Home  ->  Literature  ->  Vladimir Mayakovsky

E-mail         

  Home
  Communist Parties
      Africa
      Americas
      Asia and Oceania
      Europe
  Socialist Countries
      P.R. China
      R. Cuba
      D.P.R. Korea
      S.R. Vietnam
  Organizations
  Resources
  Works
  Quotations
  Guide-book
  Articles
  Literature
  Films
  Graphics
  Music
  What's new

LITERATURE

  VLADIMIR MAYAKOVSKY  (1893 - 1930)

 
"I'll raise
above the heads
                      of a gang of self-seeking
                                                           poets and rogues,
all the hundred volumes
                                   of my
                                           communist-committed books."

(At the Top of My Voice)     

 

  POEMS

       Our March    
       Conversation with Comrade Lenin
       At the Top of My Voice

 

 
 
Our March

Beat the squares with the tramp of rebels!
Higher, rangers of haughty heads!
We'll wash the world with a second deluge,
Now’s the hour whose coming it dreads.
Too slow, the wagon of years,
The oxen of days — too glum.
Our god is the god of speed,
Our heart — our battle drum.
Is there a gold diviner than ours?
What wasp of a bullet us can sting?
Songs are our weapons, our power of powers,
Our gold — our voices — just hear us sing!
Meadow, lie green on the earth!
With silk our days for us line!
Rainbow, give color and girth
To the fleet-foot steeds of time.
The heavens grudge us their starry glamour.
Bah! Without it our songs can thrive.
Hey there, Ursus Major, clamour
For us to be taken to heaven alive!
Sing, of delight drink deep,
Drain spring by cups, not by thimbles.
Heart step up your beat!
Our breasts be the brass of cymbals.

1917

 
 

Conversation with Comrade Lenin

Awhirl with events,
                  packed with jobs one too many,
the day slowly sinks
                   as the night shadows fall.
There are two in the room:
                          I
                           and Lenin-
a photograph
            on the whiteness of wall.

The stubble slides upward
                        above his lip
as his mouth
            jerks open in speech.
                                The  tense
creases of brow
              hold thought
                          in their grip,
immense brow
             matched by thought immense.
A forest of flags,
               raised-up hands thick as grass...
Thousands are marching
                      beneath him...
                                   Transported,
alight with joy,
                I rise from my place,
eager to see him,
               hail him,
                       report to him!
“Comrade  Lenin,
               I report to you -
(not a dictate of office,
                     the heart’s prompting alone)

This hellish work
                that we’re out to do

will be done
           and  is already being done.
We  feed and we clothe
                      and give light to the needy,

the quotas
         for coal
                 and for iron
                            fulfill,
but there is
           any amount
                     of bleeding
muck
    and  rubbish
                around  us still.

Without you,
           there’s many
                      have got out of hand,

all the sparring
             and  squabbling
                                 does one in.
There’s scum
           in plenty
                    hounding our land,

outside the borders
                  and  also
                          within.

Try to
     count ’em
              and
                 tab ’em -
                          it’s no go,

there’s all kinds,
                and  they’re
                            thick as nettles:
kulaks,
      red tapists,
                and,
                    down the row,
drunkards,
         sectarians,
                   lickspittles.
They strut around
                 proudly
                        as peacocks,
badges and fountain pens
                        studding their chests.
We’ll lick the lot of ’em-
                         but
                            to lick ’em
is no easy job
             at the very best.
On snow-covered lands
                     and on stubbly fields,
in smoky plants
              and on factory sites,
with you in our hearts,
                     Comrade  Lenin,
                                    we  build,
we  think,
          we breathe,
                  we  live,
                          and we fight!”
Awhirl with events,
                  packed with jobs one too many,
the day slowly sinks
                    as the night shadows fall.
There are two in the room:
                          I
                          and Lenin -
a photograph
            on the whiteness of wall.

1929

 
 

At the Top of My Voice
First Prelude to the Poem

My most respected
                            comrades of posterity!
Rummaging among
                             these days’
                                             petrified crap,
exploring the twilight of our times,
you,
      possibly,
                    will inquire about me too.

And, possibly, your scholars
                                           will declare,
with their erudition overwhelming
                                                     a swarm of problems;
once there lived
                        a certain champion of boiled water,
and inveterate enemy of raw water.

Professor,
             take off your bicycle glasses!
I myself will expound
                                 those times
                                                   and myself.

I, a latrine cleaner
                          and water carrier,
by the revolution
                         mobilized and drafted,
went off to the front
                              from the aristocratic gardens
of poetry -
               the capricious wench
She planted a delicious garden,
the daughter,
                 cottage,
                           pond
                                  and meadow.

Myself a garden I did plant,
myself with water sprinkled it.
some pour their verse from water cans;
others spit water
                        from their mouth -
the curly Macks,
                       the clever jacks -
but what the hell’s it all about!
There’s no damming al this up -
beneath the walls they mandoline:
“Tara-tina, tara-tine,
tw-a-n-g...”
It’s no great honor, then,
                                      for my monuments
to rise from such roses
above the public squares,
                                      where consumption coughs,
where whores, hooligans and syphilis
                                                          walk.

Agitprop
             sticks
                     in my teeth too,
and I’d rather
                   compose
                               romances for you -
more profit in it
                        and more charm.

But I
       subdued
                   myself,
                            setting my heel
on the throat
                 of my own song.
Listen,
       comrades of posterity,
to the agitator
                   the rabble-rouser.

Stifling
         the torrents of poetry,
I’ll skip
         the volumes of lyrics;
as one alive,
                I’ll address the living.
I’ll join you
                 in the far communist future,
I who am
           no Esenin super-hero.

My verse will reach you
                                    across the peaks of ages,
over the heads
                    of governments and poets.

My verse
           will reach you
not as an arrow
                      in a cupid-lyred chase,
not as worn penny
Reaches a numismatist,
not as the light of dead stars reaches you.

My verse
            by labor
                       will break the mountain chain of years,
and will present itself
                                ponderous,
                                               crude,
                                                      tangible,
as an aqueduct,
                     by slaves of Rome
constructed,
                enters into our days.

When in mounds of books,
                                       where verse lies buried,
you discover by chance the iron filings of lines,
touch them
               with respect,
                                 as you would
some antique
                  yet awesome weapon.

It’s no habit of mine
                             to caress
                                         the ear
                                                  with words;
a maiden’s ear
                     curly-ringed
will not crimson
                       when flicked by smut.

In parade deploying
                             the armies of my pages,
I shall inspect
                    the regiments in line.

Heavy as lead,
                   my verses at attention stand,
ready for death
                     and for immortal fame.

The poems are rigid,
                              pressing muzzle
to muzzle their gaping
                                 pointed titles.

The favorite
                of all the armed forces
the cavalry of witticisms
                                     ready
to launch a wild hallooing charge,
reins its chargers still,
                               raising
the pointed lances of the rhymes.
and all
         these troops armed to the teeth,
which have flashed by
                                 victoriously for twenty years,
all these,
           to their very last page,
I present to you,
                       the planet’s proletarian.

The enemy
              of the massed working class
is my enemy too
                        inveterate and of long standing.

Years of trial
                   and days of hunger
                                                ordered us
to march
           under the red flag.

We opened
               each volume
                                 of Marx
as we would open
                          the shutters
                                           in our own house;
but we did not have to read
                                         to make up our minds
which side to join,
                          which side to fight on.

Our dialectics
                   were not learned
                                            from Hegel.
In the roar of battle
                            it erupted into verse,
when,
       under fire,
                     the bourgeois decamped
as once we ourselves
                               had fled
                                           from them.
Let fame
            trudge
                    after genius
like an inconsolable widow
                                        to a funeral march -
die then, my verse,
                          die like a common soldier,
like our men
                 who nameless died attacking!
I don’t care a spit
                         for tons of bronze;
I don’t care a spit
                          for slimy marble.
We’re men of  kind,
                            we’ll come to terms about our fame;
let our
        common monument be
socialism
             built
                   in battle.
Men of posterity
                        examine the flotsam of dictionaries:
out of Lethe
                will bob up
                                the debris of such words
as “prostitution”,
                      “tuberculosis”,
                                        “blockade”.
For you,
         who are now
                           healthy and agile,
the poet
          with the rough tongue
                                           of his posters,
has licked away consumptives’ spittle.
With the tail of my years behind me,
                                                        I begin to resemble
those monsters,
                     excavated dinosaurs.
Comrade life,
                   let us
                          march faster,
march
        faster through what’s left
                                               of the five-year plan.
My verse
            has brought me
                                  no rubles to spare:
no craftsmen have made
                                   mahogany chairs for my house.
In all conscience,
                         I need nothing
except
        a freshly laundered shirt.
When I appear
                     before the CCC
                                            of the coming
                                            bright years,
by way of my Bolshevik party card,
                                                      I’ll raise
above the heads
                      of a gang of self-seeking
                                                           poets and rogues,
all the hundred volumes
                                   of my
                                           communist-committed books.

1930

 

 
 
Source: MIA