Hachimitsu to Clover
de Chica Umino

Volumen
¿? - Spin off 02
Publicado en la
Chorus
--------------------------------------------------------------------------------------------------

Traducción al español de Nikki de la versión en inglés de Mikazuki Scanlations

Nota: esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene pocas acciones. Honey and Clover es editado en inglés por Viz. Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión que es más fácil de conseguir (aunque este spin offf aún no está recopilado en un tomo ^^U)
Por favor mantenla para tu uso personal. Cualquier comentario, crítica o ayuda es bien recibida en galeria_esn@yahoo.com.mx Está hecha sin ningún fin de lucro y todos los derechos corresponden a su respectivo autor.

-diálogos
-pequeño texto
-(pensamientos)
-[acciones]
-*mis notas*
-<signos>


--------------------------------------------------------------------------------------------------



Honey and Clover ~ Spin off Story 2

[portada, Ayumi con un vestido sostiene una mano masculina entre las suyas cerca de su cara y con los ojos cerrados-presumiblemente es la de Nomiya *_*]
texto: Hachimitsu to Clover
 Sobre aquellos personajes de Hachikuro que habías estado pensando...
¡¡El largamente esperado final para conmemorar el gran éxito del drama!!
En los románticos sueños de las chicas, la gentil mano que sostiene entre las suyas le pertenece a...
Por Chika Umino

[un pequeño cactus en una maceta tiene flores y está brillando]
Miwako: Oh. [lo mira con sudor y está preocupada] Oh, no... <gotas de sudor> Al cactus que Mayama dejó... le han salido flores.
Nomiya: [mirándola con una gota de sudor] ¿Qué quieres decir con “oh, no”? ¿Por qué no debería tener flores? Hasta los cactus las tienen.
Yamazaki: [también preocupado] Sí. Pero cuando después de haber sido abandonado por tanto tiempo... de repente BAM! Y florece. ¿No te hace pensar que algo le pasó a Mayama?
Miwako: ¡Eso es a lo que me refiero! <gotas de sudor> [asustada como Leader] O en este caso, ¿le habrá pasado algo a Rika?
Leader: ¡¿A Rika-san?!
[todos se ponen a temblar, Mikawo abraza a Leader]
FX: ESCALOFRÍOS
todos: EEEEEEEEEEK!! <gotas de sudor>
[Yamazaki está sentado con una vela enfrente, la habitación está a oscuras]
Yamazaki: A propósito de Mayama, el otro día... Cuando pasábamos frente a Daikanyama de camino a un trabajo...


[flashback, Mayama ve un zapato en un aparador]
Mayama: ¡AHH! ¡¡Yamazaki-san, dame un segundo!!
[es una zapatilla de tacón alto que él mira muy emocionado, con flores a su alrededor]
Mayama:  ¡¡Sí!! ¡¡Esto es!! Llevo mucho buscándolos, no hay muchas tiendas que vendan esta marca en Japón. Justo a tiempo para su cumpleaños.
Yamazaki: Pero el tacón es bastante alto-- ¿No serán peligrosos para Rika-san? <gotas de sudor>
Mayama: [emocionado, con rubor y brillos] Para nada. No serán problema alguno. Ella sólo tiene que usarlos cuando yo esté a su lado.
[se imagina a Rika con los zapatos y él tomándola de la cintura al caminar]
listón: Escena imaginaria de Mayama
Rika: Te lo agradezco, Mayama-kun.
Mayama: Listo, apóyate en mí...

[Yamazaki tiene una apariencia muy sombría]
Yamazaki: --es lo que él dijo.
Nomiya, Leader y Miwako: [ruborizados y sudando] EEEEEEEK ¡Qué vergüenza!
Miwako: [preocupada] Bueno... ehhh... tengo algo que contarles también... Hace poco, cuando Rika-san volvió de España...

[flashback, Rika parece sorprendida y tiene un discreto anillo en el dedo meñique de la mano izquierda que llama la atención]
Miwako: ¿Y eso? ¡Apenas si usas accesorios, Rika-san!
Rika: Ah. Ehhh, esto es...
Miwako: [con florecitas] Se te ve muy bien, es tan delicado y lindo.
Rika: ¿Eh? Bueno...
Miwako: ¿Qué es esto?
[en una caja se ven varios anillos llamativos y sobresale un lugar vacío con una gran flecha señalándolo]
Miwako: Vaya, ¡no he visto un conjunto de anillos de fantasía en años! Solían venderlos en las ferias, ¿no? Pero, Rika-san, ¿por qué los tienes? ¿Eh? ¿Y por qué sólo este lugar está vacío?
Rika: [ocultando su cara en sus manos y llena de sudor] ..............................
Leader: ¡No, no llores por favor! ¡No es tu culpa, Rika-san!
[Miwako se sobresalta, llena de rubor y sudor]
Miwako: ¡¡!! ¡AH! (¡¡MAYAMA!!)
[flashback, él le entrega la caja a Rika con aire despreocupado pero no la mira a la cara]
Mayama: Os, sí. Toma. <gota de sudor> Vi que los vendían en la calle y me parecieron lindos, por eso...
texto: [señalando un anillo] El anillo de verdad está entre los demás.
Rika: …………….

[Miwako sigue frente a la vela, llena de rubor y sudor. Los demás se estremecen]
Miwako: Es como si... de alguna forma puede verlo muy bien... la manera en la que está... <gotas de sudor> Tratando de actuar tan “despreocupadamente”... <gotas de sudor>*rubor*
Yamazaki: Augh, ayuda, ¡¡esto es demasiado para mí!!
Nomiya: ¡¡ARRGH!! ¡Borrando a Mayama! ¡Tengo que sacarlo de mi cabeza! ¡¡Rápido!!
Leader: Kyaa.¡ Guau guau!
Yamazaki: [llorando resignado] Esto me daba mala espina desde que Mayama se fue a España (la tierra de la pasión) ¿Y si regresa infectado por la sangre latina?
Nomiya: [ruborizado y con el cabello revuelto] Deja la infección, ¡él mismo ya es un continente de pasión! <gotas de sudor>
Miwako: [llorando y acariciando con fuerza el pecho de Leader] ¡¿Qué haremos, Leader?! <muchas gotas de sudor> ¡¿Y si regresa con el pecho lleno de vello?!
Leader: [preocupado] ¿EHHH? ¿Tan malo es tener pelo en el pecho? Oh, no, ¿qué haremos? ¡¿?!
Nomiya: [más tranquilo pero aún ruborizado] Sí, bueno. Mayama podría ser exagerado en muchas cosas, pero va en serio con Rika-san. Es decir, es algo bueno, ¿ci-cierto? ¿HM?
[Ayumi aparece a su lado y tan sombría que asusta a todos, coloca un paquete envuelto en la mesa]
Nomiya: WAAAAAAAAAH ...qué susto.
Ayumi: ...........
paquete: Almuerzo
Yamazaki: ¡¿Ya-Yamada-san?! Ah!
Miwako: [apretando a Leader] ¡¿Cu-cuánto tiempo llevas aquí?! A wa wa
Leader: Mi cuello. No-no puedo respirar-

[vista del puente, Ayumi y Nomiya caminan sobre él)
Ayumi: {algo ruborizada] Y… ¿cómo está Mayama? Él nunca viene a verme a mí, a Hagu-chan o a Hanamoto-sensei. No sé en qué rayos está pensando.
Nomiya: Bueno, él va y viene de aquí a España--es muy complicado. Ya que Rika-san se está quedando allá, Mayama ha estado como loco lidiando él solo con la oficina de aquí y demás cosas del negocio. Creo que está haciendo su mejor esfuerzo en ausencia del jefe... [deteniéndose con una gota de sudor] ¿Eh? Espera, ¿por qué estoy ¿defendiendo? Mayama?
Ayumi: [sorprendida] ¡Ah! [algo nerviosa y sudando] Oh, ¡cierto! Nomiya-san, ¿quieres que vaya por algo de beber? Ehh, hay café y, bueno... ehh... ¡Oh! ¿Qué te parecen unos hot dogs? ¿O prefieres papás fritas?
Narración: Oh, no, no. Aquí voy de nuevo con el “Mayama, Mayama”... ¿Cuánto tiempo más seguiré escuchándome como un disco rayado? Si Nomiya-san descubre lo que estaba pesando... Y yo aquí, ya medio saliendo con él..
Ayumi: [llorando y llena de rubor] ¡¡¡NOMIYA-SAN!! ¡¿Por qué estás diciendo mis diálogos?!
flecha: [apuntando los globos de la narración] Era Nomiya quien estaba hablando...
Nomiya: [con flores y notas musicales] Oh, no es nada. Sólo pensé que haría el monólogo por ti. En el verdadero estilo del manga shoujo. <extrella>
Ayumi: [llena de rubor y sudor] ¡POR FAVR DEJAR DE LEERME LA MENTE! [deteniéndose en seco] (¡EH-!) <gotas de sudor>
Nomiya: ..............
[él se apoya en el barandal del puente dándole la espalda, no se ve anda contento y Ayumi se le acerca llorando]
Ayumi: AH--EH--No quise decir que-- ¡No es eso! No es que esos fueran mis verdaderos pensamientos--
Nomiya: ....................
[Ayumi sigue apenada pero él le acaricia la cabeza]
Nomiya: Está bien.
Ayumi: ¿Qué?
Nomiya: Bueno... <gotas de sudor> No, no está bien, pero...
Ayumi: ¿Eh? ¿Qué?
Nomiya: Estoy bien con eso. En serio. [sonriéndole] En verdad eres una de esas personas cuya cara lo dice todo, ¿verdad?
Narración: Oh, no. ¿Qué voy a hacer? ¡¿Estará pensando en la molesta chica que soy...?!
[ella le golpea la espalda, de nuevo está llorando llena de rubor y el camina no muy contento]
Ayumi: ¡O-otra vez estás hablando por mí! <gotas de sudor>
Nomiya: Porque tu cara lo dice tooooodo~ Hmph.

[Miwako, Leader y Yamazaki los miran desde el balcón, se ven satisfechos]
Miwako: Vaya, Nomiya está siendo muy paciente con Yamada-san. Me pregunto si irán a ver el mar…
Yamazaki: El otro día cuando fuimos a tomar algo, le pregunté “¿qué es lo que te gusta de Yamada-san?”
Miwako: Oh. ¿Y qué respondió?
Yamazaki: “El que su cara lo dice todo”. Eso dijo.

[flashback, Nomiya y Yamazaki están comiendo juntos. Nomiya no está muy contento pero Yamazaki sonríe]
Nomiya: Verás, Mayama es exactamente como yo solía ser cuando era un chico tonto. Cada vez que lo veía me fastidiaba tanto que apenas podía soportarlo. Pero Yamada-san, está loca por ese tonto--es el chico de sus sueños, mientras que yo prácticamente me maté tratando de ocultar “mi traje de la juventud”.
[imagen de Ayumi mirando ruborizada a Mayama]
Nomiya: Cuando me di cuenta de que ella lo amaba aun cuando él seguía usando se traje, un pensamiento cruzó por mi mente.
[Nomiya y Ayumi miran la rueda de la fortuna al otro lado del puente, ya es de noche. Y aunque apenas es visible, el brazo de Nomiya está en su espalda *^^*]
Nomiya: Ah, apuesto a que esta chica podría aceptarme por como yo era antes.

[en la universidad...]
Ayumi: Nomiya-san.
Nomiya: [dejando su libro para verla] ¿Hmm?
[Ayumi está trabando en el taller mientras él la mira recostado en un tatami y con un libro]
Ayumi: Disculpa por hacerte venir a la escuela. Además en domingo.
Nomiya: Oh, está bien, no te preocupes. Tuve que trabajar toda la noche así que aquí puedo relajarme. Además taje un libro para leer. Y me encantan los tatami.
Ayumi: ¿Te gustaría algo de té? También hay un poco de pastel.
Nomiya: Oh, eso sería genial.
[ella se acerca a la cocina y él está a su lado]
Ayumi: Nomiya-san, te gusta la parte dorada, ¿verdad?
Nomiya: Sí, me gusta.
Ayumi: Eso pensé y la guardé. La separé ayer antes de que llegaran los demás.
Nomiya: ¿Qué es esto?
[está tocando una figura de paloma sobre un mueble]
Ayumi: Oh, es la paloma que hizo Hagu-chan. Hacen todo tipo de cosas juntas. Dice que trabajar con arcilla es buena para su rehabilitación.
Nomiya: El color es sorprendente. Los cuellos de las palomas realmente tienen este brillo rozado, ¿verdad?
Ayumi: Ella es increíble. Su ojo para los colores es sorprendente. Ella sigue probando para conseguir la mezcla correcta de colores.
[flashback, Hagu-chan mira los colores]
Hagu: [emocionada] Ayu, ¿no hay un rosa más brillante que éste?
[fin del flashback, Ayumi mira la paloma]
Ayumi:
Y me dio esto.
Nomiya: ¿Cómo está su mano?
[ambos se han sentado y toman té]
Ayumi: está trabajando mucho en su rehabilitación con Hanamoto-sensei. Ella lo está tomando muy en serio.
[imagen de una casa de aspecto antiguo...]
Ayumi: Oh, cierto--Hagu-chan y Hanamoto-sensei se han mudado a una casa. Está algo lejos de la estación, pero es vieja y tiene el techo alto.
[dentro, Hanamoto-sensei habla con Ayumi mientras Hagu pinta en un gran lienzo]
Hanamoto: Bueno, Hagu siempre ha trabajado a gran escala, pero justo ahora está pintando con la brocha  más rápido, moviendo todo su brazo y espalda al hacerlo. Sus pinceladas se han vuelto más grandes así que sus pinturas también se ha agrandado. Así también era yo.
nota: (no, él no lo era)
[fin del flashback, Nomiya parece pensativo]
Nomiya: Ya veo... Las personas que hacen sus propios trabajos la tienen complicada, ¿no? Ya que deben mantener su propio estudio o lugar de trabajo.
[ella mira el taller y es gracioso ver que Nomiya está sentado sobre una cubeta con un cojín ^^U]
Ayumi: Es lo mismo para mí. Como asiente del profesor, puedo usar este cuarto. Y me ayuda mucho pues no hay manera en que pueda conseguir  mi propio taller...
Nomiya: ¿Qué hay de mi casa en el campo?
Ayumi: ¿Eh?
Nomiya: Mi abuelo posee tierras detrás de la casa de mis padres, así que podrías acondicionar un taller en las faldas de la montaña. Está en Nagano, pero si tomas la autopista serían... ni siquiera 3 horas de camino.
Ayumi: [muy emocionada] ¡¿En las faldas de la montaña?!
Nomiya: Hay un río cerca llamado Tenryuu--supuestamente tiene arcilla de primera calidad. Hay muchos alfareros viviendo por ahí.
Ayumi: ¡¿ARCILLA DE PRIMERA CALIDAD?!
[vista del campo con las montañas, apenas si hay casas]
Nomiya: Sí. Sólo estar ahí los fines de semana sería maravilloso. Y mientras tenga mi laptop, puedo trabajar donde sea.
[una casa estilo antiguo]
Nomiya: Todavía tengo una habitación en la casa de mis padres, así que siempre podremos usarla. Hagu-chan y Hanamoto-sensei también son de Nagano, ¿cierto? Podríamos invitarlos.
[escena imaginaria de Hagu y Ayumi trabajando juntas con arcilla, están muy felices]
Hagu: ¡Mira, Ayu ¡Lo logré! <corazones>
Ayumi: Wow, ¡es enorme! ¡Bien, hecho, Hagu-chan!
[escena de los padres de Ayumi con varias bolsas y saludando alegremente]
Nomiya: También puedes decirle a tus padres que vengan. Hay buenas aguas termales en la zona.
Padre:
Hey, ¡Hola Ayu-!
Madre:
¡Aquí estamos!
Ayumi:
¿Aguas termales? Ohh, ¡qué bien! <estrella>
Nomiya: En realidad, creo que sería mejor construir. Hay mucho terreno para eso. También lo crees mejor así, ¿no? Sería más fácil para tener a los amigos.
Ayumi: [completamente desconcertada] ¿Tener a los amigos? ¿Y a mis padres? ¿Eh? Ah. Sí, claro. <gotas de sudor y signos de interrogación> Eh, espera... ¿co-construir qué?
Nomiya: ¿Hm? Una casa, ¿qué más podría ser?
[ella lo mira con una sonrisa pero sigue confundida]
Ayumi:
¿U-una casa? ¿Dijiste casa? <signos de interrogación>
Nomiya: Para ti y para mí.
[Ayu está completamente roja y derrama su té]
Ayumi: /%!”#+?*$%&~~~~ <gotas de sudor>
nota: (incapaz de decir algo coherente)
Nomiya:
Ah. Lo derramaste. Vaya. [sonriéndole divertido mientras le da su pañuelo] En verdad tu cara lo dice todo, ¿verdad? Ja ja.
[imagen del exterior de la escuela]
Nomiya: Nunca me canso de ella. Y creo que...
[imagen de la rueda de la fortuna en la colina, el aire lleva tréboles y hay unos de cuatro hojas]
Nomiya: Nunca lo haré en toda mi vida.

Nota final: Espera el siguiente spin off <corazón>

FIN

Notas de Nikki: No hago notas finales en mis traducciones pero esta vez no puedo evitarlo y tengo que decir: ¡Nomiya-san! Wow, qué genial es *_* Y Ayu es tan linda. En verdad son una gran pareja y me da mucho gusto que tengan un buen final ;_;
Cuando acabo el manga me decepcioné al ver que su última escena no decía nada y casi me pongo a llorar de la emoción al ver este spin off. Bueno, también lo hice con el primero =P Y sí lloré al ver que alguien tuvo la gentileza de traducirlo al inglés pues mis conocimientos de japonés no me daban para entender un manga josei (porque no hay furigana-la lectura de los kanji-y es frustrante no poder leer todo T-T)
En fin, qué bien por este capítulo extra, fue hermoso y en verdad espero que haya uno o muchos, muchos más. Es que amo este manga ^^


FIN DEL SPIN OFF 02
Traducción: 7/agosto/09
Última revisión:
7/agosto/09


Por favor no pongas esta traducción en tu página sin avisarme y manténla para tu uso personal.
Encuentra más traducciones de este manga y de muchas otras series shoujo en:
La Esquinita Shoujo de Nikki-chan
http://www.oocities.org/mx/nikki_chan23/

<<Atrás