Date: Mon, 10 Nov 1997
From: Jim Waters (jwaters@az.com) with some corrections and notes by "Shae" (clancyj@forbairt.ie)
Some time ago I received the following text and translation of St. Patrick from the Sail Away International fan club:
|
|
Tabhair dom ghrása Fíormhac Dé Tabhair dom do neartsa An ghrian gheal ghlé. Tabhair dom ghrása Fíormhac Dé Tabhair dom do neartsa An ghrian gheal ghlé. |
Give me Your love, The true Son of God. Give me Your strength, The clear bright sun. Give me Your love, The true Son of God. Give me Your strength, The clear bright sun. |
Tabhair dom do grá (neart) means 'Give me your love (strength)', but Tabhair dom do grása (neartsa) means 'Give me *your* love (strength)', with much more emphasis on the 'your'.