Cori's Jpop Lyrics Homepage - Ikeda Ayako Lyrics

Back to Artist Lyrics Page
Back to Updates Page

Ikeda Ayako Lyrics
()
Click to buy Ikeda Ayako CDs


01. 僕たちのTomorrow (Bokutachi no Tomorrow)
02. Life English translation
03. ヤサシイウタ (yasashii uta) English translation

If anyone wants the romaji from Ikeda Ayako's Water colors album, email me.


僕たちのTomorrow (bokutachi no tomorrow)
(our tomorrow)
Romaji by: cori
From the single, "Bokutachi no Tomorrow"

kawarihajimeru  kokoro ga kimi wo mite iru
sono egao ni mata  tomadotteru
kono mama nani mo  sou  nani mo negawanakereba
meguriatta mama  tsudzuku noni

kotoshi no fuyu ga sugite  mata haru ni nattemo
waratte iru no kana  futari de

eien nante toki  iranai kara ashita aitai
soko kara sagashi ni yukou
sakimidareru hana ga  kaze ni yureru kisetsu no naka de
kimi to mekuru toki wo  hitotsu hitotsu  tsumuginagara

futari de  soba ni ite

eien nante toki  iranai kara ashita aitai
soko kara sagashi ni yukou

moshi kizutsuitemo  ima wa kitto  kuyandari shinai
kimi to mekuru toki wo  hitotsu hitotsu  tsumuginagara

soba ni iru

Back to top

Life From the J-dorama Ai nante Iranee yo (I don't need love) Romaji & English translation by: cori From the album, "Water colors" me o tojite inotte ita eien ni tsudzuku hibi wo heyajuu ni nokotte iru kioku no kage ni nani mo dekizu I close my eyes & prayed for the days that continued forever In the middle of the room are the shadows of the memories that remained I can't do anything (Tell me) Why kanawanai to shiri (Reason) Why motomeau no darou ame ni utarete namida ni nurete Everything has gone... so I do Why I know that it won't come true Why I wonder if we'll search for each other Getting wet from the rain & wet from my tears Everything has gone... so I do mamorenai ai datte aru sono setsunasa wo chikara ni nagashita namida ga kawaku made toki yo susume Time is waiting for you There's a love that I can't protect That sadness will turn into power Until the flowing tears dry up Time, move forward Time is waiting for you haiiro no machi no naka ni kimi wa mou inai keredo azayaka ni subete wo kaeta kioku no imi wo sagashiteru You aren't in the middle of the gray town anymore, but Everything changed quietly, I'm searching for the meaning of my memories Cry koe ni naranakute Cry gyutto dakiatta sono yasashisa ga sono sasayaki ga Everything has gone... so I do Cry without saying anything Cry we held each other tightly Your kindness & your whipers Everything has gone... so do I mamorenai ai datte aru toki no uzumaku katasumi de sono nukumori sae wasurenai mune ni kizamu There's a love that I can't protect In the corner where time spins I won't forget even your warmth It's etched in my heart mamorenai ai datte ii tada deaeta sore dake de sugi yuku kisetsu no naka de ima arukidasou Time is waiting for you Even a love I can't protect is ok We just met, that's all During the passing seasons, I'll begin to walk now Time is waiting for you Back to Translated Lyrics Page Back to top
ヤサシイウタ (yasashii uta) (gentle song) From the J-dorama Onsen e Ikou 3 (Let's Go to the Onsen 3 / Women of the Onsen 3) KIKU TV's Onsen e Ikou! 3 thread Romaji & English translation by: cori From the album, "Water colors" I wanna be your love, be your side Couse you're my only one atashi datte fui ni nakisou ni naru dare mo shiranai yowasa wo kuchidzusamu uta de gomakashite wa mune no naka de sakendeta Suddenly, I become teary I cover up my weaknesses that no one knows about with a song I hum Inside my heart, I'm crying out wakariau tabi tashikameru kokyuu umaku dekinai atashi o kyou mo sora ga miteru Whenever we understand each other, I can't make a confirmed breath well Even now, the sky is looking at me * aa konna ni hiroi sekai de daremo ga deai to wakare wo kurikaeshite yuku soshite ai o tsukamu no saa subete wo uketomete hikari abite imada mienai toki wo uta ni nosete Ah, in such a world as wide as this, everyone has encounters & partings that repeat And then they grab onto love Come on, take everything & bathe in the light Right now, we will make the time we can't see yet ride on the song La... dore kurai kotoba o kowashitara umaku tsutaerareru darou sono toki itami wo shitta kara kitto yasashiku nareru no When we exchange words, I wonder how well I can say them During then, I'm sure that I can become gentle because I know pain mitsumeau toki tashikameru nukumori hajimete negau kokoro ga kimi ni todoku you ni Whenever we gaze at each other, a confirmed breath is the first thing I wish for & my heart will seem to reach out to you aa konna ni hiroi sekai de chiisana deai to wakare ga kaze ni fukarete yuku itsuka ai wo tsukamu no saa tooku ni nagasarete shimau mae ni imada mienai asu wo uta ni nosete La... Ah, in such a world as wide as this, the small encounters & partings are blown by the wind Someday I will get a hold of love Come on, before we get drifted apart, we will make tomorrow, which we can't see yet, ride on the song aa shizuka ni tsutsumareru egao wo habataku tochuu de wasurenai you ni daichi o fumishimeru yo Ah, so that I won't forget your quietly concealed smile, which flickered halfway, I'll stand firmly on the ground * repeat I wanna be your love, be your side Couse you're my only one meguru kisetsu koko kara utaitsudzukeru La... I wanna be your love, be your side Couse you're my only one In the changing seasons, I will continue to sing from here Back to top Back to Translated Lyrics Page Back to J-Drama Lyrics Page



Cori's Jpop Lyrics Homepage © 2004