Startseite Clandestino Esperanza

Manu Chao's
LA RADIOLINA

(in Arbeit)

13 Días
Tristeza Maleza
Politik Kills
Rainin In Paradise
Besoin De La Lune
El Kitapena
Me Llaman Calle
A Cosa
The Bleedin Clown
Mundorévés
El Hoyo
La Vida Tombola
Mala Fama
Panik Panik
Otro Mundo
Piccola Radiolina
Y Ahora Qué?
Mama Cuchara
Siberia
Soñe Otro Mundo
Amalucada Vida






13 DÍASSeitenanfang


Chapulinchao aki presente
mi mente demente te dice al caliente
tu eres el componente
el que me falta siempre
y ahora qué?
que vamos a hacer


13 dias que no te vi ...
13 dias sin sentido ...
13 dias fuera de ti
13 dias para olvidar


13 dias que no te vi ...
13 dias ... me vuelvo loco ...


me hielo l'habitacion
no tengo calefaccion
me hielo l'habitacion
no tengo satisfacion


13 dias que no te vi
13 dias sin sentido ...
13 dias fuera de ti
13 dias sin respiro


Cada hora ... cada dia ...
T.E.S.M.A


13 dias que no te vi
13 dias me vuelvo loco
13 noches que no dormi
13 dias sin avisar…


13 dias que no te vi
13 dias sin sentido


me hielo l'habitacion
no tengo calefaccion
me hielo l'habitacion
no tengo satisfacion


T.E.S.M.A ...



TRISTEZA MALEZATRAURIGKEIT GESTRÜPP*Seitenanfang

El nada en el marEr ist nichts in Meer
Ella nada en el marSie ist nichts im Meer
Todo nada en el marAlles ist nichts im Meer
Como una rayaWie ein Strich**

Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit
Late en mi corazonSchlägt in meinem Herzen
Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit
Escaldada passionHeizt die Leidenschaft an
Infinita pobrezaUnendliche Armut
Tu sombra en la paredDein Schatten an der Wand
Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit
Viento de washingtonWind aus Washington

Y choré*** ... Y choré ... Y choré ... Y choré ... Y choréUnd ich weinte ... Und ich weinte ... Und ich weinte ... Und ich weinte ... Und ich weinte
Infinita tristesta ... Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit ... Unendliche Traurigkeit

Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit
Viento de washingtonWind aus Washington
Infinita pobrezaUnendliche Armut
Tu sangre en la paredDein Blut an der Wand
Infinita malezaUnendliches Gestrüpp
Escaldada passionHeizt die Leidenschaft an

Y choré*** ... Y choré ... Y choré ... Y choré ... Y choréUnd ich weinte ... Und ich weinte ... Und ich weinte ... Und ich weinte ... Und ich weinte
Infinita tristesta ... Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit ... Unendliche Traurigkeit

Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit
Late en mi corazonSchlägt in meinem Herzen
Infinita pobrezaUnendliche Armut
Tu sangre en la paredDein Blut an der Wand
Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit
Infinita tristezaUnendliche Traurigkeit


* Maleza bedeutet Gestrüpp oder Unkraut.
** vgl. Clandestino, 2. Strophe, 5. Zeile
*** eigentlich y lloré



POLITIK KILLS*POLITIK TÖTETSeitenanfang


politik kills ...Politik tötet ...


politik needs votesPolitik braucht Stimmen
politik needs your mindPolitik braucht deinen Verstand
politik needs human beingsPolitik braucht Menschen
poltik need liesPolitik braucht Lügen


that's why my friendDeshalb, mein Freund
its an evidenceIst es ein Beweis
politik is violencePolitik ist Gewalt


politik kills ...Politik tötet ...


politik use drugsPolitik nutzt Drogen
politik use bombsPolitik nutzt Bomben
politik need torpedoesPolitik braucht Torpedos
politik needs bloodPolitik braucht Blut


that's why my friendDeshalb, mein Freund
its an evidenceIst es ein Beweis
politik is violencePolitik ist Gewalt


politik need forcePolitik braucht Stärke
politik need criesPolitik braucht Schreie
politik need ignorancePolitik braucht Ignoranz
politik need liesPolitik braucht Lügen


politik kills ...Politik tötet ...


* Dieses Lied ist - wahrscheinlich absichtlich - teilweise in einem grammatikalisch und orthographisch falschen Englisch verfasst. Politik heißt eigentlich politics; mehrfach wird die dritte Person von Verben falsch gebildet (need statt needs, use statt uses).



RAININ IN PARADISE*REGNEN IM PARADIESSeitenanfang


In ZaireIn Zaire
Was no good place to beWar kein guter Ort zum Leben
This world go crazyDiese Welt wird verrückt
It's an atrocityEs ist ein Greuel


In KongoIn Kongo
Still no good place to beImmer noch kein guter Ort zum Leben
Them kill me buddySie haben meinen Freund getötet
It's a calamityEs ist ein Unglück


Go Masai, go Masai, be mellowLauf Massai, lauf Massai, sei weich
Go Masai, go Masai,be sharpLauf Massai, lauf Massai, sei scharf


In MonroviaIn Monrovia
This no good place to beDas ist kein guter Ort zum Leben
Weapon go crazyWaffen spielen verrückt
It's an atrocityEs ist ein Greuel


In PalestinaIn Palestina
Too much hyprocrisyZu viel Heuchelei
This world go crazyDiese Welt wird verrückt
It's no fatalityEs ist kein Verhängnis


Go Masai, go Masai, be mellowLauf Massai, lauf Massai, sei weich
Go Masai, go Masai,be sharpLauf Massai, lauf Massai, sei scharf


Today it's rainin'Heute regnet es
Today it's rainin'Heute regnet es
Today it's rainin' in paradizeHeute regnet es im Paradies


In BagdadIn Bagdad
It's no democracyIst keine Demokratie
that's just becauseDas ist einfach, weil
It's a US countryWeil es ein US-Land ist


In FalloujaIn Fallouja
To much calamityZu viel Elend
This world go crazyDiese Welt wird verrückt
It's no fatalityEs ist kein Verhängnis


Go Masai, go Masai, be mellowLauf Massai, lauf Massai, sei weich
Go Masai, go Masai,be sharpLauf Massai, lauf Massai, sei scharf


In Jerusalem, in Monrovia , Guine BissaoIn Jerusalem, in Monrovia, Guinea Bissao
Be sharpSei scharf
In Jerusalem, in Monrovia , Guine BissaoIn Jerusalem, in Monrovia, Guinea Bissao
Today it's raininHeute regnet es


Come to the fairy liesKomm zu den märchenhaften Lügen
Go masai go masaiLauf Massai, lauf Massai
Welcome to paradizeWillkommen im Paradies


* Dieses Lied ist - wahrscheinlich absichtlich - in großen Teilen in gebrochenem, d.h. in grammatikalisch und orthographisch falschem Englisch verfasst.



BESOIN DE LA LUNEBEDÜRFNIS NACH DEM MONDSeitenanfang


J'ai besoin de la luneIch brauche den Mond
pour lui parler la nuitUm nachts mit ihm zu sprechen
J'ai besoin du soleilIch brauche die Sonne
pour me chauffer la vieUm mein Leben zu wärmen
J'ai tant besoin de toiIch brauche Dich so sehr
tout à coté de moiDirekt bei mir
tout à coté de moiDirekt bei mir


J'ai besoin de la luneIch brauche den Mond
Pour lui parler la nuitUm nachts mit ihm zu sprechen
tant besoin du soleilEbenso sehr die Sonne
Pour voir venir le jourUm den Tag anbrechen zu sehen
j ai besoin de mon pèreIch brauche meinen Vater
pour savoir d'ou je viensUm zu wissen, woher ich komme
tant besoin de ma mereEbenso sehr meine Mutter
pour montrer le cheminUm mir den Weg zu zeigen


J'ai besoin du metroIch brauche die Metro
pour aller boire un verreUm etwas trinken gehen zu können
tant besoin d'oublierEbenso sehr das Vergessen
tant besoin de prieresEbenso sehr Gebete


tous les jours, tout le joursJeden Tag, jeden Tag
j eteins l'abat jourLösche ich das obere Licht


J'ai besoin de la terreIch brauche die Erde
pour connaître l'enferUm die Hölle zu kennen
tant besoin d'un ptit coinAuch eine kleine Ecke
pour pisser le matinUm morgens hinpinkeln zu können
J ai tant besoin d amourIch brauche die Liebe so sehr
tant besoin tous les joursBrauche sie jeden Tag.
J ai tant besoin de toiIch brauche Dich so sehr
tout à cote de moiDirekt bei mir


j ai tant revé d`un jourIch habe so sehr davon geträumt
de marcher sous la luneDass ich eines Tages unter dem Mond laufe
j'ai tant reve d'un soirIch habe so sehr von einem Abend geträumt
au soleil de tes nuitsIn der Sonne Deiner Nächte
j'ai tant reve d'une vieIch habe so sehr von einem Leben geträumt
a dormir ce matinSchlafen an diesem Morgen
pas besoin de la mortBrauche den Tod nicht
pour rire a mon destinUm mein Schicksal auszulachen


tous les joursJeden Tag


J ai besoin de la luneIch brauche den Mond
pour lui parler la nuitUm nachts mit ihm zu sprechen
pour lui parler la nuitUm nachts mit ihm zu sprechen
pour lui parler la nuitUm nachts mit ihm zu sprechen
pour lui parler la nuitUm nachts mit ihm zu sprechen
tant besoin du soleilEbenso sehr die Sonne
pour voir venir le jourUm den Tag anbrechen zu sehen
j'ai besoin de mon pereIch brauche meinen Vater
pour savoir d'ou je viensUm zu wissen, woher ich komme
Pas besoin de la mortBrauche den Tod nicht
pour rire a mon destinUm mein Schicksal auszulachen



EL KITAPENAKITAPENA*Seitenanfang


vivir sin ti es vivir muriendoLeben ohne dich ist sterbendes Leben
vivir así no lo recomiendoSo zu leben empfehle ich nicht
y así que así yo sigo existiendoSo oder so existiere ich noch


vivir sin ti es morir queriendoLeben ohne dich ist gewolltes** Sterben
cantar pa*** ti son mis peticionesSingen für dich sind meine Bitten
mis bendiciones sin condicionesMeine Segnungen ohne Bedingungen
vivir sin ti es desilusiones****Leben ohne dich sind Desillusionen


vivir sin ti es vivir muriendoLeben ohne dich ist sterbendes Leben
vivir así no lo recomiendoSo zu leben empfehle ich nicht
y así que así yo sigo existiendoSo oder so existiere ich noch


vivir sin ti es morir queriendoLeben ohne dich ist gewolltes (liebendes) Sterben
cantar pa ti es clavarme espinasSingen für dich ist mich selbst mit Stacheln zu stechen
vivir sin ti es mi droga ruinaLeben ohne dich ist die Droge, die mich ruiniert


cantarte a ti es mi quitapenas*****An dich zu singen ist mein Mittel gegen das Leid
cantarte a ti es mi quitapenasAn dich zu singen ist mein Mittel gegen das Leid


cantar pa ti es clavarme espinasSingen für dich ist mich selbst mit Stacheln zu stechen
vivir sin ti es droga ruinaLeben ohne dich ist die Droge, die mich ruiniert
cantarte a ti es mi quitapenasAn dich zu singen ist mein Mittel gegen das Leid


cantarte a ti es mi quitapenasAn dich zu singen ist mein Mittel gegen das Leid
cantarte a ti es mi quitapenasAn dich zu singen ist mein Mittel gegen das Leid


* Kunstwort, von quitar las penas (Kummer/Leid wegnehmen), also ein Mittel gegen das Leid
** oder geliebtes
*** eigentlich para
**** ungrammatikalischer Plural
***** analog zu kitapena, aber hier in ungrammatikalischem Plural



ME LLAMAN CALLE*MAN NENNT MICH STRASSESeitenanfang


Me llaman calle, pisando baldosasMan nennt mich Straße, die Fliesen tretend
La revoltosa y tan perdidaDie Aufsässige und so verloren
Me llaman calle, calle de noche, calle de díaMan nennt mich Straße, Straße der Nacht, Straße des Tages
Me llaman calle, hoy tan cansadaMan nennt mich Straße, heute so müde
Hoy tan vacíaHeute so leer
Como maquinita por la gran ciudadWie eine kleine Maschine für die große Stadt


Me llaman calle, me subo a tu cocheMan nennt mich Straße, ich steige in dein Auto ein
me llaman calle de malegríaMan nennt mich Straße der Malegría**
Calle dolida, calle cansada, de tanto amarSchmerzende Straße, müde Straße vom vielen Lieben
Voy calle abajo, voy calle arribaIch gehe die Straße runter, ich gehe die Straße hoch
No me rebajo ni por la vidaIch erniedrige mich nicht mal für das Leben
Me llaman calle y ese es mi orgulloMan nennt mich Straße und das ist mein Hochmut
Yo sé que un día llegaráIch weiß, eines Tages wird er kommen
Yo sé que un día vendrá mi suerteIch weiß, eines Tages wird mein Glück kommen
Un día me vendrá a buscarEines Tages wird ein guter Mann kommen
A la salida un hombre buenoUnd am Ausgang auf mich warten
Pa to la vida y sin pagarFürs ganze Leben und ohne zu zahlen
Mi corazón no es de alquilaMein Herz ist nicht zu vermieten


Me llaman calle, me llaman calleMan nennt mich Straße, man nennt mich Straße
Calle sufrida, calle tristeza de tanto amarLeidende Straße, Straße der Traurigkeit vom vielen Lieben
Me llaman calle, calle más calleMan nennt mich Straße, Straße mehr Straße


Me llaman calle, siempre atrevidaMan nennt mich Straße, immer frech
Me llaman calle, de esquina a esquinaMan nennt mich Straße, von Ecke zu Ecke
Me llaman calle, bala perdidaMan nennt mich Straße, Fehlschuss
Asi me disparó la vidaSo habe ich mein Leben verschossen
Me llaman calle del desengañoMan nennt mich Straße der Enttäuschung
Calle fracaso, calle perdidaStraße des Scheiterns, verlorene Straße


Me llaman calle, vas sin futuroMan nennt mich Straße, du gehst ohne Zukunft
Me llaman calle va sin salidaMan nennt mich Straße, geht ohne Ausweg
Me llaman calle, calle más calleMan nennt mich Straße, Straße mehr Straße
La que mujeres de la vidaDie die Frauen des Lebens
Suben pa bajo, bajan pa arribaHochgehen nach unten, runtergehen nach oben
Como maquinita por la gran ciudadWie eine kleine Maschine für die große Stadt

Me llaman calle, me llaman calleMan nennt mich Straße, man nennt mich Straße
Calle sufrida, calle tristeza de tanto amarLeidende Straße, Straße der Traurigkeit vom vielen Lieben
Me llaman calle, calle más calleMan nennt mich Straße, Straße mehr Straße

Me llaman siempre y a cualquier horaMan ruft mich immer und zu jeder Stunde an
Me llaman guapa siempre a deshoraMan nennt mich Süße immer zur falschen Zeit
Me llaman puta, también princesaMan nennt mich Hure, auch Prinzessin
Me llaman calle sin noblezaMan nennt mich Straße ohne Adel
Me llaman calle, calle sufrida, calle perdida de tanto amarMan nennt mich Straße, leidende Straße, verlorene Straße vom vielen Lieben
Me llaman calle, me llaman calleMan nennt mich Straße, man nennt mich Straße
Calle sufrida, calle tristeza de tanto amarLeidende Straße, Straße der Traurigkeit vom vielen Lieben

A la Puri, a la Carmen, Carolina, Bibiana, Pereira, Marta, Marga,
Heidi, Marcela, Jenny, Tatiana, Rudy, Mónica, María, María
Für Puri, für Carmen, Carolina, Bibiana, Pereira, Marta, Marga,
Heidi, Marcela, Jenny, Tatiana, Rudy, Mónica, María, María

Me llaman calle, me llaman calleMan nennt mich Straße, man nennt mich Straße
Calle sufrida, calle tristeza de tanto amarLeidende Straße, Straße der Traurigkeit vom vielen Lieben


* klangliche Anspielung auf Caye, den Namen der Protagonistin des Films "Princesas", zu dem dieses Lied der Titelsong ist
** Kunstwort, s. die Anmerkung zu Malegría



A COSAWOZUSeitenanfang


Che cosa?Was?
Che cosa?Was?


Che cosa vuoi da me?Was willst Du von mir?
Che cosa vuoi ancora?Was willst Du noch?
Che cosa vuoi di più?Was willst Du mehr?


Che cosa vuoi da me?Was willst Du von mir?
Che cosa posso dare?Was kann ich geben?
Che cosa inventare?Was kann ich mir ausdenken?


Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?
Che cosa vuoi di più?Was willst Du mehr?
Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?


Che cosa vuoi provare?Was willst Du probieren?
Che cosa vuoi tentare?Was willst Du versuchen?
Che cosa vuoi spezzare?Was willst Du zerbrechen?


Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?
Che cosa vuoi di più?Was willst Du mehr?


Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?
Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?


Che cosa vuoi sognare? (Che cosa vuoi lasciare?)Was willst Du träumen? (Was willst Du zurücklassen?)
Che cosa vuoi tentare? (Che cosa inventare?)Was willst Du versuchen? (Was willst Du erfinden?)
Che cosa vuoi ancora?Was willst Du noch?
Che cosa vuoi ancora?Was willst Du noch?
Che cosa vuoi capire? (Che cosa vuoi ancora?)Was willst Du verstehen? (Was willst Du noch?)
Che cosa vuoi tentare? (Che cosa?)Was willst Du versuchen? (Was?)




Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?
Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?
Che cosa vuoi di più?Was willst Du mehr?
Che cosa vuoi di più?Was willst Du mehr?


Qu'est ce que tu veux de moi?Was willst Du von mir?
Todos, todos.Alles, alles.


Por tuo amor, por tuo amor, todo lo daría.Für Deine Liebe, für Deine Liebe würde ich alles geben.



THE BLEEDIN CLOWNDER BLUTENDE CLOWNSeitenanfang


Cause people grin when I come roundDenn die Leute grinsen, wenn ich vorbei komme
And kids they call me the bleedin clownUnd Kinder nennen mich den blutenden Clown
I used to make the children happyFrüher habe ich die Kinder glücklich gemacht
Now little girls cry when they look at meJetzt weinen kleine Mädchen, wenn sie mich ansehen


I'm goin down, down, down, I'm goin downIch gehe runter*, runter, runter, ich gehe runter


You left baby, you left babyDu bist gegangen, Baby, Du bist gegangen, Baby
You left and I'm lonelyDu bist gegangen und ich bin allein
You left baby, you left babyDu bist gegangen, Baby, Du bist gegangen, Baby
You left and I'm lonelyDu bist gegangen und ich bin allein


I lost my reputation crownIch habe meine Krone des guten Rufs verloren
There's nothin on me but a bleedin clownAn mir ist nichts mehr außer ein blutender Clown
Cause little girl found another boyDenn das kleine Mädchen hat einen anderen Jungen gefunden
And left behind just a broken toyUnd hat nur ein kaputtes Spielzeug hinterlassen


Cause people grin when I come roundDenn die Leute grinsen, wenn ich vorbei komme
You left baby, you left and i'm lonelyDu bist gegangen, Baby, du bist gegangen und ich bin allein
And kids they call me the bleedin clownUnd Kinder nennen mich den blutenden Clown
You left baby, you left and i'm lonelyDu bist gegangen, Baby, du bist gegangen und ich bin allein
I used to make the children happyFrüher habe ich die Kinder glücklich gemacht
You left baby, you left and i'm lonelyDu bist gegangen, Baby, du bist gegangen und ich bin allein
Now little girls cry when they look at meJetzt weinen kleine Mädchen, wenn sie mich ansehen
You left baby, you left and i'm lonelyDu bist gegangen, Baby, du bist gegangen und ich bin allein
You left and I'm lonelyDu bist gegangen und ich bin allein
You left and I'm lonelyDu bist gegangen und ich bin allein


* im übertragenen Sinne (Redewendung)



MUNDORÉVÈS*VERKEHRTE WELTSeitenanfang


Cada dia me miroJeden Tag schaue ich mich an
En un mundo al révèsIn einer verkehrten Welt
Cada dia me veoJeden Tag sehe ich mich
En un mundo tan fierroIn einer so grausamen Welt
Cada dia es un diaJeder Tag ist ein Tag
Y un volver a nacerUnd ein Wiedergeboren werden
Cada dia una suerteJeden Tag ein Glück
Pa saber alcanzarDas man erreichen kann
Cada dia yo gritoJeden Tag schreie ich
A la luna mi celoDem Mond meine Wut entgegen


Cada dia es absurdoJeder Tag ist absurd
Como un pozo al caerAls würde man in einen tiefen Brunnen fallen
Cada dia me rioJeden Tag lache ich
Para no despreciarUm nicht zu verachten
La muerte es un regresoDer Tod ist ein Rückschritt
Que tendra que esperarDer warten muss
Porque yo voy pal** frenteWeil ich gerade ausgehe
De este mundo dementeIn diese verrückte Welt


Y cada dia yo luchoUnd jeden Tag kämpfe ich
Para no decaerUm nicht zu verfallen
Cada dia me espantoJeden Tag fürchte ich mich
De tanto rebuscarVor so viel Herumsuchen
Cada dia rabiandoJeden Tag bin ich tollwütig
Saltando en la sartenSpringend in der Pfanne
Con mi Zapato ardiendoMit meinem Schuh der brennt
En busca libertadAuf der Suche nach Freiheit


Cada dia me veoJeden Tag sehe ich mich
En un mundo al révèsIn einer verkehrten Welt
Cada dia me veoJeden Tag sehe ich mich
En un mundo tan feoIn einer so hässlichen Welt
Cada dia me espantoJeden Tag fürchte ich mich
Porque sino me mueroSonst würde ich sterben
Cada dia me olvidoJeden Tag vergesse ich mich
En un mundo al révèsIn einer verkehrten Welt


* eigentlich mundo al révès
** eigentlich: para el



EL HOYODIE GOSSE*Seitenanfang


Yo vengo del hoyoyo, tepito fayucaIch komme aus der Gosse, Tepito Fayuca**
Yo vengo del hoyoyo, de la gran ciudadIch komme aus der Gosse, (aus) der großen Stadt
Yo vengo del hoyoyo, esa es mi banderaIch komme aus der Gosse, dies ist meine Fahne
Yo vengo del hoyoy, hirviente calderaIch komme aus der Gosse, (aus dem) kochenden Kessel


Yo vengo del hoyoyo, hoyoyo, hoyoyoIch komme aus der Gosse ...


Yo vengo del hoyoyo, jamaica sonoraIch komme aus der Gosse, (aus) Jamaica (und) Sonora***
Yo vengo del hoyoyo, guerito de aceraIch komme aus der Gosse, kleine Blonde vom Bürgersteig
Yo vengo del hoyoyo, ahi de su tierraIch komme aus der Gosse, da aus seiner/deiner Heimat
Yo vengo del hoyoyo, mi padre llegoIch komme aus der Gosse, mein Vater kam (hierher)


Yo vengo del hoyoyo, hoyoyo, hoyoyoIch komme aus der Gosse ...


Yo vengo del hoyoyo, calle matanzeraIch komme aus der Gosse, (aus der) Straße des Schlächters
Yo vengo del hoyoyo, hirviente calderaIch komme aus der Gosse, (aus dem) kochenden Kessel
Yo vengo del hoyoyo, esa es mi canteraIch komme aus der Gosse, dies ist mein Steinbruch
Yo vengo del hoyoyoy de la gran ciudadIch komme aus der Gosse, (aus) der großen Stadt


Yo vengo del hoyoyo, hoyoyo, hoyoyoIch komme aus der Gosse ...


* El hoyo bedeutet wörtlich das Loch, die Grube.
** Tepito ist ein Stadtteil von Mexico-Stadt, gilt als gefährlich und ist bekannt für einen großen Flohmarkt, auf dem viele Raubkopien, gestohlene und geschmuggelte Waren, Drogen, Waffen usw. verkauft werden ("fayuca").
*** Jamaica und Sonora sind ebenfalls Märkte in Mexico-Stadt.



LA VIDA TOMBOLADAS LEBEN TOMBOLASeitenanfang


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Viviría como élWürde ich leben wie er
Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Frente a cualquier porteríaJedem Tor die Stirn bieten


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Nunca m'equivocaríaWürde ich niemals verfehlen
Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Perdido en cualquier lugarVerloren an jedem Ort


La vida es una tómbolaDas Leben ist eine Tombola
De noche y de díaTag und Nacht
La vida es una tómbolaDas Leben ist eine Tombola
Y arriba y arriba ...Und hoch und hoch ...


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Viviría con élWürde ich mit ihm leben
... mil cohetes ... mil amigosTausend Raketen ... tausend Freunde ...
Y lo que venga a mil por cien ...Und das was kommt ganz schnell ...*


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Saldría en mondovisionWäre ich auf Mondovision zu sehen
Para gritarle a la FIFAUm die FIFA anzuschreien
¡Que ellos son el gran ladrón!Dass sie der große Dieb ist!


La vida es una tómbolaDas Leben ist eine Tombola
De noche y de día...Tag und Nacht
La vida es una tómbolaDas Leben ist eine Tombola
Y arriba y arriba ...Und hoch und hoch ...


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Viviría como élWürde ich leben wie er
Porque el mundo es una bolaDenn die Welt ist eine Kugel
Que se vive a flor de pielAuf der man ein aufregendes Leben führen kann


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Frente a cualquier porqueríaJeder Schweinerei die Stirn bieten
Nunca me equivocaríaWürde ich niemals verfehlen


Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Y un partido que ganarUnd ein Spiel zu gewinnen hätte
Si yo fuera MaradonaWenn ich Maradona wäre
Perdido en cualquier lugarVerloren an jedem Ort


* möglicherweise analog zu der Redewendung a mil por hora (tausend pro Stunde, sehr schnell)



MALA FAMASeitenanfang


Fama, mala fama
La que me va persiguiendo
Fama, mala fama
Zamuro en la gran ciudad
Fama mala fama
La que me va maldiciendo
Fama , mala fama
Dime tu porque sera?


Yo soy un hombre sincero
de donde crece la Juana
Boca de vieja contando
de todo y lo que no sabe


Fama mala fama
la que me va precediendo
Fama , mala fama
Zamuro en la gran ciudad


(como buitre por la gran ciudad
... arrastratela ...)


Me dicen el desagradecido
esa no es la verdad
Me dicen de todo
Me dicen de na
Nunca por delante
Siempre por detras


Asi mejor ...
Fama, mala fama
La que me va maldiciendo
Fama mala fama
Zamuro en la gran ciudad
Fama mala fama
La que me va precediendo
Fama, mala fama
... por algo sera ...


Pero saoko yo siguo palante
Se que mi dia llegara
Boca de vieja inventando
Lo que se ira comentando
Todo lo va fabulando
No sabe mas que decir
Me dicen el de la mala vida
Perro verde maleducao
Me dicen de todo me dicen de na
Nunca por delante
Siempre por detras


Fama , mala fama
La que me va maldiciendo
Fama, mala fama
dime tu porque sera?
... por algo sera ...



PANIK PANIKSeitenanfang


Ya comme un hic


C'est la panik panik panik
Sur le periferique
Sur le periferique
Trop de traffic
Trop de traffic


C'est la panik en afrique
Panik en Amerik
Panik au fanatik tak tik tak tik
C'est la panik panik panik
Sur le periferique trop de traffic
Panik economik


Panik aux assedics
Panik a la boutik
Panik demografik
Paniker sans plastik


C'est la panik panik panik
Sur le periferique
Trop de traffics


Panik democratik
Catolik islamik
Panik ecologik
Total bombe atomik


C'est la panik panik panik
Sur le periferique
Sur le periferique
C'est la Panik en afrique
Panik en Amerik
Panik au fanatik tak tik tak tik
C'est la panik panik panik
Sur le periferique


Banlieue rouge
L ete sera chauds



OTRO MUNDOSeitenanfang


Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Serenata de amorDie Serenade der Liebe
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
No tiene corazonEr hat kein Herz*


Soñé otro mundoIch habe von einer anderen Welt geträumt
Tan lejos y tan cercaSo fern so nah
Soñé otro viajeIch habe von einer anderen Reise geträumt
Cuatro caminos 5 destinosvier Wege fünf Ziele
Soñé la risaIch habe vom Lachen geträumt
Soñé la ilusionIch habe von einer Illusion geträumt


Soñé otro mundoIch habe von einer anderen Welt geträumt
Soñé menos jodaIch habe von weniger Scheiße geträumt
Soñé una mananaIch habe eines morgens geträumt
Que enfin se podiaDass es endlich möglich war
Soñé de un amorIch habe von einer Liebe geträumt
De noche y de diaTag und Nacht
Soñé la fortunaIch habe von Glück geträumt
Soñé l'alegriaIch habe von Freude geträumt
Soñé de la lunaIch habe vom Mond geträumt
Que no se rendiaDer sich nicht ergeben würde
Y que a mi gato le deciaUnd dass ich meiner Katze sagte


Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Serenata de amorDie Serenade der Liebe
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
No tiene corazonEr hat kein Herz


Soñé sin guerraOhne Krieg habe ich geträumt
Soñé sin temoresOhne Ängste habe ich geträumt
Soñé sin vallaOhne Mauern habe ich geträumt
Soñé sin palizaOhne Schlägereien habe ich geträumt
Soñé una faena que nunca se acabaIch habe von einer Aufgabe geträumt, die niemals aufhört
Soñé una verbena que siempreIch habe von einem Fest geträumt, das es immer wieder gibt


Otra vez ...Noch einmal ...
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Serenata de amorDie Serenade der Liebe
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
No tiene corazonEr hat kein Herz


Soñé al trabajarIch habe bei der Arbeit geträumt
Soñé hasta enfermarIch habe geträumt, bis ich krank wurde
Tan lejos y tan cercaSo fern und so nah
PacificoFriedlich/Pazifik**
Soñé tus olasHabe ich von Deinen Wellen geträumt
Tan lejos y tan cercaSo fern und so nah
Siempre toca llegarImmer kommt man an


Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Serenata de amorDie Serenade der Liebe
Siempre toca llegarImmer kommt man an


Soñe una cancionIch habe von einem Lied geträumt
Que ningun cabron haya escrito yaDas noch kein Arschloch geschrieben hat
Soñe un callejonIch habe von einer Gasse geträumt
Grito libertadDie nach Freiheit schreit
Soñe una salidaIch habe von einem Ausgang geträumt
Que no suena a huidaDer nicht nach Flucht klingt
Soñe que tu cocheIch habe geträumt, dass dein Auto
Detiene la nocheDie Nacht aufhält
Soñe tu alientoIch von Deinem Atem geträumt
Soñe la praderaIch habe von einer Wiese geträumt
Soñe hasta gritarIch habe geträumt, bis ich schreien musste


Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Serenata de amorDie Serenade der Liebe
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht


Soñé otro mundoIch habe von einer anderen Welt geträumt
Soñé conseguiloIch habe geträumt, dass ich es schaffe
Lo consegui soñandoIch habe es träumend geschafft
Soñé al despertarIch habe wachend geträumt


Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Tan lejos y tan cercaSo fern und so nah
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Tan lejos y tan cercaSo fern und so nah
Siempre toca llegarImmer kommt man an
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht
Serenata de amorDie Serenade der Liebe
Siempre toca llegarImmer kommt man an
Calavera no lloraDer Schädel weint nicht


* vgl. die letzte Strophe von La Vacaloca
** Wortspiel



Y AHORA QUÉ?Seitenanfang


Cada dia me miro
En un mundo al révès
Cada dia me veo
En un mundo tan feo
Cada dia es un dia
Y un volver a nacer


Y ahora qué
Vamos a hacer
Y ahora qué
Y ahora qué


Oye Kike dime tu ...


Cada dia es absurdo
Como un pozo al caer
Cada dia yo grito
A la luna mi celo


Y ahora qué
Vamos a hacer
Y ahora qué


Oye Kike dime tu ...


Y ahora qué
Vamos a hacer


Y cada dia yo lucho
Para no decaer
Cada dia me espanto
De tanto rebuscar
Cada dia rabiando
Saltando en la sarten


Y ahora qué
Vamos a hacer
Y ahora qué
Y ahora qué


Oye Kike dime tu ...



MAMA CUCHARASeitenanfang


Mama cuchara ayudame
Esta lloviendo yo tengo frio
Mama cuchara abrigame
Hazme cobija de tu pared


Mama cuchara humilde fé
Dame ranchito bien calentito
Mama cuchara lluvias mil
Aguacerito que va caer


Ecuador, lluvias mil


Mama cuchara aliviame
Dame ranchito bien calentito
Mama cuchara humide fé
Dame ranchito para today


Ecuador, lluvias mil


Mama cuchara ayudame
Esta lloviendo yo tengo frio
Mama cuchara humilde fé…
Aguacerito que va caer
Aguacerito que va caer


Ecuador, lluvias mil



SIBERIASeitenanfang


I believe in you
I believe in love
I believe in hope
Waitin' for your call
I believe in ... love


Siberia en mi cama
Siberia en la habitacion
Siberia en tu mirada
Siberia en tu corazon


Toda Siberia
Entre tu y yo
Toda Siberia
So pa tu y yo


Siberia de noche
Siberia tan fria
Siberia tan blanca
Siberia vacia


Toda Siberia
Entre tu y yo
Toda Siberia
So pa tu y yo


Siberia tan grande
Siberia tan fria


I believe in ... love
I believe in ... love



AMALUCADA VIDAVERRÜCKTES LEBENSeitenanfang


e voce amalucada vidaUnd Du bist verrückt mein Leben
e voce a minha consentidaUnd Du ich hab Dich akzeptiert
e voce desnorteada brigaUnd Du bist Kampf ohne Ziel und Ende
e voce a minha perdicaoUnd Du bist mein Untergang
eu nao sei dormir sem a tua companhiaOhne Deine Gegenwart kann ich nicht schlafen
eu nao sei voar sem voces a meu ladoNicht fliegen ohne Euch an meiner Seite
procurar um lugar tao buscadoEinen Ort zu finden den alle suchen
vou beber vou rir vou jantarWerde trinken werde lachen werde essen
e voce amalucada brigaUnd Du verrückter Streit


e voce e voce e voceUnd Du und Du und Du
eu nao sei dormir sem a tua companhiaOhne Deine Gegenwart kann ich nicht schlafen
eu nao sei voar sem voces a meu ladoNicht fliegen ohne Euch an meiner Seite
procurar um lugar tao buscadoEinen Ort zu finden den alle suchen
vou perder vou ganhar e tentarWerde verlieren werde gewinnen werde alles versuchen
e voce amalucada vidaUnd Du bist verrückt mein Leben
e voce e voce e voceUnd Du und Du und Du
eu nao sei dormirNicht schlafen kann ich
eu nao sei voarNicht fliegen