KRISTNASKO |
Aranĝita laŭ alia melodio (COOKHAM)
Angla originalo : Hark! the herald angels sing
Alia Traduko : Aŭdu! kantas anĝel-ĥor'
Verkis (angle) Charles WESLEY, 1738
Esperantigis : Leonard Ivor GENTLE
Fonto : HE 37 = EH 22
Kantas anĝelara ĥor'
"Inter homoj Di-favor'!:
Paco venas al la ter',
Por pekuloj nov-esper'!
Tial ĝoju tut-homaro
Per triumfa laŭd-kantaro,
Sonas la anĝela kri':
"Jen naskiĝis Krist' por vi".
Kantas anĝelara ĥor':
Al la nova Reĝo glor'!
Estu do al li ador',
De eterne la Sinjor';
Ĉar la Sankta Virgulin'
En la mondon naskis lin;
Jen por ni homiĝis Dio,
Enkarniĝis la Mesio!
Venis li Emanuel',
Al la tero el ĉiel'.
Kantas anĝelara ĥor':
Al la nova Reĝo glor'!
Jen la Princ' de Paco nun,
De Justeco vera Sun',
Lumon, sanon, portas li
Al homaro tie ĉi;
Li rezignis sian gloron,
Manifestis Di-favoron,
Renaskiĝon donas li,
Por ke ĉiam vivu ni.
Kantas anĝelara ĥor':
Al la nova Reĝo glor'!
Melodio: MENDELSSOHN
Aranĝis William H. CUMMINGS, 1856
el komponaĵo de Felix MENDELSSOHN, 1840
MIDI TCH