Greek National Anthem
The Guiness Book of World
Records lists the Greek anthem as the longest anthem, at
158 stanzas, however it is usually the first stanza or so
presented as the national anthem.
The Greek Anthem is based
on the "Hymn to the Freedom", a large--158 verses--poem
written by Dionysios Solomos, a distinguished poet from
Zakynthos Island. It was inspired by the Greek Revolution
of 1821 against the Ottoman Empire. During 1828, the eminent
musician from Kerkyra Island Nikolaos Mantzaros composed
the music for Solomos' hymn. Although King Othon (Otto)
decorated both of them for their work (1845 and 1849), he
did not replace the Royal Anthem of that time with the Solomos/Mantzaros
hymn. The anthem was a musical derivative from the German
one, with a text glorifying Othon and his dynasty. After
the overthrow of the dynasty, the new King George I and
the Greek establishment decided to look for a clearly Greek
work, both with respect to the poetry and the music. The
"Hymn to the Freedom" was readily there--extremely
popular since the Revolution times, often recited or sung
during patriotic meetings and celebrations.
Listen
to the Greek National Anthem here.
In Greek

Latin Translation
Se gnorizo
apo tin kopsi,
Tou spathiou tin tromeri,
Se gnorizo apo tin opsi,
Pou me via metra tin yi.
Ap' ta kokala vgalmeni,
Ton Ellinon ta iera,
Ke san prota andriomeni,
Haire, o haire, Eleftheria!
(repeat previous two lines three times)
English Translation
I recognize
you
by the dreadful edge
of Your sword.
I recognize Your face,
forcibly staring at the land.
From the sacred
graves
of the slain Greeks
You rise, valiant again.
Hail, Oh Hail, Liberty!
(repeat previous
two lines three times)

Copyright©
hellenic cyprus
2002
|