葉は落ちる、 葉は風が吹く、 秋は来た。 |
![]() |
Translation Notes: 葉 = ha = leaf 吹く = fuku = blow 落ちる = ochiru = fall 秋 = aki = autumn 風 = kaze = wind 来た = kita = came の= no / は= wa / が= ga / all are sentence particles |
The leaf it falls, The wind blows the leaf, Autumn has come. |
The Meter: 1 2 3 4 5 Ha wa o-chi-ru 1 2 3 4 5 6 7 Ha wa ka-ze ga fu-ku 1 2 3 4 5 A-ki wa ki-ta |
十月 25、2001 |
. |
クリス・ヘネシー |
Music playing: 落ち葉の踊り(Dance of Falling Leaves) |
秋の葉 |
The Leaf of Autumn |
The Inspiration: A friend and I were sitting outside talking and I happened to be staring at a particular leaf on a tree that fell off. Well, probably I was just looking in its general direction. Either way, I focused on and witnessed this particular leaf fall, then get caught up in an updraft. I probably witnessed this leaf, with a few of its leaf friends, travel a few hundred yards until it was out of sight without ever touching the ground. I did not really think, "Wow, it is Autumn!" after witnessing this, but it seemed a fitting end for the poem. ^_^ -Chris |