40. El Grito del Espectro
del Anillo:
En
la escena de La Cima de los Vientos, cuando Frodo se quita el Anillo frente al
Señor de los Nazgûl, este exclama:
Espectro del Anillo: Gû kîbum kelkum-ishi, burzum-ishi. Akha –
gûm-ishi ashi gurum
(No-existe-vida
en-el-frío, en-la-oscuridad. Aquí – en-el-vacío solo hay muerte).
Gû adj. “no”, puede que del radical élfico
UGU-.
Kîbum n. “vida”.
Kelkum n. “frialdad”;
puede que provenga del radical élfico KHEL-EK- y del sufijo –um
de la Lengua Negra.
Burzum n. “oscuridad”; término de la
Lengua Negra.
-ishi
prep. “en”; de burzum-ishi en Lengua Negra = “en [la]
oscuridad”.
Akha pron. “aquí”(?); relacionado con makha
Gûm n. “El
Vacío”, incorpora el radical élfico KUM-.
Ashi adj. “sólo”; incorporando el ash
de la Lengua Negra “uno”, y el artículo determinado –i (?).
Gurum n. “Muerte”; puede estar
relacionado con el radical élfico ÑGUR¹-.
41. El Poema del Anillo [versión extendida del DVD
de CdA]:
En
la edición extendida del DVD de CdA, Gandalf recita este poema en
Lengua Negra en el transcurso del Concilio de Elrond. El autor de este texto es
J.R.R.Tolkien (se puede encontrar en el libro La Comunidad del Anillo, Libro
2, Capítulo II: El Concilio de Elrond. El texto en Lengua Negra, fue
analizado por Helge Fauskanger (ver aquí). El mismo Poema se
puede oir cuando Frodo se queda mirando El Anillo Único.
A Fichero sonoro de la
lista de diálogos.
Gandalf: Ash
nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, (Un Anillo para gobernarlos a todos, un
Anillo para encontrarlos,)
Ash
nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
(Un Anillo para atraerlos a todos y atarlos en las Tinieblas).
Ash “uno”.
Nazg
“Anillo”.
Durbatulûk “para-gobernarlos-a todos”.
Gimbatul “para-encontrarlos”.
Thrakatulûk “para-atraerlos-a todos”.
Agh “y”
Burzum-ishi “Tinieblas-en”
Krimpatul “para-atarlos”.
42. El saludo del ejército
de Sauron a su señor [LDT]:
De
The Two Towers – Visual Companion (Octubre de 2002), de Jude Fisher.
Este fragmento aparece en un video-clip acerca de la edición de la banda sonora
de la película, en el que Peter Jackson se halla dirigiendo un campo de fútbol
absolutamente lleno de personas, lanzando el saludo al unísono. Se puede
encontrar here.
Orcos: Za dashu snaku Zigur, Durgbu nazgshu,
Durgbu dashshu! (¡Salve, Sauron,
Señor [del] Anillo, Señor [de la] Tierra!)
Za dashu snaku “Salve, bien hallado” [etimológicamente
incierto].
Zigur “Sauron”; < del Adunaico Zigûr “Brujo, Sauron”.
Durgbu “señor”;
<Lengua Negra *durb- “gobernar, regir” (ver durbatuluk
“para gobernarlos a todos”)+ *-gu (terminación
adjetival/personalizante). En The
Two Towers – Visual Companion,
encontramos la forma **durgbu, que probablemente sea incorrecta,
ya que en un videoclip que trata de la edición de la banda sonora de la
película, figura la forma DURBGOO (la nota es de Chris Lipscombe).
Nazgshu “[del] Anillo”;
<Lengua Negra nazg “anillo”+ *-shu “del”(?).
Dashshu “[de la]
Tierra”; <Lengua Negra dash “tierra”+*-shu “de la”(?).
43. El grito de
los Orcos
En la Puerta Negra, los orcos recitan:
El ejército orco: ¡¡Ash nazg durbatulûk!! (¡¡Un Anillo para gobernarlos a todos!!)