"We Go To Edinburgh By Hook Or By Crook!"

 

Illustration by Alexandru Bordei
when he was four years old


About the content of the play:

Two journalists, a woman from Transylvania and a man from Kansas, decide to stage a play in English, out of different reasons: she, because she's addicted to acting, he because he hates job routines.

The choice falls on One Minute Short Stories by Istvan Orkeny, the absurdist Hungarian writer.

They translate it, discuss it, rehearse it and one day she says: "We go to the Edinburgh Fringe Festival with it." and he says: "I know you well enough by now to be sure that we will go."

They have no money, the show is not even written down, not to speak about the copy right, but they have this illogical certainty that they will make it. Regardless of their different life experience and motivations and the energy they have to spend in countering all obstacles from baby sitter payment to getting permissions to perform.

The performance is built up on the journalists everyday experiences along the period of rehearsals, that show that the regime under which Orkeny wrote is still alive in 1996, because of its instillment in people's minds.

For the American man the whole experience starts when he tells his partner in acting, "I can't imagine to live a life in which my own thoughts have to be controlled because they can turn into my enemies and bereave me of my freedom." So she offers him an opportunity to experience such a life by casting and directing him in Orkeny texts. Through her explanations of the texts and his totally different attitude she understands better what she had been through under the previous regime and tries to fight its recurrence.

Some background information regarding:

West European Absurd (see Brecht, Beckett & Ionesco): Though the absurd drama of the 20th century - anti drama as Martin Esslin named it - sprang of existentialism, the tensions are not the heroic pessimism of Camus's vision, the existence of humans menaced by the unavoidability of death is not tragically hopeless, but comic, building a counterpoint in a theater of derision consisting of grotesque relationships that are not connected with any particular place or time.

East European Absurd (see Orkeny, Mrozek & Hrabal) differs from the Western one: it doesn't lose social interest, it focuses on the relationship between power and individual, on the aggression and the servitude of people living in a historic and social context.

Istvan Orkeny (1912-1979) is one of the most popular Hungarian writers of 20th century. His grotesque never builds up in cosmic situations ignoring space and time. The place is always Hungary, the characters are individualized Hungarian typologies, the situations condense grotesque conflicts of the Hungarian society before, during and after second World War.

His first volume of short stories, "Ocean Dance", appeared in 1941. During the war while serving on the Russian Front Orkeny was taken prisoner and sent to a camp near Moscow. Here he wrote the play "Voronej", the sociography of "People of the Camps" and a series of biographical pieces, "Those Who Remember". After the war, Orkeny s writing appeared in quick succession. His use of the absurd & grotesque tools brought him fame especially with his plays "Cat's Play", "Pisti In the Blood Bath", "The Toth Family" and the collection of miniatures One Minute Short Short Stories that capture the denial of the didactic, overwritten, over explanatory tradition. They simply raise questions to which the response is let to the reader s imagination. A unique, bizarre, clear-cut picture comes to life in a second of a lightning flash. Man, even if steady on his feet, risks to fall on his belly in the moment he steps once more, says Orkeny. The grotesque becomes the realization of the unreal. In front of us stands an imaginary hypothesis governed by laws equally harsh with those of the real world, but maybe manifested in a reversed way.

According to Andrew Reiner "Orkeny's little stories laugh at the absurdities (and also at the horrors) of the world in a genial and oblique way. There is a wry elusiveness, a cunning capacity to say shocking things with disarming innocence, which is one of the hallmarks of a master of the art of survival.

Here is a world of gossip and innuendo, a city where petty bureaucrats have always strutted in the confidence of their power, yet each had, their particular price. A depressing world certainly, but also one with a curious exhilaration thanks to its inhabitants that had to survive as best they could: by evolving a tongue-in-cheek cynical skepticism and an ability to find a way around "Keep Out!" signs, by learning constant vigilance, trusting few and confiding in none.

Though they contain nothing of the heroic or the grandiose, these stories are nevertheless a testimony to resilience, to an ability to laugh even at those times when it would be expected/ easier/ safer to cry.

Supremely deft, witty and poignant, they sparkle with the absurd and the inexplicable which Orkeny discovered gliding beneath the surface of everyday.

Orkeny's ars poetica is: the last and only human hope is action that is to say in his work even in impossible and hopeless situations transpires the belief in human action.

The text of our performance consists of:

One-Minute Short Stories by Istvan Orkeny:

"Instructions For Use","Slaughter House", "Portrait Of A Man", "Imperfect Conjugation", "Experience And Art", "Letters From Hungary", "Traffic Restrictions Iinformation Regarding The Event Of February First", "The Obuda Triplets", "Prestige", "Public Opinion Poll", "Echo", "A Bouquet Of Platitudes", "The Meaning Of Life", "The Fifties", "Night Duty", "There's Always Hope", "Remembrance Of War", "The Right To Remain Standing", "People From Tecso", Often Even In The Most Complex Situations...", "Newlyweds On Flypaper", "Rattle", "170-100", "The Hungarian Spaceship Arrives Back On Earth", "The Regular Customer", "Even Our Most Daring Dreams Can Come True!"
Translated
by
David Fondler, Tom Hoover, Ildiko Szabo, Gusztav Szigeti,
Judit Sollosy, Ryder Thornton, Ella Veres

Supervised
by
Dr. Istvan Geher, Peter Doherty and Dr. Robert Dunne
and a frame text by
Tom Hoover & Ella Veres
inspired by some situations from their rehearsals including fragments from
The History of Hungarian Literature, Akademia Kiado, Budapest 1990, chapter Istvan Orkeny (1912-1979), edited by Miklos Beladi & Laszlo Ronay

 

[Summary] [Fragment]

[Front Page] [Novels] [Dramas] [Articles] [My CV] [Contact]


© 1997, 1998
Ella Veres All rights reserved
http://www.oocities.org/SoHo/Cafe/1718
Revised: May 21, 1998