The Teasing Moon
Sóng Viê.t-Ðàm Giang
Introduced and Translated by Thomas D. Le

Listen Listen to the song


  Sweetheart, the Moon has decided to tease your Cloud Queen, from that magical time when dusk settles on the beach till well into the night, when the fresh breeze rises silently in the stillness. In those vague, uncertain moments I want you, sweetheart, to know how the mischievous Moon has sent my heart on that endless lonely trek to the realm of fond memories, where I long to relive the days we spent together.

  In the diffuse shadowy moonlight stirred by the gentle night breeze I drift into reveries where my feelings hover between reality and fantasy. So long as that moon keeps smiling on me, my soul is in turmoil. And my entire being gives itself up to an insatiable thirst for your warm breath and your touch. O, how I miss those passionate kisses that could only come from your lips and those caresses that only your hand could give!

  How I miss your eyes that speak such passion to my heart. How I miss your warm soft lips on my skin. How I miss your words of love, and your laughs that keep ringing in my ears. And how I miss the way you love my smile that you say is full of youthful vigor.

  I could not have said anything that Sóng Viê.t-Ðàm Giang has not already said a thousand times better.



  Nguyệt Ghẹo

  Anh ơi em đang mách anh đây
  Chị nguyệt sao cứ cḥng nàng mây
  Theo mây từ chiều tà trời lặn
  Đêm khuya tối mát vẫn ghẹo mây.

  Làm em ḷng dạ cứ vấn vương
  Nh́n trăng tỏa sáng hồn xao xuyến
  Làn da nhớ gió nhớ hơi thở
  Nhớ nụ hôn nồng nhớ bàn tay.

  Nhớ mắt đam mê vùng biển mộng
  Nhớ môi mềm ấm phủ trên da
  Bên tai tiếng cười nói vang nhẹ:
  "Yêu nụ cười em như tuổi xuân."

   11 November 2003

  The Teasing Moon

  My love, let me send you my plaint,
  The Moon again has teased the Cloud
  She dogs the Cloud since dark falls faint
  Till breezy night she mocks the Cloud.

  She threw my heart in a tizzy.
  She shines so bright my soul’s dizzy.
  My skin yearns for your breezy breath,
  Your kiss and hand that turn my head.

  I miss your eyes in seas of dreams,
  Spread on my skin your hot lips soft.
  Your laughs and love words fill my ears:
  "Your youthful smile I love so oft."

  13 November 2003


Home | Literature | Poetry | Science | Great Places | Music and Fiction | Comments

Copyright ©2003-2005 Sóng Viê.t-Ðàm Giang & Thomas D. Le All Rights Reserved

This site is continually updated.