| Top |
Quotes:
ATTENTION: I have translated the quotes to English, but they lose a lot of their "MAGIC" that way. So if you can understand them in Spanish, just skip the English part. Thank you.

CELESTE:Porque todos somos angeles de una sola ala.
La unica manera que tenemos de volar es abrazandonos unos a otros.
(Because we are all angels with only one wing.
The only way we can fly is to hug others.)



FRANCO:Sabes que lugar me gusta a mi?
(Do you know which place I like best?)
CELESTE:No
(no)
FRANCO:Asisi.
(Asisi)
CELESTE:Asisi?
(Asisi?)
FRANCO:Si, donde vivio San Francisco. Conoces su historia?
(Yes, where St. Franciscus had lived. Do you know his story?)
CELESTE:Conozco al santo.
(I know St. Franciscus)
FRANCO:Si, bueno, en el pueblo dijeron que el estaba loco porque repartio
todas sus riquezas entre los hermanos Sol y hermanas Luna, como el los llamaba.
(Yes, well, in the village they said that he was crazy because he gave all his fortune to brothers Sun and sisters Moon, as he called them.)
CELESTE:Hermanos Sol y Luna?
(Brothers Sun and Moon?)
FRANCO:Si, porque el creia que los nombres no eran importantes, entonces a
las mujeres les decia Luna y a los hombre Sol. No viste la pelicula?
(Yes, because he thought the names weren't important so he called all the women Moon and all the men Sun. Didn't you see the movie?)
CELESTE:No
(no)
FRANCO:Se llamaba "Hermano Sol Hermana Luna". Y a proposito, tu,
como te llamas?
(It was called "Brother Sun Sister Moon". By the way, you, what is your name?)
CELESTE:Luna.
(Moon)



FRANCO:Mientras este arbol viva, que vivira muchos anios,
mientras este arbol respire, mientras yo respire, te amare. Mientras sale la luna, iluminas sus ramas, yo te amare.
(As long as this tree lives, and it will live many years, as long as this tree breathes, as long as I breathe, I will love you. As long as the moon shines, and lights its branches, I will love you.)
CELESTE: Y yo te prometo que mientras el sol ilumine sus ramas,
yo te amare. Te amare toda la vida.
(And I promise you, that as long as the sun lights its branches, I will love you. I will love you all my life.)


LUCIA:Nunca tuviste curiosidad, Leandro? Nunca te preguntaste
como era Celeste? Mira, aqui esta ... Esta es Celeste. Esta es mi hija Leandro y tambien es tu hija.
(Were you never curious, Leandro? Haven't you aske yourself what was Celeste like? Look, here she is ... This is Celeste. This is my doughter, and also yours)



CELESTE: No me importa tu nombre vi tu alma.
(I don't care what your name is, I have seen your soul)


| Top |

Trivia:

  • Selica’s character reminds Mrs. Danvers’ Character in Hitchcock’s film "Rebecca" very much.
  • Cachita also tells Celeste one time, that she was as brave as Joan Fontain in "Rebecca"
  • The angels motif:
    • Franco goes to a buisness trip to Los Angeles in the beginning of Celeste.
    • Enzo calls Celeste "Angelito" or "Cara de Angel".
    • Celeste tells Teresa the "Angels Phrase" for the first time in episode 77.
    • The "Angels Phrase" returns in Celeste episode 172, the final monologue, that closes the novella.
  • Episode 50, when Celeste does not come back, Cachita talks about "Maddam X" that lost her memory and didn’t come back home.(Mind Celeste, Siempre Celeste).

| Top |

Theme Song:
TE AMO
Mi vida
(my life)
me cuesta hablar
(It's hard for me to speak)
y no quiero llorar
(and I don't want to cry)
al decir
(when I say)
adios
(goodbye)
por dios
(in G-d's name)
no me busques mas
(don't search me any more)
Hacer tuya mi alma cambio
(I was yours and my soul has changed)
y en mi vientre el infierno estallo
(and in my venter hell has exploded)
Oscuros secretos nos unen
(dark secrets unite us)
y me quiebra la vida en dos
(and I break my life in two)
con fantasmas que giran y giran
(with goasts that go round and round)
a mi alrededor
(all around me)

Te amo
(I love you)
y debo
(and I must)
callar la verdad
(not say the truth)
me he prohibido amar
(I cannot love)

Te amo
(I love you)
y este amor
(and this love)
que nos unio
(that united us)
se nos rompio entre las manos
(has broken in our hands)

Y ahora
(And now)
no digas nada
(don't say anything)
por quererte asi
(for I like you like this)
te voy irme
(I am going to leave you)
Adios
(Goodbye)
mi amor
(my love)
no preguntes mas
(don't ask more)
El destino ya nos condenó
(Destiny has already punished us)
no podemos jugar al amor
(we cannot play in love)
Oscuros secretos nos unen
(dark secrets unite us)
y me quiebra la vida en dos
(and I break my life in two)
con fantasmas que giran y giran
(with goasts that go round and round)
a mi alrededor
(all around me)

Te amo
(I love you)
y debo
(and I must)
callar la verdad
(not say the truth)
me he prohibido amar
(I cannot love)

Te amo
(I love you)
y este amor
(and this love)
que nos unio
(that united us)
se nos rompio entre las manos
(has broken in our hands)

| Top |