Translations

of selected Nick Cave lyrics to English

Taken from Bad-Seed-FAQ at www.bad-seed.org

Foi Na Cruz Foi na Cruz from the Album The Good Son  

The text is taken from the lyrics of a song used in Brazilian Protestant churches. It also features in the film 'Pixote'.  
  

Foi na Cruz, foi na cruz, It was on the cross, on the cross,
Que um dia, That one day,
Meus peccados castigados em Jesus My sins were punished in Jesus.
Foi na cruz, que um dia, It was on the cross, that one day,
Foi na cruz... It was on the cross
From Her To Eternity inner sleeve From Her To Eternity inner sleeve  

The text is in absolutely crap Latin, saying this:   

Nocti eternus in faece cloaca, in exsilium cum catarax optici. Corpus leperum, oh, corpus leperum similis albino papyrus vexillum. Ego surrendus. Deus non capit captivum. Deus non capit captivum. Ego exceptum.   

It is supposed to mean something like this:   

The night is eternally in the sewer, in exile with an optical waterfall. Lovely body, oh, lovely body like a white paper flag. I've surrendered. God does not take captive. God does not take captive. Except for me.   

Better suggestions are welcome!

Chest translation from Nick The Stripper video Chest translation from Nick The Stripper video  

On Nick's chest in the video for the Birthday Party song Nick The Stripper, is written the phrase: "Porca Dio". The phrase is translated as "Pig God" by Rowland S. Howard. It may be used as a curse or swearing phrase. The proper spelling for the phrase is "Porco Dio", considering Porca seems feminine and Dio is masculine.

Back to The Mercy Seat
Back to home page

This page hosted by GeoCities Get your own Free Home Page