens te delen. Hopelijk kunnen we ook tips van elkaar krijgen, zodat we het dagelijks leven van onze Macadammers kunnen verbeteren of draaglijker maken. |
||
We hope this website will
always be developing and growing, please feel free to share your thoughts and ideas with us. We hope we can give each other tips too; so we are able to improve the daily life of our Macadamians or to make it more bearable. |
Welcome in Macadam |
Wir hoffen dass diese Website wachsen wird und sich weiter entfalten. Wir laden Sie ein mit uns und einander Ideen, Gedanken und Gefühle aus zu tauschen. Hoffentlich haben wir Tips für einander, womit wir den Altag für unsre Macadamer besser oder träglicher machen können. |
<<<<>>>>
Het is voor mij niet mogelijk elke nieuwe bijdrage meteen te vertalen, maar ik doe mijn best. Vriendelijke groeten, Greet. Mede namens, Chantel. |
||
I am not able to translate every item at once, but I'll do what I can. Friendly greetings, Greet; as well as from Chantel. |
Ich werde nicht im Stande sein, jedes neue Item gleich zu übersetzen, aber ich tue was ich kann. Freundliche Grüsse, Greet; auch namens Chantel. |
|
<<<<>>>>
Chantel en ik zijn lid van Ladies of the Heart, een Internationale groep van vrouwen die er onder andere met elkaar voor willen zorgen, dat er websites met een menselijk gezicht komen. Motto:
|
||
Chantel and I are members of the Ladies of the Heart, an Internationale group of women whom try to take care,amongst other things, of websites with a human face. Motto:
|
|
Chantel und ich sind Mitglied der Ladies of the Heart, eine Internationale Gruppe von Frauen die versuchen, unter anderem, websites mit ein menschliches Gesicht zu machen. Motto:
|
<<<<>>>>
Welcome in Macadam | Manint | Manint-Plaza | Manint-Forum | TO: BT: The Kids' Hospital Network |
© 1997 - 1998 Macadam; Greet Meesen ---Macadam Network International--- / All Rights Reserved
© 1994 - 1998 Bearvillage; Bearable Times ---The Kids' Hospital Network---/ All Rights Reserved