Vademecum de Mapud'ngu

Nº2 EL CLIMA y EL TIEMPO

 

1)

¿Qué hora será?

Ya es tarde

 

¿Tunten antü? (ó ¿tunté horangei?)

Alün antü deuma.

 

2)

¿Qué tiempo hará ?

¿Bueno o malo?

 

¿Chem antü ngeai?

¿Küme antü, wedá antü?

 

3)

Habrá buen tiempo,

mi opinión

 

Küme antü ngetuai,

ñi trokíwn inche

 

4)

Hace frío,

no hace frío;

tengo mucho frío

 

W'trengei (= utrenngei);

w'trengelai;

m'ná w'tren

 

5)

Hace calor;

no hace calor;

tengo mucho calor

 

Arengei;

arengelai;

m'ná arentun

 

6)

Hay mucho sol;

hay mucha neblina;

hay mucho viento

 

M'té antüngei;

m'té trukürngei;

m'té kür'fngei

 

7)

¿Tiene calor?,

¿tiene frío?

No tengo calor,

no tengo frío.

 

¿Arentuimi?,

¿w'treimi?

Arentulan,

w'trelan

 

8)

Está obscuro;

no hay luz

 

Dumiñngei;

ngelai (ó nielai) pelon

 

9)

No hay viento;

pero a mediodía habrá

 

Ngelai kür'f;

welu rangiantü ngeai (ó mejor: m'leai)

 

10)

Aquí hay luz;

pero dentro de la casa todavía está obscuro

 

T'fameu pelongei;

welu pu ruka petu dumiñngei

 

11)

Tengo frío aquí;

por eso entraré en la casa

 

W'tren t'fameu;

feimeu konan rukameu

 

12)

Muy hermoso día hace hoy

 

M'ná küme antü m'lei fachantü

 

13)

Todavía no hay sol;

pero enseguida.saldrá

 

Petu ngelai antü;

welu müchai w'lá tripaiai

 

14)

Ahora hay luz;

no hay obscuridad ya.

 

Feula pelongei;

ngelai dumiñ deuma

 

15)

¿Lloverá mañana?

No sé yo.

 

¿Maw'nai wüle?

Kimlan inche

 

16)

Llueve hoy:

no trabajo más

 

Maw'ní fachantü:

doi küdáukelan

 

17)

No puedo salir:

nevó todo el día

 

Pepi tripalan:

pirei kom antü

 

18)

A medianoche se largó la lluvia (bajó):

nos mojamos mucho

 

Rangipun nakí maw'n:

m'té fochoiñ

 

19)

Hay viento hoy;

ayer no hubo viento

 

Kür'fk'lei fachantü;

wiya kür'fk'lelai

 

20)

Está en calma el día (sin viento);

está totalmente apacible

 

Üdwelei antü;

rume llakólei

 

21)

Hace mucho frío al viento;

¡guarézcase en la casa!

 

M'na w'trengei kür'f meu;

¡ñik'mtunge ruka meu!

 

22)

Yo me levanto de mañana; y de noche me acuesto

 

Inche witraken puliwen; ka rangipun umautun

 

23)

A mediodía almuerzo;

y a medianoche duermo

 

Rangiantü iafutun;

ka rangipun umautun

 

24)

Es casi mediodía;

me iré a comer

 

Epe rangiantüi,

amuan inche iafutualu

 

25)

¿Duerme Ud. la siesta?

No (duermo)

 

¿Antüumautukeimi?

Umautukelan

 

26)

El mes pasado granizó aquí

 

Rupachi küyen yaí t'fameu

 

27)

En otoño se desprenden las hojas de los árboles

 

Chomüngen, llangkokei tap'l anümka meu

 

28)

Pasó la lluvia;

apareció el arco iris

 

Rupai maw'n;

wefpai relmu

 

29)

A veces en otoño,

relampaguea

y truena

 

Kiñeke mu chomüngen,

ll'fkení

ka tralkaní

 

30)

En verano se cosecha el trigo

 

Wal'ng kongingei kachilla

 

31)

En primavera brotan hojas y flores

 

Pewüngen choyüní tap'l ka rayen

 

32)

De noche se ven muchas estrellas

 

Pun meu pengekei alün wangelen

 

33)

El arco iris tiene diversos colores

 

Feichi relmu niei kakeume wirin ("rayas")

 

34)

Algunas veces caen grandes heladas (también se llaman "piliñ")

 

Kiñeke nag, nagkei füchake trangliñ (= "piliñ" pingei kai)

 

35)

Hoy está nublado;

mañana lloverá

 

Fachantü tromüngei;

wüle maw'nai

 

36)

En invierno, la nieve todo lo cubre.

 

Pukem (meu), ti pire kom takukei

 

37)

En invierno, no hay flores ni hojas ninguna

 

Pukem meu, m'lelai rayen ka tap'l no rume

 

38)

La luna brilla de noche solamente

 

Küyen wil'fükei pun meu m'ten

 

39)

Arrecia la lluvia:

¡resguárdese aquí!

 

Doi newentui maw'n:

¡chütunge t'fameu!

 

40)

¿Qué luna hay?:

¿luna llena o luna nueva?

 

¿Chem küyen m'lei?:

¿apon küyen kam we küyen?

 

41)

En la madrugada (muy de mañana) el rocío cae sobre la tierra

 

Alüpuliwen feichi m'lum llangküi wente tué (terreno)

 

42)

Está resbaloso este camino por el barro

 

Melkai ngei t'fachi r'pü chapad meu

 

43)

Si hiciera buen tiempo, araría

 

Küme wenu ngefule, ketraiafun

 

44)

Un año tiene doce meses

 

Kiñe tripantu niei mari epu küyen

 

45)

Un mes tiene treinta días

 

Kiñe küyen niei küla mari antü

 

46)

Una semana tiene siete días

 

Kiñe semana niei regle antü

 

47)

Kiñe antü (ka kiñe pun) niei mari epu hora

 

Un día y una noche tienen doce horas

 

48)

Un año tiene cuatro estaciones

 

Kiñe tripantu niei meli witran-küyen

 

49)

¡No salga muy de noche;

salga muy de madrugada!

 

¡Tripakilnge alüpun;

tripange alüpuliwen!

 

50)

¿En qué mes tendrán la Rogativa?

El mes de Febrero

 

¿Chem küyen meu nieaimn Ngillatun?

Febrero küyen

 

ARRIBA
RETROCEDER TEMARIO AVANZAR
1983-2001© Copyright Grupo Aukamapu. Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción citando al Autor, sin alterar el texto ni el contexto.