Eyewitness to the Truth ...
> May none be shattered like me by the woes of separation my life has passed by wasted, by the throes of separation > Exiled stranger, lover, heartsick beggar, mind bewildered; I've shouldered brunt of fortune and blows of separation. > If ever separation should fall into my hand I will kill it; with tears, blood, I will pay all the dues of separation. > Where to go, what to do, who to tell my heart's state to? Who gives justice, who pays out, for those of separation? > From the pain of separation not a moment's peace is mine for the sake of God, be just, give the dues of separation. > By separation from Your presence I'll make separation sick until the heart's blood flows from the eyes of separation. > From where am I and from where are separation and grief? Seems my mother bore me for grief that grows ... of separation. > therefore, at day and at night, branded by love, like Hafiz, with nightingales of dawn, I cry songs, the woes ... of separation. > > > Hafiz, separation. > > > > At head of the market the Soul Gamblers a proclamation make: "Hear this, You dwellers of Beloved's District, for God's sake! > "It is days now since the Daughter of Vine was lost to us! left to follow her own desire; take care! she is on the make! > She is dressed in a garment of ruby and crown of bubbles she steals reason and knowledge, dont sleep! be wide awake! > To whoever brings me that Bitter One I'll pay - my Soul so sweet if in Hell that one's hiding, then my soul to Hell quickly take! > that one's a night prowler, bitter, sharp, rosy and a drunkard; if you find her, please quickly over to the house of Hafiz take!" > > > Love let loose, Hafiz > > > > One morning i walked into the garden to pick a rose when suddenly, into my ear a nightingale's song arose > In love with the rose and so terribly afflicted like me into that meadow's breeze his call of complaint goes. > Yes, upon the grass of that garden I have often walked; concerned with rose and nightingale my thought flows. > Rose is with thorn, nightingale the companion of grief; it's still the same with these, will always be with those. > Since the nightingale's cry made its mark on my heart all patience to endure this separation from me goes > In the garden of our world many a rose has bloomed; from it, no one without thorn's wound, picked a rose. > Hafiz, in this circle of life there is never a hope of joy; it has a thousand pointed defects: no perfection grows. > > Hafiz, The rose and the nightingale > > > > Last night, with a torrent of tears, sleep's pathway I struck; in memory, your face's down on water to portray I struck. > In my vision was beloved's eyebrow, so my coat burnt up; a cup to memory of that sacred prayer archway I struck. > In my sight the fact of the Friend's form shone with glory; on light on that Moon's cheek, kiss from far away I struck. > My eye on Winebringer's face, ear on wail of the harp; In this way, with eye and ear, an omen to convey I struck. > I pictured the ideal of your face until the morning dawned; upon the workshop of my eye, all sleep until day I struck. > My Winebringer took up the cup to the tune of this ghazal; I sang a song first, then to pure Wine without delay I struck. > Every bird of thought, that from tip of joy's branch took wing, back again into the cage of your curls to obey, I struck. > For Hafiz, the time was happy; fortunate omen I brought to friends: long life, wishes granted in every way, I struck. > ...