Tsuyoi kaze, Kita kara kuru yo, Tori ga saru. |
![]() |
Translation Notes: samuke = chill kara = from tsuyoi = strong kuru = come kaze = wind tori = bird kita = north saru = departs /yo/ and /ga/ are sentence particles |
A blast of wind, It comes from the north, The bird goes away. |
The Meter: 1 2 3 4 5 Tsu-yo-i ka-ze, 1 2 3 4 5 6 7 Ki-ta ka-ra ku-ru yo, 1 2 3 4 5 To-ri ga sa-ru. |
October 26, 2001 |
. |
Chris Hennessy |
Music playing: Otiba no odori (Dance of Falling Leaves) |
Samuke |
Chill |
The Inspiration: I was at school, playing guitar outside, when a bird landed right near me. It was a pretty windy day and out of nowhere came a very strong, very cold wind. Cold enough to make me shudder. It was actually from the northwest I think, but I had to fit the meter of the poem. ^_^ Subsequently, the bird just up and flew what was definitely directly south. Enjoy the warm weather down there, birdie. -Chris |