Pagine 1
	 
	 
	1. Introductione  
	11. Evolutione del interlingue
	 
	 
	111 Tipes de interlingua.
	 
	Li interlingue ema to ese li comuni duesmi lingue por omnes, queles desira
	 
	internationali komunicatione ma por queles li matre-lingue non sufisa. Li
	 
	besone de tali lingue por sientie, congreses, vojajes, comercie etc. es  
	evident. Com interlingue on pove usa diversi tipes de lingues:  
	moritilingues, nationali lingues o constructeti lingues.  
	Li moriti lingue quel on ha usa maxim frequentim com interlingue es latinum,
	 
	specialim duran li medieve e in li comense del novi epoke (1500-1700). Com
	interlingue de omnes le tamenes tro desfacil, mem in li simplificat forme
	 
	Latino sine flexione, proposit dal italiano G. Peano in 1903. Li  
	vocabularie de latinum on non pove facilim aptisa al practicali besones del
	 
	moderni tempe.
	 
	 
	Li nationali lingues maxim usat com interlingues es fransum e anglum.  
	Fransum esed li lingue del diplomatie e del aristocratie in li 18-mi secule.
	 
	Duran li 19-mi secule li expansione del anglum grandescad, e in nor dies
	 
	anglum es li vivanti lingue maxim usat in internationali comunicatione.  
	Anglum (o otri nationali lingue) tamen vud dona tro grandi  
	predominantie (economicalim, culturalim, politicalim, etc.) a certeni natione
	 
	e certim non vud bli tolera com soli interlingue da otri grandi nationes.
	 
	Li samu es validpri simplificat formes de anglum: in Basic English,  
	lansat dal anglo C. K. Ogden in 1930, li vocabularie es reductet a 850  
	vordes; in Anglic proposit del svedo R. E. Zachrisson in 1932, li  
	ortografie es regularisat talim ke internationalim conoset vord-imajes es
	 
	destructet.
	 
	 
	 
	Nec moriti lingues ni nationali lingues pove solu li interlinguali  
	problema. Solim articial, constructet lingues pove posese li necesari  
	simplitate e neutralitate. Concernant li constructet interlingues on fa  
	distinctione inter apriori, mixtet e aposteriori sistemas.  
	  
	112. Apriori sistemas.  
	Li unesmi projectes de artificial interlingues esed apriori o filosofiali.
	 
	Filosofes com R. Descartes, G. W. v. Leibnitz ha indica li principies de
	 
	tali lingue. Otres ha dona practical exemples o elaborati sistemas de  
	apriori interlingues, p. ex. G. Dalgarno (1661), J. Wilkins 1668), C.  
	Letellier (1855), J.-F. Sudre (1866) etc. Li lingue-projectes del nomati
	 
	tipe non es fundat sur li nationali o internationali lingue-materiale ma
	 
	consiste ec arbitrarim selectet sones o sone-combinationes, usat com  
	fundamental elementes lingual. Li vordes es constructetper combinatione de
	 
	tal elementes segun logical clasificatione del idees. In li sistema de  
	Leterllier, p.ex. li vorde por cate es áboje, quel consiste ec  
	li secuenti elementes: á animale), áb (mamifere),  
	ábo(raptore), áboj (animale apertenant al genre del  
	cates). Le maxim grandi desavantaje del apriori lingue-sistemas es ler  
	desfacilitate e arbitraritate. Nul apriori interlingue ha bli usa  
	practicalim com interlingue.  
	  
	113. Mixteti sistemas.  
	Certeni sistemas proposit es de tipe mixtet, i.e. fundatsur et apriori e
	 
	aposteriori principies. Li vocabularie pov ese fundat sur naturali lingues,
	 
	ma li gramatike pov ese artificial o vice versa. Li maxim conoset  
	interlingues de mixtet tipe es Volapük, constructet de J. M. Schleier
	e  
	publisat in 1878, e Bolak, proposit de L. Bollak in 1899. Li  
	vocabularie de Volapük consiste ec mutilat o desformati nationali vordes
	 
	(specialim fro anglum): volapük es world speech. Li gramatike es mixture
	de  
	natural e innaturali formes. Pos grandi sucese li lingue preske totim  
	desaparid in 1889 e in nor dies solim have historial interese.  
	  
	114. Aposteriori sistemas  
	Li aposteriori sistemas voli utilisa por li interlingue li ja existenti,
	 
	plu o min internationali, lingue msyrtislr, dprvislim li greki e latini  
	vocabularie, trovat in li romanali lingues e in anglum. Universal-glot da
	 
	M. Pirro (1868) es li unesmi interlingue de aposteriori tipe. Li secuenti
	 
	textu done tre moderni impressione: "Nos habe el honor, meni senior,  
	onformaten evos, ke nos habe kreatedin dit plats un kommerkanthaus sub el
	 
	nom de N." Inter li aposteriori sistemas queles representali maxim grandi
	 
	nombre del interlingues, on pove distincte li regularisanti e li  
	naturalisanti tipes.  
	  
	Por li regularisanti interlingues li regularitatees li maxim importanti  
	principie. Bon exemple de tal interlingue es Esperanto, creat del polono
	 
	L. L. Zamenhof (1887). Comparat a Volapük le representa grandi progrese
	in li evolutione del interlingue ma contena multi arbitrari, innecessarie
	 
	innaturali formes e literes (desfacili alfabete, innecesari acusativeper
	 
	-n, innaturali plurale per -j etc.). Omne reformativi labores es  
	impedit per lidogma pri li "netushebleco" delFundamento. Li logicali  
	defectes de Esperanto, dprvislim in li derivatione, causad li elaboratione
	 
	de novi interlingue, Ido (1907), dal "Delegatione por li adoptione de  
	auxiliari lingue international". Multos del febli punctus de Esperanto  
	(certeni inpracticali literes, li plurale per -jetc.) on abolid in Ido ma
	 
	anke cread non poki noves (p.ex. li hiperlogicali derivatione). Otri  
	regularisanti interlingue fundat sur Esperanto es Esperanto II, publisat
	 
	de R. de Saussure in pluri versiones fro 1907.  
	 
	Li naturalisanti interlingues voli utilisa li nationali lingues in maxim
	 
	alti gradu e non tima to introducte mem certeni inregularitates, si les  
	solim es internationalim conoset. Pos li fiasco de Volapük certeni  
	volapükistes elaborad novi projectes. W. Rosenberger e otres publisad
	in  
	1902 Idiom neutral e J. Lott ja in 1889sen Mundolingue, quel ambes  
	utilisa li viveanti lingue-materiale (radikes, sufixes etc.) plu extensivim
	 
	quam anteriorilingue-projectes. In 1922 li maxim elaborati linterlingue de
	 
	naturalisanti tipe, Occidental, blid publisa dal estoniano E. de Wahl.  
	Per li "regul de Wahl" lo ha pove regularisa preske omni deverbal derivates
	 
	internationalim conoset. Por homes, queles non conose ul romanali lingue,
	 
	Occidental tamen in certeni punctus (p.ex. li use del sufixes) es  
	innecessarim desfacil.  
	 
	Com sintese del regularisanti e del naturalisanti tipe de interlingue on
	 
	pove reguarda Novial, creat dal dano O. Jespersen* (1928). Novial es  
	plu natural quam Esperanto e Ido e plus regular quam Occidental. IN 1934
	on establiddu formes de Novial: FN (Fonetical Novial), corespondant al forma
	fro 1928, e ON (Ortografial Novial) quel admised li literes c (con  
	ç e sc) e z.  
	 
	115 Conclusione  
	Li maxim expanset interlingue del regularisanti tipe es Esperanto; inter
	li  
	naturalisanti interlingues Occidental have li maxim grandi expansione. Li
	 
	finalim acceptand interlingue mus ese sintese de naturalisat Esperanto e
	 
	regularisat Occcidental. Li maxim boni base por tali lingue es Novial. In
	 
	sen originali forme le tamen non esed tam natural quam posibili (p.ex. in
	 
	li ortografie), e in otri punctus(p.ex. in li derivatione) naturali formes
	 
	esed recivebliper simplificati regulees. Por liberi discusione pri reformes
	 
	in Novial li L(ingual) J(urie) del N(ovialistes) blid crea in 1937. In  
	multi punctus li discusiones in li spirite de I(nternational) A(uxiliary)
	 
	L(anguage) A(ssociation), fundat in 1924 por inpartiali studie del  
	interlingues e del interlinguali problema, finalimpove ducte a forme de  
	interlingue maxim apti por li besonat international comunicatione.  
	 
	 
	 
	1.2. Principies del interlingue  
	 
	121 Base.  
	Segun quel principies on debe constructe li interlingue? Quand on studia
	li  
	historie del mondelingues on trova ke li respondes es tam nombrosi quam li
	 
	interlingues self: li interlingue dev ese logical, natural, regulari,  
	facil, ocidental, universal, apriori, aposteriori etc. Ma si specialim li
	 
	anteriori lingue-projektes esed tre divergenti, on nun pove vida crescenti
	 
	convergentie in li aspecte del plu novi e important interlingues. Tel factu
	 
	es causat da principie pri quel li interlinguistes de nor dies sembla to
	 
	ese unanimi: li fundamente del interlingue dev ese li ja existenti, plu o
	 
	min internationali lingue-materiale. In li diversi lingues national on  
	trova astonantim grandi nombre de comuni vordes, sufixes e constructiones
	 
	queles forma li naturali base por li interlingue. On pove dicte ke li  
	internationali lingue ja existe com vivanti lingue in li diversi lingues
	 
	national, in li siential terminilogie etc. Le es ja conoset e usat da  
	miliones de homes. On non besona invente ul interlingue ma solim aptisa li
	 
	internationali lingue-materiale por international use. Tel pense, expreset
	 
	ja in 1889 da J. Lott ma tand regretablim neglectet, deveni plu actuali  
	por omni die.  
	 
	122. Facilitate  
	Si li interlinguistes concorda pri li selectione del base por li  
	interlingue, les have divergenti opiniones pri li maxim boni manere to  
	utilisa li comunimateriale, e teluha crea li diversi sistemas. Esperanto
	e  
	Ido representa li regularisme: les utilisa li radikes international ma ofte
	 
	adi a les innaturali sufixes. Occidental, li representatnte del  
	naturalisme, voli utilisa plu extensivim anke li sufixes international. Li
	 
	principies del naturalitate e del regularitate es egalim importanti, ma on
	 
	deve subordina les sub plu alti principies: li facilitate. Li creatore de
	 
	Novial, O. Jespersen, expressed tel pense in 1908 per li formule: "Tel  
	internationali lingue es maxim boni, quel in chaki punctuofra li maxim  
	grandi facilitate al maxim grandi nombre de homes".  
	 
	Por to ese facil li formes del interlingue dev ese et natural e regulari.
	 
	Li plurale del substantives Esperanto forma per -j: floro-j, nacio-j.  
	si on com in Occidental e Novial usa -s, on recive: flores,  
	natione-s. Ambe regules es egalim simpli, ma -j por plurales on trova  
	in nuli vivanti lingue: li formas floroj, nacioj dunke es plu  
	desfacilquam flores, nationespor li maxim multes. Por deverbali  
	substantives queles indica representantes por actione verbal, on trova in
	 
	li internationali lingue-materiale vordes com: navigatore, agitatore,  
	acumulatore, auditore, servitore, constructore, protectore,  
	inventore etc. In Occidental e Novial on pove sistematisa tali formes per
	 
	simpli regule. In Esperanto li corespondanti vordes es format per -isto:
	 
	konstruisto, inventisto etc., ma tali formes on trova in nuli nationali  
	lingue; les ergo es tro desfacil por li maxim multi homes.  
	 
	Solim regularitate non sufisa por to facilisa li interlingue: si li  
	regulari formes non es creat sur naturalifundamente les deveni tro  
	desfacil.  
	 
	123. Naturalitate  
	Per boni selectione de radike e afixes on recive grandi nombre de absolutim
	 
	naturali e samtempe absolutim regulari formes. Kelki relativim pokivordes
	 
	tamen es inregularisabli. In tali casus on non deve tima to admise les, si
	 
	les realim facilisa li lingue. In li interlingue on pove p.ex. admise li
	 
	verbe abrevia (con abreviatione, abreviature etc.) malgre ke li  
	regulari forme es curtisa (derivat fro curti samim quam p.ex.  
	banalisa, modernisa fro banali, moderni). On anke pove usa li  
	internationali semite (con antisemite, antisemitisme) malgre ke li  
	regulari forme vud esesemide (segun napoleonide, atride etc.).  
	 
	In Esperanto on trova li sami principie: insted li regulari aliformigilo,
	 
	redaktisto on trova li internationali transformatoro, redaktoro. Si  
	internationali ma inregulariformes facilisa li interlingueon non deve  
	prohibi ler use.  
	 
	124 Regularitate  
	Li admisione de inregulari formes non significa ke li interlingue dev ese
	 
	sin posibleseto crea regulari formes quand tales es necesari. In li lingues
	 
	nationalon pove observa evolutione vers plu simpli, regulari formes. Quand
	 
	certeni gramaticali formes ha deveni frequenti, les deveni modele por novi
	 
	formes segun vivanti modele es usand anke in li interlingue. Si li  
	model-forme es bonim selectet, li nov-creati formes pove bli noma natural,
	 
	mem si les existe in nuli lingue national. Por nomes de inhabitantes,  
	p.ex., on usa li sufixe -ane: europane, africane, italiane etc. Per  
	analogese on recive anke asiane, insted li inregulari asiate. Segun  
	p.ex. odiosi, melodiosi, graciosi on recive energiosi, eufoniosi;  
	segun modernisa on crea humilisa, plubonisa etc. Si regulari, per  
	analogese creati formes, facilisa li interlingue, on deve usa les, mem si
	 
	on trova les in nuli lingue national.  
	 
	125. Conclusione  
	Si nos dona al formes, tractat in 122, li signe F (Facil = natural +  
	regulari), nos pove dicte ke li maxim grandi problema del interlinguistike
	 
	es to fica li nombre del formes semper plu grandi, i.e. to regularisa e  
	sistematisa li existenti internationali lingue-materiale. Li F-formes es
	li  
	comuni fundamente por li representantes del regularitate e por teles del
	 
	naturalitate. Si li naturalistes voli have strictim naturalisanti  
	interlingue, les pov usa li formes F + N (li signe N on pove dona al  
	naturali ma inregulari formes, tractat in 123). E si li regularistes usa
	li  
	formes F + R (R significa li regulari, analogim creati formes, tractat in
	 
	124), les recive strictim regularisanti interlingue. Ma, quam nos ha  
	demonstra, li maxim bon interlingue non es li strictim naturalio li  
	strictim regulari ma li maxim facililingue. Pro telu it sembla maxim bon
	to  
	admise et li N-formes e li R-formes later unotres til ke li practical use
	 
	del lingue ha decise quel N-formes e quel R-formes es maxim facil. Tand on
	 
	recive li interlingue maxim facil por li maxim multes e in maxim alti gradu
	 
	corespondant al formule de O. Jespersen.  
	 
	Le sequente mission: 13. ELEMENTES DEL INTERLINGUE  
	Atentifica me de li tipografiki erores, plez!  
	 
	 
	 
	131 Introductione  
	Li interlingue contene frases: "Me admira li beli flores". "Les  
	odorabelisim". "Eske vu voli dicte vor vu comprad les?" Chaki frase contena
	 
	vordes: admira, beli, flores, eske, vor etc. Li vordes pove ese  
	inflexebli (particules): eske, vor, o flexebli: flores, beli,  
	comprad. Li flexebli vordes pov ese inflexet (lexicali formes): flore,  
	beli, compra, o flexet (per declinatione o conjugatione): flores,  
	belim, comprad. Per li vordflexione quel pov ese nominal (3) o verbal  
	(4), on recive novi formes del sami vorde. Per vordformatione,quel pov  
	ese denominal (6) o deverbal (7), on crea novi vordes (substantives,  
	adjectives, verbes), p.ex. florali, (fro flore), belisa (fro beli),  
	compratore (fro compra). On have du tipes de vordformatione:  
	compositione e derivatione, quel pov ese prefixal e sufixal. Li  
	flexione del pronomines es combinatione de vordflexione e vordformatione.
	 
	Flexione nominal es p. ex. li formatione del plurales (le: les) o del  
	adverbes (otri: otrim). Vordformatione es li creatione de adjectives  
	posesivi (me: men). Ulter telu existe anke speciali flexione sexualipor  
	li pronomines (le: lo: la: lu) e por li substantivisat adjectives  
	(513).  
	 
	132. Vordflexione  
	In li vordflexione on usa tri tipes formal: lexicali formes, sintesali  
	formes e analisali formes.  
	 
	Li lexicali forme es li base del ceteri formes flexional. On trova le in
	 
	li lexike e lerna le con li vorde self. Pro ke on lerna li lexicali formes
	 
	com toti vordes on non besona speciali elementes (finales) por to indica
	 
	substantives, adjectives o verbes. Lexicali formes de substantives es:  
	piano flore, manu; de adjectives: povri,boni, beli; de verbes:  
	parla,mori, distribu, lecte.  
	 
	Le sintesali formes on recive per aditione de final sonsonantes al  
	lexicali formes. Che li substantives on usa -s (formant plurales):  
	pianos, flores, manus; che li adjectives -m (formant adverbies):  
	povrim, bonim, belim; che verbes -d (formant preterite):  
	parlad, morid, distribud, lected.  
	 
	Li analisali formes on recive per use de certeni particules o auxiliares.
	 
	Che substantives on usa p.ex. li prepositiones de e a: de manu, a  
	flores; che adjectives p.ex. plu, min, maxim: plu povri, min  
	beli, maxim bonim; che verbes p.ex. ha, sca, ples, mey: ha  
	lecta, sca mori, ples parla, mey distribu.  
	 
	133. Compositione  
	Si on combina du o pluri autonomi vordes por to forma novi vorde, on dicte
	 
	ke tali vorde es creat per compositione. Li base-vorde stea lastim; li  
	vordes modificanti li significatione on posi ante li base-vorde. On usa li
	 
	lexicali formes del vordes, eventualim per elisione e ligastreke:  
	vapore-nave o vapornave. In li compositione on usa substantives,  
	adjectives, verbes e particules: post-carte, mal-odore,  
	scriptemashine, conter-venene, ciel-blui yelb-verdi,  
	scripte-capabli, super-sensibli, grand-pluvia, preter-pasa etc.  
	 
	134. Derivatione prefixal  
	In li derivatione prefixal on crea novi vordes per positionede prefixes  
	ante li lexicali forme del vordes: bo-patre, des-utili, pre-paga etc.  
	 
	135. Derivatione sufixal  
	In li derivatione sufixal on crea novi vordes per combinatione de radikes
	e  
	sufexes. Per li radike construct- e li sufixe -ivi on recive li novi  
	vorde constructivi; per -ali, adit al radike flor-, on recive li novi  
	vorde florali etc.  
	 
	Li radikes on recive fro li forme lexicalper eliminatione del finali  
	vocale: pian-, flore: flor-, povri: povr-, beli: bel-,  
	lecte : lect- etc. In substantives e verbes , finant per -i e -u, e  
	in verbes finant per -a, li radike es idential forme lexicali: alibi:  
	alibi, menu: menu-, mor: mori-, distribu: distribu-, parla: parla- etc.  
	 
	Li sufixes forma substantives, p.ex. -ere, -iste, -ore, orie;  
	adjectives, p.ex. -ali, -ivi; e verbes, p.ex. -isa, esca. Certeni  
	sufixes, p.ex. -ere, -iste, -ali, -isa, -esca, solim es usabli  
	che nomines (substantives e adjectives); otres, p.ex. -ore, -ivi,  
	-orie; solim che verbes.  
	 
	Per li combinatione de radikes e sufixes on recive novi vordes:  
	floriste, belisa, lectore. Che verbes on usa - t- com ligamente  
	inter vocales, p.ex. naviga-t-ore, e -e- com ligamente inter  
	consonantes , p.ex. construct-e-bli.  
	 
	Li sequenti unite es 2. Literes.  
	 
	    
	
	Noval Gramatike de Valter Ahlstedt 
	 
	  [ Pagine 1 |
	  Pagine 2 | Pagine 3 |
	  Pagine 4 | Pagine 5 ]
	  
	   
	   
	  Copyright © 1997 Valter Ahlstedt - All rights
	  reserved. 
	  Material originally featured in posting to Auxlang List by Kjell
	  Rehnstrom.
	   
	      
	    Fundatione
	    de NovIALA 
	  
	  
	   Tell us what you think of our site!
	  Click here to send us feedback.
	   
	  [ HemPagine ]
	   
	      
	  
	   
	  Visit other sites Novial project
	  sites...  
	  [ Don
	  Blaheta
	  | James
	  Chandler |
	  Bruce
	  Gilson | Thomas Leigh
	  ]
	   
	      
	    
	
       |