Macadam

bnreis1.gif (25755 bytes)

Alexis, Femke + Greet
&
you - Macadamians , jullie - Macadammers, euch - Macadamer, vous - Macadamiens

We bouwen nog steeds aan Macadam.

Het wordt groter en groter.

Alexis en ik hebben een rolstoel nodig om de lange afstanden af te leggen.

We are still building Macadam.

It's getting bigger and bigger.

Alexis and I need a wheelchair for our long-distance walks.

Tchair1.JPG (16552 bytes) Wir bauen immer weiter in Macadam.

Es wird gröszer and gröszer

Alexis und ich brauchen einen Rollstuhl für unsre lange Reise.

<<<<>>>>

Als Alexis en ik in bed moeten liggen, thuis of in het ziekenhuis,

denken we soms: 'O, als we maar konden vliegen en zelf gaan kijken.'

When Alexis and I have to recover in bed at home or in the hospital,

we both sometimes think: 'O, could I fly and see for myself.'

Als Alexis und ich im Bett bleiben sollen, zu Hause oder im Klinik,

denken wir manchmal:
'O, könnten wir doch fliegen und selber mal sehen.'

<<<<>>>>

Kijk,
daarom kun je voor je reis door Macadam op Bjonk's rug zitten.

Je bent de gastfriet.

Bjonk is heel sterk, hij kan je overal naar toe brengen.

Print de tekening, knip jezelf en Bjonk uit en plak jullie samen op een houten stokje of spatel.

So look,
for your visit to Macadam you sit on Bjonk's back.

You are our guestfry.

Bjonk is very strong and can take you every where you want to go.

Print out, cut out you and Bjonk, and paste you together on a wooden spatula.

TBjonk1.JPG (21596 bytes) Gucke mal, setzt dich auf Bjonks Rücken für deine Reise durch Macadam.

Du bist unserm Gastfriet

Bjonk ist sehr kräftig und kann dich hinbringen wo du willst.

Print aus, schneide dich und Bjonk aus und klebe die Zeichnung auf ein Hölzchen.

<<<<>>>>

Nu ben je klaar voor je Macadamse reis.

Veel plezier,
daag Alexis, Femke en Greet

Now you are ready for your Macadamian tour.

Have a good time,
bye Alexis, Femke and Greet

bjgate1.JPG (42803 bytes) Jetzt bist du fertig für deine Macadam Reise

Viel Spasz,
Tag Alexis, Femke und Greet

Start Your travel / Begin met je reis/Fange deine Reise an:

ppjlvor1.gif (1467 bytes)   Magaarde   Macabin   Mamilha   Macadam -Bearvillage team Studio Macadam   TO: Bearvillage

underc1a.JPG (2774 bytes) Übersetzung aufs Deutsch; noch nicht alles ist fertig. Verzeihung bitte, Greet.
Traduction Français; je m'èxuse - à bientôt, Greet.

Welcome     Macadam-Forum   Macadam-Bearvillage Cards   Macadam-Guestbook   ppjlter1.JPG (1410 bytes)    

© 1997 - 1998 Macadam; Greet Meesen ---Macadam Network International--- / All Rights Reserved
© 1994 - 1998 Bearvillage; Bearable Times ---
The Kids' Hospital Network
---/ All Rights Reserved