LESSON XX.

Order of Words.

Generally speaking, the English order of words is the clearest, since English, having few inflexions, has to arrange its words logically, subject, verb, object:
Me amas il, I love him.
The adjective (if there is only one, and not too long) is better placed before the noun:
Longa voyo, A long way.
(Voyo longa would, of course, also be correct).
Adverbs are also normally placed before the word they modify:
Il vere dicis, ke il tote komprenas.
The adverbs ne and tre must always be placed before their word:
Me tre amas il, I like him very much.
Ne tote, Not entirely (= not quite).
Tote ne, entirely not (= not at all).

Accusative.

Any noun, adjective, or pronoun can be made an accusative, but only when it is the direct object of a verb and placed before the subject. This is done by adding an -n:
A fine story, he told me! Bela rakonton il facis a me!
It was they that I called Lin me vokis.
The pronouns il, el, ol, are abbreviations for ilu, elu, olu, and their accusatives would be ilun, elun, olun:
Elun me tante amis! She it was whom I loved so!
But the accusative is not necessary, if the object is preceded by the subject:
Me li vidis,
I saw them (= I saw them).

Compound Words.

Nouns can be united as in English to do away with a preposition:
A tea-cup (= a cup for tea), te-taso (= taso por teo).
A steam-ship, vapor-navo.
The -o- between the words depends on the euphony:
skribo-tablo or skrib-tablo,
but tablo-tuko (not tabl-tuko).
The hyphen is often better inserted:
fervoyo-vagono (rather than fervoyovagono).
When the compound is formed with adjectives or adverbs, it may be useful to write the termination:
English-speaking people, Angle-parolanti.
Sky-blue, Ciel-blua.
Sunburnt, Sun-brulita.
A dark-eyed, curly-headed little boy,
Nigr-okula loklo-hara pueruleto.
Compound words formed with prepositions take the preposition first and remain in the same order as in English:
sub-tera, subterranean.
Such compound words do not require the usual affixes, as the relation is expressed by the preposition:
nacion-al-a, national.
inter-nacion-a, international.
Again
natur-al-a natural.
super-natur-a supernatural.
In compound words formed by a preposition and a verb, care should be taken not to let the compound form alter the object of the verb. For instance:
Me vidas la stoni di la fundo tra la aquo,
I see the stones at the bottom through the water.
becomes as a compound:
Me tra-vidas la stoni di la fundo, en la aquo (not: me travidas la aquo).
The adjective travidebla, therefore, cannot mean transparent; it only applies to the stones, and means visible through (the water). (The word transparent is diafana: Stoni travidebla tra diafana aquo).

Mixed Verbs. - Many verbs, in the L.I. as in English, can be transitive or intransitive:
Mea laboro komencas, duras, cesas (intransitive);
Me komencas, duras, cesas mea laboro or laborar (transitive).

Impersonal Verbs. - The following are used without a subject, and are followed by an infinitive:
oportas = it is necessary.
importas = it is important.
konvenas = it is convenient.
decas = it is proper.
suficas = it is sufficient.
Oportas levar ni frue morge,
It is necessary to raise ourselves early tomorrow (= We must get up early tomorrow).
Other impersonal verbs can be formed by the use of esar with an adjective:
Esas utila vakuigar la barelo,
It is useful to empty the barrel.

Derivation

The logical relation of words must be strictly adhered to in derivation. We cannot, for example, derive the verb to address, from the noun address, except by means of the affix -iz, to cover with:
adres-o, adres-iz-ar.
We cannot derive the verb to brush, from brush; the root is the verb of action, brosar, and the noun broso can only mean the act of brushing; a brush requires the affix of instrument -il: bros-il-o.

But in addition to the affixes that can only be affixes, many roots are used as affixes, forming then a kind of compound word. Thus the root ag- of the verb meaning to act, do, wield, is used with many names of instruments, when it was necessary to take the instrument as the first root; e.g. we say a hammer, to hammer, the second being evidently derived from the first. We therefore have to use the root -agar to play the part of an affix:
Martel-o, martel-agar, or martel-uzar.
This verb, meaning to hammer, is a transitive verb, that can be followed by an object.
Il martel-agis la pikturo He hammered (at) the picture.
In the same way we have:
klef-agar, to lock;
buton-agar, to button;
fren-agar, to apply the brake;
pedal-agar, to pedal.

Titles of Courtesy.

In addressing noble persons, etc., the word Sinior(ul)o (or Siniorino) is used, and if necessary followed by the name of the dignity:
Sinioro Rejo, me humile pregas...
Sinioro Episkopo di London.
Siniorino Komto (The Countess...)
Yes, Sinioro, Yes, your Honor, your Worship.

Elision.

The final a of la and of adjectives, particularly derived adjectives in -al, may be dropped when no confusion in sense can arise
il parolis a l'infanto.
la nacional sentimento.
The accent remains on the same syllable as if the a was inserted.
The definite article may be contracted with certain prepositions:
dal = da la
del = de la
dil = di la
al = a la

Return to Contents Page


This page is hosted by Geocities.
James Chandler 2001