|
|
ma quando ci sarà un limen?
quando si accorderanno le nostre voci
in riva al mare in leggeri passi?
A quando il respirare aria
fresca di mattina con occhi
inebriati di sensi?
Quando gioia di limiti?
O ancora è perdersi nei liberi fossi,
oggi muto
mi vesto di pace
e provo a riguardare
il mondo.
S'aprono agli occhi
vastità incorrotte,
schioccare di luci
e arpeggiare di sussurri.
Armonizzano gli azzurri
i profili dei monti
i caleidoscopi dei grigi
e il ciottolo che sta
sui miei passi.
Il tempo è libertà
di lepre nei fossi.
when will we lean safe against the golden limit?
when will the hour arrive
limited, enclosed by golden fences that
our voices, our footsteps,
lightly scattering the ivory sand in
the early morning, sipping the clear air,
our eyes drunk with pleasure,
when will we lean safe against the golden limit?
Shall we lose ourselves in daydreams?
Today, silent,
I dress myself in peace.
My eyes open upon
the pure vastness,
born again in the fresh morning
flushes of light.
Rustling whispers
float on the pale blue air
that bathes the distant mountains
in kaleidoscopic shades of grey.
The crunch of pebbles under my feet,
the moment wild and free
like a field animal
that disappears in the tall grass.
***
|
| |