|
`A`a i ka
hula, waiho ka hilahila i ka hale.
When one wants to dance the hula,
bashfulness should be left at home.
E hea i
ke kanaka e komo maloko; e hânai ai a hewa ka waha.
Call to the
person to enter; feed him until he can take no more.
Hô`ale`ale Mânâ i ke kaha o
Kaunalewa.
Mânâ ripples over the land of Kaunalewa
(Said of the movements of a dance. A play on `ale`ale (to ripple like water),
referring to the gestures of the hands, and lewa (to sway), referring to the
movement of the hips.)
Hôpoe, ka wahine lewa i ke kai.
Hôpoe, the woman
who dances in the sea.
(Hôpoe was a dancer of Kea`au, Puna, in
that long ago day when gods mingled with men. Because of her dancing and her
kindly nature, Hôpoe was taken by the goddess Hi`iaka to Kaua`i to fetch
Lohi`au, the first request Hi`iaka made to Pele was to be kind to her friend,
Hôpoe. After a time, when Hi`iaka did not return as expected, Pele in a
fit of rage destroyed Hi`iaka's grove and the beloved Hôpoe. The latter
was changed into a balancing stone that seemed to dance in the
sea.)
I le`a ka
hula i ka ho`opa`a.
The hula is pleasing because of the
drummer.
(The lesser details that one pays little attention to are just
as important as the major ones. Although the attention is given to the dancer,
the drummer and chanter play an important role in the dance.)
Ka
`ili`ili hânau o Kôloa; ka nalu ha`i o Kâwâ.
The
reproducing pebbles of Kôloa; the breaking surf of
Kâwâ.
(In Punalu`u, Ka`û, is a small beach called
Kôloa. The pebbles found here were believed to reproduce--the smooth ones
being males and the porous ones, females. These were considered the best on the
island for hula `ili`ili. Kâwâ is just beyond Kôloa toward
Honu`apo.)
Ka lehua
nene`e o Kâ`ana.
The low-growing lehua of
Kâ`ana.
(Refers to Kâ`ana, Moloka`i. Often mentioned in
chants of Moloka`i, the lehua of Kâ`ana were loved by the goddess Kapo.
Introduced animals destroyed this lehua grove. The first or one of the first
hula schools is said to have been located at Kâ`ana.)
Kuhi no
ka lima, hele no ka maka.
Where the hands move, there let the eyes
follow.
(A rule in Hula)
Mai pa`a
i ka leo, he `ole ka hea mai.
Do not withhold the voice and not call out
(a welcome).
(From a powerful chant used in hula schools. One who would
like a friendly invitation to come into another's home often.)
Moloka`i
ku`i lâ`au.
Moloka`i, pounder of medicine.
(The
kâhuna of Moloka`i were said to be experts in compounding medicines and
poisonous potions. Also, a stick dance bore this name.)
Niniu
Moloka`i, poahi Lâna`i.
Moloka`i revolves, Lâna`i
sways.
(A description of the revolving of the hips and the swaying
movements of the hula.)
Pa`i ana
na pahu a hula le`a; o ka`u hula no kêia.
Let the better-enjoyed
hula dancers beat their own drums; this is the hula chant that I
know.
(A retort: Let those who claim to know a lot produce their
knowledge; this is what I know.)
`Unu mai
a ho`onu`anu`a ke kilu o Kalama`ula, ho`ole`ale`ale`a i ke kaha o
Kaunalewa.
Bring all the kilu for amusement at Kalama`ula to make merry
on the field of Kaunalewa.
(To come together for a gay time and bring
whatever you have to add to the fun. There is a play on lewa, which refers to
the swinging of the hips in hula.) |