From a poem by teacher Orhan Ari (loosely translated)
|
'States that neglect what their Nations cherish
Can not but, surely, some day, perish...'
|
It was helpful if different ethnic groups were familiar with each
other's cultures. At Loudricina (Turkish) secondary school he headed he was teaching Greek too, and he tried in Nicosia to accomodate requests by a number of Greek gynasium pupils for private tuition in Turkish language ~but a child's education & culture, for later mature functioning in a multi-ethnic society mostly within the child's own ethnic group, did necessitate, he believed reasonable awareness by a child of that background. |
"(Upon seeing mention of teacher Orhan Ari) I searched
for any such teachers... also 'parent' to children taught." |
The Mufti (expounder of religion)
of Republic of Cyprus c. 1960, and the Mayor of Akincilar of Nortern Cyprus Turkish Republic, requested 1993 a photo of teacher Orhan Ari to remember him by. |
Guvenir -Halkin Sesi 27 Nov. 04
|
Teacher Orhan Ari's interest in efforts of ethnic religious groups
to help disadvantaged and orphaned children, sometimes mixed and without regard to their ethnicity educated, was noteworthy. |
Kitromilides, Cyprus HC -Welfare
-rtd. ~tranlated from Greek, from his |
teacher Ari "..his dear memory.."
|
re
|