Note: the 'next part' link at the bottom of this page takes you to the next part of the requiem (i.e. 'Offertorio'), not to the next section of the Dies Irae.
LatinDies irae, dies illasolvet saeclum in favilla teste David cum Sybilla Dies irae, dies illa
Quantus tremor est futurus, |
EnglishDay of wrath and doom impending,David's word with Sibyl's blending Heaven and earth in ashes ending Day of wrath and doom impending
Oh, what fear man's bosom rendeth |
LatinTuba mirum spargens sonumper sepulchra regionum, coget omnes ante thronum
Mors stupebit et natura, |
EnglishWondrous sound the trumpet flingeth,Through earth's espulchres it ringeth, All before the throne it bringeth.
Death is struck and nature quacking, |
LatinLiber scriptus proferetur,in quo totum continetur, unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit,
|
EnglishLo! the book exactly worded,Wherein all hath been recorded, Thence shall judgement be awarded.
When the Judge his seat attaineth, |
LatinQuid sum miser tunc dicturus?Quem partonum rogaturus, cum vix justus sit serucus? |
EnglishWhat shall I, frail man, be pleading?Who for me be interceding, When the just are mercy needing? |
LatinRex tremendae majestatis,qui salvanos salvas gratias, Salva me, fons pietatis. |
EnglishKing of majesty tremendous,Who dost free salvation send us, Fount of pity, then befriend us. |
LatinRecordare, Jesu pie,quod sum causa tuae viae; ne me perdas illa die. Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus; tantus labor non sit cassuc.
Juste Judex ultionis, |
EnglishThink, kind Jesu, my salvationCaused thy woundrous incarnation; Leave me not to reprobation. Faint and wary thou has sought me, on the cross of suffering bought me, Shall such grace be vainly brought me?
Righteous Judge, for sin's pollution, |
LatinIngemisco tanquam reus;culpa rubet vultus meus; supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti. Preces meae non sunt dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni cremer igne. Inter oves locum praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte dextra. |
EnglishGuilty now I pour my moaning,All my shame with anguish owning; Spare, o God, Thy suppliant groaning. Through the sinful woman shriven, Through the dying thief forgiven, thou to me a hope hast given. Worthless are my prayers and sighing, Yet, good Lord, in grace complying, Rescue me from fires undying. With Thy favoured sheep o place me, Not among the goats abase me, But to Thy right hand upraise me. |
LatinConfutatis maledictis,flammis acribus addictis, voca me cum benedictis. Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis gere curam mei finis. |
EnglishWhen the wicked are confounded,Doomed to flames of woe unbounded, Call me, with Thy saints sorrounded. Low I kneel, with heart submission, See, like ashes my contrition, Help me in my last condition. |
LatinLacrymosa dies illa,qua resurget ex favilla, judicandus homo reus. Huic ergo parce Deus. Pie Jesu, Domine, dona eis requiem. Amen. |
EnglishAh, that day of tears and mourning!From the dust of earth returning, Man for judgement must prepare him; Spare, o god, in mercy spare him. Lord, all pitying, Jesu blest, Grant them Thine eternal rest. Amen. |