Ekzercaro Esperanto :: Esperanto Colombia.
Esperanto Colombia
Esperanto Colombia 100 años

Inicio: Página principal Esperanto Colombia.
Historia y actualidad de Esperanto en el mundo y en el país.
Juega, ríe, diviértete con Esperanto y aprende.
Aprende Esperanto, conoce los cursos y descubre por qué es tan fácil.
Las listas de Internet en Colombia y en el mundo.
Compare y elija qué idioma hablar entre Esperanto y...
Información sobre Colombia. Informado pri Kolombio.
Conoce cómo recorrer el mundo sin pagar hospedaje y hablando Esperanto.
Conozca dónde se concentran los que hablan Esperanto
Publicaciones: Andaj Ondoj, privortaj studoj, artículos...
Congreso Nacional de Esperanto. Bogotá 2005.
Conoce páginas sobre Esperanto en Internet
Contáctenos: quejas, sugerencias, informes...

Ekzercaro Esperanto

Ekzercaro

Grupo de ejercicios

§ 35.

Vi parolas sensencajxon, mia amiko. - Mi trinkis teon kun kuko kaj konfitajxo. - Akvo estas fluidajxo. - Mi ne volis trinki la vinon, cxar gxi enhavis en si ian suspektan malklarajxon. - Sur la tablo staris diversaj sukerajxoj. - En tiuj cxi boteletoj sin trovas diversaj acidoj: vinagro, sulfuracido, azotacido kaj aliaj. - Via vino estas nur ia abomena acidajxo. - La acideco de tiu cxi vinagro estas tre malforta. - Mi mangxis bongustan ovajxon. - Tiu cxi granda altajxo ne estas natura monto. - La alteco de tiu monto ne estas tre granda. - Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakajxo. - Cxemizojn, kolumojn, manumojn kaj ceterajn similajn objektojn ni nomas tolajxo, kvankam ili ne cxiam estas faritaj el tolo. - Glaciajxo estas dolcxa glaciigita frandajxo. - La ricxeco de tiu cxi homo estas granda, sed lia malsagxeco estas ankoraux pli granda. - Li amas tiun cxi knabinon pro sxia beleco kaj boneco. - Lia heroeco tre placxis al mi. - La tuta suprajxo de la lago estis kovrita per nagxantaj folioj kaj diversaj aliaj kreskajxoj. - Mi vivas kun li en granda amikeco.

kuko
torta
konfiti confitar
fluida fluido, fluida
suspekti sospechar
acida ácido, ácida
vinagro vinagre
sulfuro azufre
azoto nitrógeno
gusto sabor
alta alto, alta
naturo naturaleza
paki empakar
cxemizo camisa
kolo cuello
cetera demás, restante
tolo tela
glacio hielo
frandi golosinear
heroo héroe
placxi gustar
lago lago
kovri cubrir
nagxi nadar
folio hoja

§ 36.

Patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj. - Petro, Anno kaj Elizabeto estas miaj gefratoj. - Gesinjoroj N. hodiaux vespere venos al ni. - Mi gratulis telegrafe la junajn geedzojn. - La gefiancxoj staris apud la altaro. - La patro de mia edzino estas mia bopatro, mi estas lia bofilo, kaj mia patro estas la bopatro de mia edzino. - Cxiuj parencoj de mia edzino estas miaj boparencoj, sekve sxia frato estas mia bofrato, sxia fratino estas mia bofratino; mia frato kaj fratino (gefratoj) estas la bogefratoj de mia edzino. - La edzino de mia nevo kaj la nevinoo de mia edzino estas miaj bonevinoj. - Virino, kiu kuracas, estas kuracistino; edzino de kuracisto estas kuracistedzino. - La doktoredzino A. vizitis hodiaux la gedoktorojn P. - Li ne estas lavisto, li estas lavistinedzo. - La filoj, nepoj kaj pranepoj de regxo estas regxidoj. - La hebreoj estas Izraelidoj, cxar ili devenas de Izraelo. - Cxevalido estas nematura cxevalo, kokido - nematura koko, bovido - nematura bovo, birdido - nematura birdo.

ge
los dos sexos reunidos; p. ej.
patro: padre
gepatroj: los padres (padre y madre);
mastro: amo
gemastroj (amo y ama)

gratuli
felicitar
altaro altar
doktoro doctor
pra primitivo, antepasado
id hijo, descendiente; p. ej.
bovo: buey
bovido - ternero;
Izraelo Israel
Izraelido Israelita
hebreo judío
cxevalo caballo

§ 37.

La sxipanoj devas obei la sxipestron. - Cxiuj logxantoj de regno estas regnanoj. - Urbanoj estas ordinare pli ruzaj, ol vilagxanoj. - La regnestro de nia lando estas bona kaj sagxa regxo. - La Parizanoj estas gajaj homoj. - Nia provincestro estas severa, sed justa. - Nia urbo havas bonajn policanojn, sed ne suficxe energian policestron. - Luteranoj kaj Kalvinanoj estas kristanoj. - Germanoj kaj francoj, kiuj logxas en Rusujo, estas Rusujanoj, kvankam ili ne estas rusoj. - Li estas nelerta kaj naiva provincano. - La logxantoj de unu regno estas samregnanoj, la logxantoj de unu urbo estas samurbanoj, la konfesantoj de unu religio estas samreligianoj. - Nia regimentestro estas por siaj soldatoj kiel bona patro. - La botisto faras botojn kaj sxuojn. - La lignisto vendas lignon, kaj la lignajxisto faras tablojn, segxojn kaj aliajn lignajn objektojn. - Sxteliston neniu lasas en sian domon. - La kuragxa maristo dronis en la maro. - Verkisto verkas librojn, kaj skribisto simple transskribas paperojn. - Ni havas diversajn servantojn: kuiriston, cxambristinon, infanistinon kaj veturigiston. - La ricxulo havas multe da mono. - Malsagxulon cxiu batas. - Timulo timas ecx sian propran ombron. - Li estas mensogisto kaj malnoblulo. - Pregxu al la Sankta Virgulino.

an
habitante, miembro; p. ej
regno: estado
regnano: ciudadano;
Bogoto Bogotá
bogotano: bogotano
regno estado
vilagxano de un pueblo
provinco provincia
severa severo, severa
justa justo, justa
polico (la) policía
suficxe suficiente
Kristo Cristo
Franco Francés
konfesi confesar
religio religión
regimento regimiento
boto bota
sxuo zapato
lasi dejar, permitir
droni hundir
verki escribir (obras literarias)
ul persona caracterizada por...; p. ej.
avara: avaro, avara
avarulo un avaro;
bela bello, bella
belulo un hombre bonito
ecx aun, hasta
ombro sombra
pregxi rezar
virga virgen

§ 38.

Mi acxetis por la infanoj tableton kaj kelke da segxetoj. - En nia lando sin ne trovas montoj, sed nur montetoj. - Tuj post la hejto la forno estis varmega, post unu horo gxi estis jam nur varma, post du horoj gxi estis nur iom varmeta, kaj post tri horoj gxi estis jam tute malvarma. - En somero ni trovas malvarmeton en densaj arbaroj. - Li sidas apud la tablo kaj dormetas. - Mallargxa vojeto kondukas tra tiu cxi kampo al nia domo. - Sur lia vizagxo mi vidis gxojan rideton. - Kun bruo oni malfermis la pordegon, kaj la kalesxo enveturis en la korton. Tio cxi estis jam ne simpla pluvo, sed pluvego. - Grandega hundo metis sur min sian antauxan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari, - Antaux nia militistaro staris granda serio da pafilegoj. - Johanon, Nikolaon, Erneston, Vilhelmon, Marion, Klaron kaj Sofion iliaj gepatroj nomas Johancxjo (aux Jocxjo), Nikolcxjo (aux Nikocxjo aux Nikcxjo aux Nicxjo), Ernecxjo (aux Ercxjo), Vilhelcxjo (aux Vilhecxjo aux Vilcxjo aux Vicxjo), Manjo (aux Marinjo), Klanjo kaj Sonjo (aux Sofinjo).

densa
denso, densa
brui hacer ruido
kalesxo calesa, berlina
pluvo lluvia
pafi disparar
cxj, nj diminutivo afectivo de nombres masculinos (cxj) y femeninos (nj)

§ 39.

En la kota vetero mia vesto forte malpurigxis; tial mi prenis broson kaj purigis la veston. - Li paligxis de timo kaj poste li rugxigxis de honto. - Li fiancxigxis kun frauxlino Berto; post tri monatoj estos la edzigxo; la edzigxa soleno estos en la nova pregxejo, kaj la edzigxa festo estos en la domo de liaj estontaj bogepatroj. - Tiu cxi maljunulo tute malsagxigxis kaj infanigxis. - Post infekta malsano oni ofte bruligas la vestojn de la malsanulo. - Forigu vian fraton, cxar li malhelpas al ni. - Sxi edzinigxis kun sia kuzo, kvankam sxiaj gepatroj volis sxin edzinigi kun alia persono. - En la printempo la glacio kaj la negxo fluidigxas. - Venigu la kuraciston, cxar mi estas malsana. - Li venigis al si el Berlino multajn librojn. - Mia onklo ne mortis per natura morto, sed li tamen ne mortigis sin mem kaj ankaux estis mortigita de neniu; unu tagon, promenante apud la reloj de fervojo, li falis sub la radojn de veturanta vagonaro kaj mortigxis. - Mi ne pendigis mian cxapon sur tiu cxi arbeto; sed la vento forblovis de mia kapo la cxapon, kaj gxi, flugante, pendigxis sur la brancxoj de la arbeto. - Sidigu vin (aux sidigxu), sinjoro! - La junulo aligxis al nia militistaro kaj kuragxe batalis kune kun ni kontraux niaj malamikoj.

koto

barro

broso

cepillo

rugxa

rojo, roja
honti avergonzarse
solena solemne
infekti infectar
printempo primavera
relo riel
rado rueda
pendi pender
cxapo gorro
vento viento
blovi soplar
kapo cabeza
brancxo rama

§ 40.

En la dauxro de kelke da minutoj mi auxdis du pafojn. - La pafado dauxris tre longe. - Mi eksaltis de surprizo. - Mi saltas tre lerte. - Mi saltadis la tutan tagon de loko al loko. - Lia hierauxa parolo estis tre bela, sed la tro multa parolado lacigas lin. - Kiam vi ekparolis, ni atendis auxdi ion novan, sed baldaux ni vidis, ke ni trompigxis, - Li kantas tre belan kanton. - La kantado estas agrabla okupo. - La diamanto havas belan brilon. - Du ekbriloj de fulmo trakuris tra la malluma cxielo. - La domo, en kiu oni lernas, estas lernejo, kaj la domo, en kiu oni pregxas, estas pregxejo. - La kuiristo sidas en la kuirejo. - La kuracisto konsilis al mi iri en sxvitbanejon. - Magazeno, en kiu oni vendas cigarojn, aux cxambro, en kiu oni tenas cigarojn, estas cigarejo; skatoleto aux alia objekto, en kiu oni tenas cigarojn, estas cigarujo; tubeto, en kiun oni metas cigaron, kiam oni gxin fumas, estas cigaringo. - Skatolo, en kiu oni tenas plumojn, estas plumujo, kaj bastoneto, sur kiu oni tenas plumon por skribado, estas plumingo. - En la kandelingo sidis brulanta kanndelo. - En la posxo de mia pantalono mi portas monujon, kaj en la posxo de mia surtuto mi portas paperujon; pli grandan paperujon mi portas sub la brako. - La rusoj logxas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo.

surprizi
sorprender
laca cansado, cansada

trompi

engañar
fulmo rayo
sxviti sudar
bani bañar
magazeno revista
vendi vender
cigaro cigarro
tubo tubo
fumo humo
ing indica el objeto que se introduce parcialmente en...; p. ej.
kandelo: vela
kandelingo: candelero
skatolo caja
pantalono pantalón
surtuto sobretodo, abrigo.
brako brazo

§ 41.

Sxtalo estas fleksebla, sed fero ne estas fleksebla. - Vitro estas rompebla kaj travidebla. - Ne cxiu kreskajxo estas mangxebla. - Via parolo estas tute nekomprenebla kaj viaj leteroj estas cxiam skribitaj tute nelegeble. - Rakontu al mi vian malfelicxon, cxar eble mi povos helpi al vi. - Li rakontis al mi historion tute nekredeblan. - Cxu vi amas vian patron? Kia demando! kompreneble, ke mi lin amas. - Mi kredeble ne povos veni al vi hodiaux, cxar mi pensas, ke mi mem havos hodiaux gastojn. - Li estas homo ne kredinda. - Via ago estas tre lauxdinda. - Tiu cxi grava tago restos por mi cxiam memorinda. - Lia edzino estas tre laborema kaj sxparema, sed sxi estas ankaux tre babilema kaj kriema. Li estas tre ekkolerema kaj ekscitigxas ofte cxe la plej malgranda bagatelo; tamen li estas tre pardonema, li ne portas longe la koleron kaj li tute ne estas vengxema. - Li estas tre kredema: ecx la plej nekredeblajn aferojn, kiujn rakontas al li la plej nekredindaj homoj, li tuj kredas. - Centimo, pfenigo kaj kopeko estas moneroj. - Sablero enfalis en mian okulon. - Li estas tre purema, kaj ecx unu polveron vi ne trovos sur lia vesto. - Unu fajrero estas suficxa, por eksplodigi pulvon.

sxtalo
acero
fleksi doblar
vitro vidrio
rompi romper
lauxdi alabar
memori recordar
sxpari ahorrar
bagatelo bagatela
vengxi vengar
eksciti excitar
er uno de muchos objetos de la misma clase; p. ej.
sablo: arena
sablero :grano de arena
polvo polvo
fajro fuego
eksplodi explotar
pulvo pólvora

§ 42.

Ni cxiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon; sed ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris. - Malfelicxo ofte kunigas la homojn, kaj felicxo ofte disigas ilin. - Mi dissxiris la leteron kaj disjxetis gxiajn pecetojn en cxiujn angulojn de la cxambro. - Li donis al mi monon, sed mi gxin tuj redonis al li. - Mi foriras, sed atendu min, cxar mi baldaux revenos. - La suno rebrilas en la klara akvo de la rivero. - Mi diris al la regxo: via regxa mosxto, pardonu min! - El la tri leteroj unu estis adresita: al Lia Episkopa Mosxto, Sinjoro N.; la dua: al Lia Grafa Mosxto, Sinjoro P.; la tria: al Lia Mosxto, Sinjoro D. - La sufikso "um" ne havas difinitan signifon, kaj tial la (tre malmultajn) vortojn kun "um" oni devas lerni, kiel simplajn vortojn. Ekzemple: plenumi, kolumo, manumo. - Mi volonte plenumis lian deziron. - En malbona vetero oni povas facile malvarmumi. - Sano, sana, sane, sani, sanu, saniga, saneco, sanilo, sanigi, sanigxi, sanejo, sanisto, sanulo, malsano, malsana, malsane, malsani, malsanulo, malsaniga, malsanigxi, malsaneta, malsanema, malsanulejo, malsanulisto, malsanero, malsaneraro, sanigebla, sanigisto, sanigilo, resanigi, resanigxanto, sanigilejo, sanigejo, malsanemulo, sanilaro, malsanaro, malsanulido, nesana, malsanado, sanulajxo, malsaneco, malsanemeco, saniginda, sanilujo, sanigilujo, remalsano, remalsanigxo, malsanulino, sanigista, sanigilista, sanilista, malsanulista k. t. p.

atingi
alcanzar, lograr
rezultato resultado
sxiri desgarrar
peco pedazo
mosxto título de cortesía
episkopo obispo
grafo conde
difini definir