‘The boy that
driveth the plough . . .’
by Mike Oettle
SPARE a thought
for William Tyndale (7 October) next time you open your own Bible and read the
English words printed there. For without him, you might never have been able to
own one, nor to read or hear the Scriptures in any language besides Latin,
Greek or Hebrew.
Born in
1494, Tyndale was ahead of his time in many respects, although he was not the
first to translate the Bible into English – this had been done in the mid-14th
century by John Wyclif (1329-1384), who rose to prominence as one of England’s
leading philosophers at Oxford University and became a controversial figure
when he backed the right of the Government to seize the property of corrupt
clergy. This led him to oppose some of the central doctrines of the
Tyndale,
too, was an Oxonian, and might also have studied at
The
inaccuracies of the Wyclif Bible – as well as the activities of the Lollards –
had led to its banning in 1408. Tyndale set out to make a translation from
Hebrew and Greek. Although he hoped to obtain the support of the bishops, they
were not interested because they were afraid of the spread of Lutheranism
(Luther had begun the Reformation in 1517), and although he had obtained
financial support from a group of leading London merchants, Tyndale found
England unsafe and left for good in 1525. He narrowly escaped arrest in
Tony Lane,
writing in The History of Christianity,
says:
“Tyndale’s
translation has had an immense influence, and rightly earned him the title of
the ‘father of the English Bible’. It could almost be said that every English
New Testament until this century[1] was simply a revision of Tyndale’s. Some 90%
of his words passed into the King James Version and about 75% into the Revised
Standard Version. Tyndale also translated parts of the Old Testament, including
the first five books. He was unable to complete the Old Testament because he
was betrayed and arrested near
It took
just two years for his prayer to be answered.
Miles
Coverdale took up the work of translation and published the first complete
English Bible in 1535. A 1537 edition carried an inscription that it was published
under the King’s licence, and in 1538 Henry VIII commanded clergy to install in
a convenient place in every parish church “one book of the whole Bible of the
largest volume in English”. This gave authority to a translation edited by a
friend of Tyndale’s named John Rogers, using both Tyndale’s and Coverdale’s
work. The large edition printed under Henry’s orders became known as the Great
Bible.
[1] The 20th century.
Vir Afrikaans, kliek
hier
Back to Saints
and Seasons index
Write to me:
Mike Oettle