Links : Winrar
e-Mon-Taviset
e-Acc

edicpop

Home | Downloads | History | Helps | Setup Helps | Webboard


ปัจจุบัน

	ศึกษา Morphological Processing นิดๆหน่อย เผื่อช่วยแก้สมการบ้างอย่างได้

version 2.51 (ธันวาคม 2005)

	- ปรับให้ทำงานกับหน้าเวบได้เกือบทั้งหมดจากการทดสอบ (ลืมใส่ใน 2.50)
	- การผสมคำปรับใหม่แบบที่ไม่ต้องคลิกถัดไปเรื่อยๆ หมายถึงถ้าไม่พบ โปรแกรมจะตัดคำให้ และผสมคำให้เองไปเรื่อยๆ
จนหมดรูปแบบหรือพบคำ (ทำให้เร็วขึ้น ไม่ต้องคลิกฟังก์ชันเอง)

version 2.50 (พฤศจิกายน 2005)

	- ให้สามารถเรียงลำดับการแสดงความหมายได้ (ไม่จำเป็นต้องเรียงลำดับต่อเนื่องกัน เพียงขอให้เรียงจากน้อยไปมาก)
	- ตัวเลือกสำหรับ การค้นหาถ้าไม่พบความหมายภาษาไทยก็ให้ไปค้นหาความหมายภาษาอังกฤษ 
(ซึ่งถ้าพบความหมายภาษาไทยจะไม่ค้นหาความหมายภาษาอังกฤษ)
	- เพิ่มความหมายได้ ซึ่งถูกบันทึกลงไฟล์ expdic5.mdb (ในอนาคตถ้ามีศูนย์ทำงานของระบบ
(ประมาณว่ามีเซอร์ฟเวอร์ออนไลน์)ก็จะสามารถเชื่อมต่อข้อมูลกัน)

version 2.01 (์กรกฎาคม 2005)

	- สามารถใช้งาน china-english ได้ดีขึ้น (โหลดข้อมูลของ china เข้า main memory ทั้งหมด) 
ตัวอย่างเช่น ถ้าเจอตัวแรก จะดึงตัวที่สองเข้ามาตรวจสอบว่าพบหรือไม่ ถ้าพบก็จะใช้เป็นคำที่ใช้แสดงความหมาย 
ตรวจสอบไปเช่นนี้จนกว่าไม่พบหรือหมดประโยค เช่น สมมติ a,b,c เป็นตัวอักษรภาษาจีน   
	ถ้าตรวจสอบพบ a ในฐานข้อมูล จะดึง b เข้ามาตรวจสอบเป็น ab 
	ถ้าพบก็จะใช้ ab เป็นตัวแสดงความหมาย    และดึง c เข้ามาตรวจสอบเป็น abc 
	ถ้าพบความหมายก็จะใช้ abc แสดงความหมาย สรุปสุดท้าย ถ้าพบ abc ๆ จะถูกแสดงแทนที่ a 
	ผมไม่ถนัดภาษาจีนเลย ถ้าผิดแสดงไม่ตรงกับความเป็นจริง เมล์มาบอกได้ครับ * japan-english ก็ใช้หลักการนี้เหมือนกัน 
	- mapคำจากอังกฤษเป็นไทย(simple map) (โหลดข้อมูลจาก map เข้า main memory ทั้งหมด) 
เป็นการแมปแบบทั่วไปตรงไปตรงมา ถ้าเจอคำก็จะดึงความหมายขึ้นมา 
	ความหมายเช่น a/b/c การแสดงจะสุ่ม a หรือ b หรือ c ออกมาแสดง
และสร้างแฟ้ม map.mdb ขึ้นมาจากโปรแกรม lexiton ของเนคเทคเพื่อใช้แทนที่คำใน eWeb
	- ค่าเริ่มต้นเท่ากับ 3 หมายถึงถ้าข้อความมีคำไม่เกิน 3 คำถึงจะใช้กระบวนการ map คำ
	- ฟังก์ชันปรับอักขระของไฟล์ html ที่แปลงมาจากไฟล์ pdf 
(เกิดขึ้นกับตัวเองกรณีที่ไฟล์ pdf ป้องกันการ copy แต่ได้ใช้กลวิธีจากการสั่งพิมพ์ออกมาเป็นไฟล์ pdf 
แต่ขั้นตอนสุดท้ายพอแปลงด้วยโปรแกรม pdftohtml แล้วเป็นตัวอักษรไม่รู้เรื่อง 
หมายเหตุถ้าใครพบปัญหาเช่นนี้แล้วฟังก์ชันนี้ไม่สามารถแก้ไขได้ ส่งไฟล์ pdf มาได้เลยครับ ผมจะตรวจสอบดูให้ครับ)
	- ปรับให้ eTxt แสดงคำให้ถูกต้องกับตำแหน่งที่เมาส์ชี้อยู่บนคำนั้น (ไม่จำเป็นต้องเลื่อนไปทางขวาอีกแล้ว)
	- เลือกลำดับการแสดงความหมายได้

version 1.59 (์กรกฎาคม 2005)

	- เพิ่มคำผสมเช่น ในข้อความต้นทางคือ in order to คำแรกที่ดูความหมายคือ in
 		หมายเลข 2
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 2 ครั้งที่ 1 จะได้ in order
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 2 ครั้งที่ 2 จะได้ in(ตัดคำ) order
		หมายเลข 3
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 3 ครั้งที่ 1 จะได้ in order to
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 3 ครั้งที่ 2 จะได้ in(ตัดคำ) order to
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 3 ครั้งที่ 3 จะได้ in(ตัดคำ) order(ตัดคำ) to
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 3 ครั้งที่ 4 จะได้ in order(ตัดคำ) to
		หมายเลข 1,3
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 1,3 ครั้งที่ 1 จะได้ in to
			ถ้าคลิกที่หมายเลข 1,3 ครั้งที่ 2 จะได้ in(ตัดคำ) to
	- ปรับคำในฐานข้อมูลใหม่เช่น ab-ac เป็น ab ac

version 1.58 (มิถุนายน 2005)

	- แก้ไขบัก
	- เพิ่ม spell checker ใช้เทคโนโลยีของ microsoft office

version 1.57 (มิถุนายน 2005 เก็บรวบรวมข้อมูลอะไรที่ใช้งานแล้วไม่ค่อยสะดวก การทำงานน่าจะมีแบบนี้ก็เอามาปรับปรุง)

	- ปรับ eTxt ให้สามารถเลือกจำนวนช่องได้ (ส่วนใหญ่ใช้เพียง 1 ช่อง ความหมายเขียนลงบนกระดาษแทน ^-^)
และให้สามารถจดจำตำแหน่งล่าสุดได้โดยคลิก 1 ครั้ง เวลาเปิดครั้งต่อไปจะกลับมาที่เดิม
	- เปลี่ยนจาก DAO เป็น ADO คิดว่าจะเร็วขึ้นและใช้หน่วยความจำน้อยลง
	- นำเทคโนโลยี Microsoft Speech มาใช้งาน
	- ปรับ eWeb เพิ่มคีย์ F5-back , F6-forward 
	- eChi แก้ไขให้คืนหน่วยความจำ
	- แก้ไขการแสดงความหมาย
	- Ado คิดว่า windows 98 มีคอมโพเนนท์นี้อยู่แล้ว ตัวติดตั้งจึงไม่มีมาด้วย แต่ถ้ามีปัญหาสามารถโหลดได้ที่ 
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=78cac895-efc2-4f8e-a9e0-3a1afbd5922e&DisplayLang=en
	- Microsoft Speech ทดสอบกับ windows XP อย่างเดียวเนื่องจากมีคอมโพเนนท์นี้อยู่แล้ว 
ส่วน windows 98 จำเป็นต้องติดตั้ง sapi เพิ่มเติม
	- ปรับคำสั่งในการค้นหากรณีมีมากกว่า 1 คำเช่น take off จะพบผลลัพธ์เช่น takeoff,    offtake

version 1.54 (กุมภาพันธ์ 2005)

	- แก้ไขโปรแกรม setup ให้ถูกต้อง
	- แก้ไขข้อผิดพลาดในโปรแกรม

version 1.53 (กลางปี 2004)

	- เพิ่มคำศัพท์ จีน-อังกฤษ

version 1.50 (กุมภาพันธ์ 2004 ได้รับแรงบันดาลใจจากรายการวิทยุ(ขออภัยที่จำไม่ได้)เกิดมาก็ครั้งนี้ครั้งแรกแหละครับ ได้ออกสื่อ พอดีอยู่ต่างจังหวัดเลยไม่ได้ติดตาม)

	- เพิ่มฐานข้อมูลคำศัพท์จากโปรแกรม lexitron ของ NECTEC ("ผลิตภัณฑ์นี้สร้างสรรค์ขึ้นโดยดัดแปลงมาจาก
พจนานุกรมเล็กซิตรอนซึ่งพัฒนาโดยศูนย์เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์และคอมพิวเตอร์แห่งชาติ (http://www.nectec.or.th)")
	- ถ้าไม่พบคำศัพท์ จะใช้ porter stemmer ตัดคำเพื่อค้นหาคำศัพท์อีกครั้ง จะทำให้มีโอกาสพบมากขึ้น
	- แยกโปรแกรมออกเป็น 3 ส่วนดังนี้
		1. eWeb โปรแกรมเกี่ยวกับ web ใช้คีย์ F1
			- เพิ่มปุ่มที่ใช้ในการเปิดไฟล์ html และ pdf
			- เพิ่มโปรแกรม convert ไฟล์ pdf เป็น html ทำให้สามารถอ่านข้อความในไฟล์ pdf ได้
			- สามารถเพิ่มเมนูใน toolbar ของ IE เพื่อเปิด url ที่ IE เปิดอยู่ได้
		2. eTxt โปรแกรมเกี่ยวกับ text ใช้อ่านและเขียน ใช้คีย์ F2
			- เพิ่ม pop menu ใน IE เมื่อเลือกข้อความใน IE สามารถส่งมาเปิดโดย eTxt ได้
			- สามารถเลือก font ได้
			- สามารถเลือกรูปแบบการ popup ความหมายโดย mouseover หรือ mouseclick
		3. eDic โปรแกรมพจนานุกรม ใช้คีย์ F3
		   - เพิ่ม pop menu ใน IE เมื่อเลือกคำใน IE สามารถส่งมาเปิดโดย eDic ได้
		   - สามารถเลือก font ได้

version 1.01 (ปลายปี 2003)

   - แก้ไขข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการเปิดไฟล์ของโปรแกรมส่วนที่ 2 ให้เปิดได้มากกว่า 32k แต่ไม่เกิน 2M

version 1.00 (ตุลาคม 2003)

   - เริ่มเป็นรูปเป็นร่าง