 |
はげ Hage - Bald
- We'll start with the simplest hair
style -- none at all!
- This can also be seen as an insult,
so be careful!
EXAMPLE:
実は、はげなので
涼しいです。
jitsu wa, hage nano de suzushii desu!
Actually, being bald is very cool (temperature)!
WORDS:
実は jitsu wa -
as a matter of fact; in truth; really; actually...
はげ hage - bald
なので nano de -
because of (being bald it is cool)
涼しい suzushii
- cool; refreshing
です desu - is,
be verb
|
 |
大いちょう o-ichou - High Ranking Sumo's
Doo
- A ichou
is a Gingko tree. Evidently the Gingko tree's
leaf is shaped like the Sumo's topknot. (or the
other way around)
- The o means 'great' or 'big.'
EXAMPLE:
(理髪店で)
私の夢はお相撲さんになることですのでおいちょうにしましょう
(rihatsuten de) watashi no yume wa o-sumou-san ni naru
koto desu node
o-ichou ni shimashou.
(at a barber shop) My dream is to be a Sumo wrestler, so
please give me a o-chou.
WORDS:
理髪店
rihatsuten - barber shop
で de - at
私の watashi no -
my (NO is possessive)
夢 yume - dream (both
sleeping dream and future dream)
は wa - topic
marker, particle
お相撲さん o-sumou-san
- polite 'nickname' for a Sumo wrestler
になる ni naru -
become
こと koto - thing
(in this case, the whole idea of having a dream of
becoming a Sumo wrestler)
ので node -
because
おいちょうにしましょう
-ichou ni shimashou - to do a o-ichou (to go for that
hairstyle)
|
 |
ちょんまげ
chonmage - Topknot
- During the
Edo Period this was the hairstyle of choice among
the samurai. I have heard this style was chosen
to make wearing a helmet easier.
EXAMPLE:
拙者のちょんまげはとてもかっこいでございる。
sessha no chonmage wa totemo kakkoi de gozairu.
(Using Samurai style words) My chonmage is very cool (styling).
WORDS:
拙者 sessha - I (Samurai
word - you will notice that Japanese has many, many
personal pronouns. This really flavors the language.
For more on personal pronouns click
here )
の no - possessive
marker (sessha no = my)
とても totemo -
very
かっこい kakkoi
- cool, styling
でございる de
gozairu - another samurai-like word that means 'desu' (to
be)
|
 |
ぼうず
bouzu - Close-cropped
Hair
- A common cut for school boys in
the more traditional schools.
- In English
is this called a 'buzz-cut'? I am not sure, but
the sounds are very similar
|
 |
おかっぱ
okappa - Bobbed
Hairstyle
- And this is the common cut for
school girls
|
 |
モヒカン
カット mohikan
katto - A Mohawk
- I don't see too many of these here
in Fukui-ken, but maybe in Tokyo...
- Needless-to-say, this isn't a
traditional Japanese style cut
EXAMPLE: 校長先生は急にオレンジのモヒカンカットで学校に現れました。
kouchou-sensei wa kyuuni orenji no mohikan katto de
gakkou ni arawaremashita.
The principal suddenly appeared at school with an orange
Mohawk.
WORDS:
校長先生 kouchou-sensei
- principal
急に kyuuni -
suddenly,
オレンジ orenji
- orange color
の no - possessive
(orange's mohawk)
モヒカンカット mohikan
katto - mohawk
で de - with (a
mohawk)
学校 gakkou -
school
に ni - at (school)
現れました arawaremashita
- past tense of arawareru (to appear; to come into sight)
|
 |
べんぱつ
benpatsu - Chinese
Style Pigtail |