Hachimitsu
to Clover
de
Chica Umino
Volumen ¿? - Spin off 02
Publicado en la Chorus
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Traducción
al español de Nikki de la versión en inglés de Mikazuki Scanlations
Nota: esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene
pocas acciones. Honey and Clover es editado en inglés por Viz.
Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión
que es más fácil de conseguir (aunque este spin offf aún no está
recopilado en un tomo ^^U)
Por favor mantenla para tu uso personal. Cualquier comentario, crítica o ayuda
es bien recibida en galeria_esn@yahoo.com.mx Está hecha sin ningún fin de
lucro y todos los derechos corresponden a su respectivo autor.
-diálogos
-pequeño texto
-(pensamientos)
-[acciones]
-*mis notas*
-<signos>
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Honey
and Clover ~ Spin off Story 2
[portada, Ayumi con un vestido sostiene una mano masculina entre las suyas cerca
de su cara y con los ojos cerrados-presumiblemente es la de Nomiya *_*]
texto: Hachimitsu to Clover
Sobre
aquellos personajes de Hachikuro que habías estado pensando...
¡¡El largamente esperado final para conmemorar el gran éxito del drama!!
En los románticos sueños de las chicas,
la gentil mano que sostiene entre las suyas le pertenece a...
Por Chika Umino
[un pequeño cactus en una maceta tiene flores y está brillando]
Miwako: Oh. [lo mira con sudor y está
preocupada] Oh, no... <gotas de
sudor> Al cactus que Mayama dejó... le han salido flores.
Nomiya: [mirándola con una gota de
sudor] ¿Qué quieres decir con “oh, no”? ¿Por qué no debería tener
flores? Hasta los cactus las tienen.
Yamazaki: [también preocupado] Sí.
Pero cuando después de haber sido abandonado por tanto tiempo... de repente
BAM! Y florece. ¿No te hace pensar que algo le pasó a Mayama?
Miwako: ¡Eso es a lo que me refiero!
<gotas de sudor> [asustada como Leader] O en este caso, ¿le habrá
pasado algo a Rika?
Leader:
¡¿A Rika-san?!
[todos
se ponen a temblar, Mikawo abraza a Leader]
FX: ESCALOFRÍOS
todos: EEEEEEEEEEK!! <gotas
de sudor>
[Yamazaki está sentado con una vela enfrente, la habitación está a
oscuras]
Yamazaki: A propósito de Mayama, el
otro día... Cuando pasábamos frente a Daikanyama de camino a un trabajo...
[flashback, Mayama ve un zapato en un aparador]
Mayama: ¡AHH! ¡¡Yamazaki-san, dame
un segundo!!
[es una zapatilla de tacón alto que él mira muy emocionado, con flores a su
alrededor]
Mayama:
¡¡Sí!! ¡¡Esto es!! Llevo mucho buscándolos, no hay muchas tiendas
que vendan esta marca en Japón. Justo a tiempo para su cumpleaños.
Yamazaki: Pero el tacón es bastante
alto-- ¿No serán peligrosos para Rika-san? <gotas
de sudor>
Mayama: [emocionado, con rubor y
brillos] Para nada. No serán problema
alguno. Ella sólo tiene que usarlos cuando yo esté a su lado.
[se imagina a Rika con los zapatos y él tomándola de la cintura al
caminar]
listón: Escena imaginaria de Mayama
Rika: Te lo agradezco, Mayama-kun.
Mayama: Listo, apóyate en mí...
[Yamazaki tiene una apariencia muy sombría]
Yamazaki: --es lo que él dijo.
Nomiya, Leader y Miwako: [ruborizados
y sudando] EEEEEEEK ¡Qué vergüenza!
Miwako: [preocupada] Bueno... ehhh...
tengo algo que contarles también... Hace poco, cuando Rika-san volvió de España...
[flashback, Rika parece sorprendida y tiene un discreto anillo en el dedo meñique
de la mano izquierda que llama la atención]
Miwako: ¿Y eso? ¡Apenas si usas
accesorios, Rika-san!
Rika: Ah. Ehhh, esto es...
Miwako: [con florecitas] Se te ve muy
bien, es tan delicado y lindo.
Rika: ¿Eh? Bueno...
Miwako: ¿Qué es esto?
[en una caja se ven varios anillos llamativos y sobresale un lugar vacío con
una gran flecha señalándolo]
Miwako: Vaya, ¡no he visto un
conjunto de anillos de fantasía en años! Solían venderlos en las ferias, ¿no?
Pero, Rika-san, ¿por qué los tienes? ¿Eh? ¿Y por qué sólo este lugar está
vacío?
Rika: [ocultando su cara en sus manos
y llena de sudor] ..............................
Leader: ¡No, no llores por favor! ¡No es tu culpa, Rika-san!
[Miwako se sobresalta, llena de rubor y sudor]
Miwako: ¡¡!! ¡AH! (¡¡MAYAMA!!)
[flashback, él le entrega la caja a Rika con aire despreocupado pero no la
mira a la cara]
Mayama: Os, sí. Toma. <gota
de sudor> Vi que los vendían en la calle y me parecieron lindos, por eso...
texto: [señalando un anillo] El
anillo de verdad está entre los demás.
Rika: …………….
[Miwako sigue frente a la vela, llena de rubor y sudor. Los demás se
estremecen]
Miwako: Es como si... de alguna forma
puede verlo muy bien... la manera en la que está... <gotas de sudor> Tratando de actuar tan
“despreocupadamente”... <gotas de
sudor>*rubor*
Yamazaki: Augh, ayuda, ¡¡esto es
demasiado para mí!!
Nomiya: ¡¡ARRGH!! ¡Borrando a
Mayama! ¡Tengo que sacarlo de mi cabeza! ¡¡Rápido!!
Leader: Kyaa.¡ Guau guau!
Yamazaki: [llorando resignado]
Esto me daba mala espina desde que Mayama se fue a España (la tierra de la pasión)
¿Y si regresa infectado por la sangre latina?
Nomiya: [ruborizado y con el cabello
revuelto] Deja la infección, ¡él mismo ya es un continente de pasión! <gotas
de sudor>
Miwako: [llorando y acariciando
con fuerza el pecho de Leader] ¡¿Qué haremos, Leader?! <muchas gotas de sudor> ¡¿Y si regresa con el pecho lleno de
vello?!
Leader: [preocupado] ¿EHHH?
¿Tan malo es tener pelo en el pecho? Oh, no, ¿qué haremos? ¡¿?!
Nomiya: [más tranquilo pero aún
ruborizado] Sí, bueno. Mayama podría ser exagerado en muchas cosas, pero va en
serio con Rika-san. Es decir, es algo bueno, ¿ci-cierto? ¿HM?
[Ayumi aparece a su lado y tan sombría que asusta a todos, coloca un paquete
envuelto en la mesa]
Nomiya: WAAAAAAAAAH ...qué
susto.
Ayumi: ...........
paquete: Almuerzo
Yamazaki: ¡¿Ya-Yamada-san?! Ah!
Miwako: [apretando a Leader] ¡¿Cu-cuánto
tiempo llevas aquí?! A wa wa
Leader: Mi cuello. No-no puedo respirar-
[vista del puente, Ayumi y Nomiya caminan sobre él)
Ayumi: {algo ruborizada] Y… ¿cómo
está Mayama? Él nunca viene a verme a mí, a Hagu-chan o a Hanamoto-sensei. No
sé en qué rayos está pensando.
Nomiya: Bueno, él va y viene de aquí
a España--es muy complicado. Ya que Rika-san se está quedando allá, Mayama ha
estado como loco lidiando él solo con la oficina de aquí y demás cosas del
negocio. Creo que está haciendo su mejor esfuerzo en ausencia del jefe...
[deteniéndose con una gota de sudor] ¿Eh?
Espera, ¿por qué estoy ¿defendiendo? Mayama?
Ayumi: [sorprendida] ¡Ah!
[algo nerviosa y sudando] Oh, ¡cierto! Nomiya-san, ¿quieres que vaya por algo
de beber? Ehh, hay café y, bueno... ehh... ¡Oh! ¿Qué te parecen unos hot
dogs? ¿O prefieres papás fritas?
Narración: Oh, no, no. Aquí voy de
nuevo con el “Mayama, Mayama”... ¿Cuánto tiempo más seguiré escuchándome
como un disco rayado? Si Nomiya-san descubre lo que estaba pesando... Y yo aquí,
ya medio saliendo con él..
Ayumi: [llorando y llena de rubor]
¡¡¡NOMIYA-SAN!! ¡¿Por qué estás
diciendo mis diálogos?!
flecha: [apuntando los globos de la
narración] Era Nomiya quien estaba hablando...
Nomiya: [con flores y notas
musicales] Oh, no es nada. Sólo pensé que haría el monólogo por ti. En
el verdadero estilo del manga shoujo. <extrella>
Ayumi: [llena de rubor y sudor] ¡POR
FAVR DEJAR DE LEERME LA MENTE! [deteniéndose en seco] (¡EH-!) <gotas
de sudor>
Nomiya: ..............
[él se apoya en el barandal del puente dándole la espalda, no se ve anda
contento y Ayumi se le acerca llorando]
Ayumi: AH--EH--No quise decir que-- ¡No es eso! No es que esos fueran mis
verdaderos pensamientos--
Nomiya: ....................
[Ayumi sigue apenada pero él le acaricia la cabeza]
Nomiya: Está bien.
Ayumi: ¿Qué?
Nomiya: Bueno... <gotas
de sudor> No, no está bien, pero...
Ayumi: ¿Eh? ¿Qué?
Nomiya: Estoy bien con eso. En serio.
[sonriéndole] En verdad eres una de esas personas cuya cara lo dice todo, ¿verdad?
Narración: Oh, no. ¿Qué voy a
hacer? ¡¿Estará pensando en la molesta chica que soy...?!
[ella le golpea la espalda, de nuevo está llorando llena de rubor y el camina
no muy contento]
Ayumi: ¡O-otra vez estás hablando por mí! <gotas de sudor>
Nomiya: Porque tu cara lo dice
tooooodo~ Hmph.
[Miwako, Leader y Yamazaki los miran desde el balcón, se ven satisfechos]
Miwako: Vaya, Nomiya está siendo muy
paciente con Yamada-san. Me pregunto si irán
a ver el mar…
Yamazaki: El otro día cuando fuimos
a tomar algo, le pregunté “¿qué es lo que te gusta de Yamada-san?”
Miwako: Oh. ¿Y qué respondió?
Yamazaki: “El que su cara lo dice
todo”. Eso dijo.
[flashback, Nomiya y Yamazaki están comiendo juntos. Nomiya no está muy
contento pero Yamazaki sonríe]
Nomiya: Verás, Mayama es exactamente
como yo solía ser cuando era un chico tonto. Cada vez que lo veía me
fastidiaba tanto que apenas podía soportarlo. Pero Yamada-san, está loca por
ese tonto--es el chico de sus sueños, mientras que yo prácticamente me maté
tratando de ocultar “mi traje de la juventud”.
[imagen de Ayumi mirando ruborizada a Mayama]
Nomiya: Cuando me di cuenta de que
ella lo amaba aun cuando él seguía usando se traje, un pensamiento cruzó por
mi mente.
[Nomiya y Ayumi miran la rueda de la fortuna al otro lado del puente, ya es de
noche. Y aunque apenas es visible, el brazo de Nomiya está en su espalda *^^*]
Nomiya: Ah, apuesto a que esta chica
podría aceptarme por como yo era antes.
[en la universidad...]
Ayumi: Nomiya-san.
Nomiya: [dejando su libro para verla]
¿Hmm?
[Ayumi está trabando en el taller mientras él la mira recostado en un tatami y
con un libro]
Ayumi: Disculpa por hacerte venir a
la escuela. Además en domingo.
Nomiya: Oh, está bien, no te
preocupes. Tuve que trabajar toda la noche así que aquí puedo relajarme. Además
taje un libro para leer. Y me encantan los
tatami.
Ayumi: ¿Te gustaría algo de té?
También hay un poco de pastel.
Nomiya: Oh, eso sería genial.
[ella se acerca a la cocina y él está a su lado]
Ayumi: Nomiya-san, te gusta la parte
dorada, ¿verdad?
Nomiya: Sí, me gusta.
Ayumi: Eso pensé y la guardé. La
separé ayer antes de que llegaran los demás.
Nomiya: ¿Qué es esto?
[está tocando una figura de paloma sobre un mueble]
Ayumi: Oh, es la paloma que hizo
Hagu-chan. Hacen todo tipo de cosas juntas. Dice que trabajar con arcilla es
buena para su rehabilitación.
Nomiya: El color es sorprendente. Los
cuellos de las palomas realmente tienen este brillo rozado, ¿verdad?
Ayumi: Ella es increíble. Su ojo
para los colores es sorprendente. Ella sigue probando para conseguir la mezcla
correcta de colores.
[flashback, Hagu-chan mira los colores]
Hagu: [emocionada] Ayu, ¿no hay un
rosa más brillante que éste?
[fin del flashback, Ayumi mira la paloma]
Ayumi: Y me dio esto.
Nomiya: ¿Cómo está su mano?
[ambos se han sentado y toman té]
Ayumi: está trabajando mucho en su
rehabilitación con Hanamoto-sensei. Ella lo está tomando muy en serio.
[imagen de una casa de aspecto antiguo...]
Ayumi: Oh, cierto--Hagu-chan y
Hanamoto-sensei se han mudado a una casa. Está algo lejos de la estación, pero
es vieja y tiene el techo alto.
[dentro, Hanamoto-sensei habla con Ayumi mientras Hagu pinta en un gran lienzo]
Hanamoto: Bueno, Hagu siempre ha
trabajado a gran escala, pero justo ahora está pintando con la brocha
más rápido, moviendo todo su brazo y espalda al hacerlo. Sus pinceladas
se han vuelto más grandes así que sus pinturas también se ha agrandado. Así
también era yo.
nota: (no, él no lo era)
[fin del flashback, Nomiya parece pensativo]
Nomiya: Ya veo... Las personas que
hacen sus propios trabajos la tienen complicada, ¿no? Ya que deben mantener su
propio estudio o lugar de trabajo.
[ella mira el taller y es gracioso ver que Nomiya está sentado sobre una cubeta
con un cojín ^^U]
Ayumi: Es lo mismo para mí. Como
asiente del profesor, puedo usar este cuarto. Y me ayuda mucho pues no hay manera
en que pueda conseguir
mi propio taller...
Nomiya: ¿Qué hay de mi casa en el
campo?
Ayumi: ¿Eh?
Nomiya: Mi abuelo posee tierras detrás
de la casa de mis padres, así que podrías acondicionar un taller en las faldas
de la montaña. Está en Nagano, pero si tomas la autopista serían... ni
siquiera 3 horas de camino.
Ayumi: [muy emocionada] ¡¿En las
faldas de la montaña?!
Nomiya: Hay un río cerca llamado
Tenryuu--supuestamente tiene arcilla de primera calidad. Hay muchos alfareros
viviendo por ahí.
Ayumi: ¡¿ARCILLA DE PRIMERA
CALIDAD?!
[vista del campo con las montañas, apenas si hay casas]
Nomiya: Sí. Sólo estar ahí los
fines de semana sería maravilloso. Y mientras tenga mi laptop, puedo trabajar
donde sea.
[una casa estilo antiguo]
Nomiya: Todavía tengo una habitación
en la casa de mis padres, así que siempre podremos usarla. Hagu-chan y
Hanamoto-sensei también son de Nagano, ¿cierto? Podríamos invitarlos.
[escena imaginaria de Hagu y Ayumi trabajando juntas con arcilla, están muy
felices]
Hagu: ¡Mira, Ayu ¡Lo logré! <corazones>
Ayumi: Wow, ¡es enorme! ¡Bien,
hecho, Hagu-chan!
[escena de los padres de Ayumi con varias bolsas y saludando alegremente]
Nomiya: También puedes decirle a tus
padres que vengan. Hay buenas aguas termales en la zona.
Padre: Hey, ¡Hola Ayu-!
Madre: ¡Aquí estamos!
Ayumi: ¿Aguas termales? Ohh, ¡qué bien! <estrella>
Nomiya: En realidad, creo que sería
mejor construir. Hay mucho terreno para eso. También lo crees mejor así, ¿no?
Sería más fácil para tener a los amigos.
Ayumi: [completamente desconcertada] ¿Tener
a los amigos? ¿Y a mis padres? ¿Eh?
Ah. Sí, claro. <gotas de sudor y
signos de interrogación> Eh, espera... ¿co-construir qué?
Nomiya: ¿Hm? Una casa, ¿qué más
podría ser?
[ella lo mira con una sonrisa pero sigue confundida]
Ayumi: ¿U-una casa? ¿Dijiste casa? <signos
de interrogación>
Nomiya: Para ti y para mí.
[Ayu está completamente roja y derrama su té]
Ayumi: /%!”#+?*$%&~~~~ <gotas
de sudor>
nota: (incapaz de decir algo
coherente)
Nomiya: Ah. Lo derramaste. Vaya. [sonriéndole divertido mientras le da su pañuelo]
En verdad tu cara lo dice todo, ¿verdad? Ja ja.
[imagen del exterior de la escuela]
Nomiya: Nunca me canso de ella. Y
creo que...
[imagen de la rueda de la fortuna en la colina, el aire lleva tréboles y hay
unos de cuatro hojas]
Nomiya: Nunca lo haré en toda mi
vida.
Nota final: Espera el siguiente spin
off <corazón>
FIN
Notas de Nikki: No hago notas finales
en mis traducciones pero esta vez no puedo evitarlo y tengo que decir: ¡Nomiya-san!
Wow, qué genial es *_* Y Ayu es tan linda. En verdad son una gran pareja y me
da mucho gusto que tengan un buen final ;_;
Cuando acabo el manga me decepcioné al ver que su última escena no decía nada
y casi me pongo a llorar de la emoción al ver este spin off. Bueno, también lo hice con el primero =P Y sí lloré al
ver que alguien tuvo la gentileza de traducirlo al inglés pues mis
conocimientos de japonés no me daban para entender un manga josei (porque no
hay furigana-la lectura de los kanji-y es frustrante no poder leer todo T-T)
En fin, qué bien por este capítulo extra, fue hermoso y en verdad espero que
haya uno o muchos, muchos más. Es que amo este manga ^^
FIN
DEL SPIN OFF 02
Traducción:
7/agosto/09
Última revisión: 7/agosto/09
Por
favor no pongas esta traducción en tu página sin avisarme y manténla para tu
uso personal.
Encuentra más traducciones de este manga y de muchas otras series shoujo en:
La Esquinita Shoujo de Nikki-chan
http://www.oocities.org/mx/nikki_chan23/
<<Atrás