The Sindarin-Beleriand Tengwar
ตารางอักขระที่ใช้ก็ยังคงเป็นตารางเดียวกับเทงวาร์ ฉบับดั้งเดิม
แต่เสียงของตัวอักษรถูกดัดแปลงไป ทำให้การออกเสียง ไม่ได้ขึ้นอยู่กับเทลโคและลูวาแล้ว
นอกจากนี้ชาวเบเลเรียนด์ ยังได้เปลี่ยนวิธีการสะกดคำใหม่
ให้มาใกล้เคียง กับวิธีการสะกดคำแบบเคียธแทนด้วย
คือทั้งพยัญชนะและสระ จะเขียนติดต่อกันมาในบรรทัดเดียว

สำหรับสระในภาษาเบเลเรียนด์จะมีอยู่หกตัวคือ e, i, a, o, u และ y
และเวลาเขียนก็ให้เสมือนว่า มันเป็นอักษรตัวหนึ่งไม่ได้เป็นเทต้า

เพิ่มเติมนิดนึงว่า สระตัว Y นั้น จะออกเสียงคล้าย Y ในภาษาของชาวสแกนดิเนเวียน
หรือ U ในภาษาฝรั่งเศส ซึ่งการออกเสียงไม่สามารถเขียนออกมาเป็นภาษาไทยได้
จึงได้เขียนไว้ให้ ใกล้เคียงที่สุดด้วยคำว่า "อวี"
การออกเสียงจริง ๆ แล้ว ให้ลองทำปากเหมือนกำลังจะพูดว่า "อู" แต่พูดว่า "อี"
หรือลองพูดว่า "อยู" ผสมกับ "อวี" ดูก็ได้
ส่วน modifier ใน Sindarin-Beleriand จะมีอยู่หนึ่งตัวคือ ขีดเส้นด้านบนตัวอักษร
จะเป็นการเพิ่มเสียงนาสิก เข้ากับเสียงตัวอักษรปกติ คล้ายกับการออกเสียงอึ้งในภาษาญี่ปุ่น
เช่นในตัวอย่าง อักษร T เมื่อขีดเส้นด้านบนเข้าไปก็จะกลายเป็น nT
ตัวอย่างต่อไปนี้ เป็นปริศนาที่เขียนไว้ที่ประตูทางเข้า Moria
ซึ่งในหนังสือ ได้ระบุไว้ชัดเจนว่า เขียนไว้ด้วยอักษรของ Feanor ด้วยโหมด Beleriand
วิธีอ่านค่อนข้างง่าย คือเราสามารถแทนตัวอักษร จากตารางมาตัวต่อตัว ก็จะได้คำอ่านเลย
ซึ่งคำอ่านก็คือ
Ennyn Durin Aran moria. pedo mellon a minno.
Im Narvi hain echant. Celebrimboro Eregion teithant i thiw hin.
|