[Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994)
Koi ga Hitotsu Kiete Shimatta no [Love Vanished Once (Regrettably)]
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki kagekidan bungeibu
Composer/Arranger: Yamamoto Harukichi
(Kasumi) eki e no BASU o mata miokutta
sukina hito machi tsuzuketeru no?
(SHANPUU) yuuki no tegami taita shoujo no
TOKIMEKI ga tameiki ni kawaru yuukure
(zenin) marude ni nen mae no watashi mite iru mitai de
kitto koi wa kanau yo to tsubuyaide ita no
(Kasumi) She saw you off again on the bus going away from the station.
Will she continue waiting for her loved one?
(Shampoo) The young lady who embraced the courageous love letter,
The twilight in which her throbbing changes to a sigh,
(All) It was as if, 2 years ago of mine, seeing and wanting to see, and
Surely, whenever love came true, I muttered.
(Nabiki) chigazuku tobira muketa egao ga
nakidashita isshun no AKUSHIDENTO
(Akane) kireina hito no kata o idaiteru
sono kare ga sakki kara matteta hito na no?
(Ranma) koe mo kakezu miokuru dake tsutawaru kanashimi
mune no tegami nigiri shime eki made aruku no?
(zenin) maru de ni nen mae no watashi sono mama no bamen
tsurai kioku yomigaeri namida ga koboreta
(Nabiki) The face that turned toward the approaching door
started crying, an accidental moment.
(Akane) Hugging the pretty girl's shoulder,
was this the boy who I waited for from some time ago?
(Ranma) also without betting on the voice, only seeing him off, conveying sorrow
grasping love letter of my heart, why did I walk with him until the station?
(All) It was as if, 2 years ago of mine, this scene
painful memories were resurrected and tears overflowed
(Nabiki * Ranma) gomen hidoku mataseta ne to ikigirasu anata
naite iru no? doushita no? itsumo no yasashisa
(A * K * S) ano ne ima ne koi ga hitotsu kiete shimatta no
soba de nani mo dekinakute kanashiku natta no
(zenin) ano ne ima ne koi ga hitotsu kiete shimatta no
tsugi no koi ga kanau koto inotte agetai
watashi tachi mitai ni...
(Nabiki * Ranma) sorry, it was cruel to make you wait, you're short of breath
Crying? Why? Always gentle.
(A * K * S) now that love has vanished [regrettably] once
near you, I can't do anything, and I've become sad.
(All) Now that love has vanished [regrettably] once,
I want to pray for the next love that comes true,
I want to see us.
Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised December 5, 1995
Back to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page
To Geocities