- OJO VERDOSO
- This expression appeared in some Dominican novels and is also heard in spoken context; it describes
the " eye -color" of a brave and aristocratic person.
- OREJEAR
- Appears in almost all Hispanic countries in different meanings and Dominicans mainly use it as a verb:
- "overhearing" a conversations between others
- trying to see more than the wide cut T-shirt or blouse of the lady next to you is willing to show
- trying to scandalize a politician or a person of public interest
- trying to cheat on horse betting by collecting insider information
- OSTEN
- If you are labeled osten you better behave yourself less arrogant !
- OTOMIA (VOZ)
- Known and used in Mexico and Centralamerica as a verb describing a bad mood or reaction, Dominicans
rather use it as and adjective in conjunction with the noun "voz" (=voice): If a tragic event happens in the family
you will hear its members shout and cry with "outrage" being a voz otomia.
Back to Top | Back to Index
- PAJARO
- Widly associated with persons who are attracted by the same sex, Dominicans have oither things in mind:
- pajaro may describe whatever animal comes to your mind; so - if you see a big elefant at the zoo, you may
hear them exclaim - " what a big pajaro is this .. ! "
- Local fisherman have the following saying when they see marine birds flighing inland, which indicates that there is bad weather
approaching: " pajaro de la mar en tierra, mal tiempo."
- Halbob may also be called a pajaro.
- If you are NOT a trustable person you will be called a "pajaro de cuenta ".!
- If you are regarded as "tamaño pajaro" you are even less trusted than the one above !
- PAJON
- Has to do with the type and style of your hair; imagine the most famous portrait of Albert Einstein, sticking his
tongue out, this type of hair will make you a pajon.
- PAJUATE, PAJUATA
- Well, Albert definitely was not one but Dilbert is for sure !
- PALERO
- Originated during the era of dictator Truillo, who maintained a private security force of men armed with
long and heavy wooden bats, which they used very frequently. (emailed to us by J. Castillo, N.Y.)
- PANNEAU (PANÓ)
- Dominican horses look sometimesvery skinny and week, but as a matter of fact those animals are
pretty fast and enduring workhorses -- watch for the soft textile pillow beneath the saddle next time you see
one ! (by the way the origin of this word seems to be French and might have crossed the border from Haitibfeore
it ha been "latinized" into panó).
- PAPACOTE
- The daily struggle to make something out of a Dominican's life seems to be impossible without the
help of one or several well related and connected individuals known a your papacote.
- PAPELÓN - NA
- Other Hispanics may know the noun papelazo, but Dominicans prefer to say papelón or papelona for:
- a person whose appearance seems to be more than he/she is really worth
- a kind of commercial paper or contract that you despise for some reason
- corrugated carton
- the funny paper hat you wore at the last office party
- PAREJO
- Once you get to our country you will be almost inevitably involved in Merengue dancing; we hope that,
in case you are female, you will have a great parejo.
- PECHAR, PECHARSE
- Dominicans seem to (ab)use this verb when telling about some old or new acquaintance:
Yesterday I went to the supermarket and can you believe it I pechared me with my old
buddy from College.
Keep visiting -- will be continued !!! If you know a word or frase, you would like to ask about or include in this
list -- E-mail Us.