(1) Nunca pensé que doliera el amor asi Cuando se entierra en el medio de un no Y un si Es un día ella y otro día yo Me estás dejando sin corazón Y cero de razón I never thought that love could hurt like this When it's buried in between a "no" And a "yes" It's one day her and the next day me You're leaving me without a heart And not a bit of reason (2) Ay te aviso te anuncio que hoy renuncio A tus negocios sucios Ya sabes que estoy de ti vacunada A prueba de patadas Por ti me quedé como Mona Lisa Sin llanto y sin sonrisa Que el Cielo y tu madre cuiden de ti Me voy será mejor así Ay, I warn you, I announce to you that today I refuse Your dirty business You know I'm vaccinated against you By threat of kicks Because of you, I was left like the Mona Lisa Without tears and without smile May the Heavens and your mother take care of you I'm leaving. It'll be better like this. (3) Sé que olvidarte no es asunto sencillo Te me clavaste en el cuerpo como un cuchillo Pero todo lo que entra hade salir Y los que están tendrán que partir Empezando por mi I know that forgetting you isn't an easy business You stabbed yourself in my body like a knife But everything that enters must (sometime) leave And the people (who are) here will have to leave Starting with me (4, repeat part 2) Ay te aviso te anuncio que hoy renuncio... Ay, I warn you, I announce to you that today I refuse... (5) Talvez tú no eras ese para mí No sé cómo se puede ya vivir Queriendo así Perhaps you weren't the one for me I don't know how it's possible now to live Loving (Wanting) like this (6) RAP Esta patético, neurótico, satírico y sicótico Tú no lo ves El tango no es de tres Ahi voy planeando escapar y me sale al revés Pero voy a intentarlo una y otra vez voy RAP It's pathetic, neurotic, satirical, psychotic You don't see it Tango is not for three I'm planning to escape and my plans end up backwards But I'm going to try it again and again, I will (7, repeat 2, altered end) Ay te aviso te anuncio que hoy renuncio A tus negocios sucios Por ti me quedé como Mona Lisa Sin llanto y sin sonrisa Te aviso que estoy de ti vacunada Y no me importa nada Que el Cielo y tu madre cuiden de ti Ya me voy, Ya me fui, (Es mejor así) Ay, I warn you, I announce to you that today I refuse Your dirty business Because of you, I was left like the Mona Lisa Without tears and without smile I warn you that I'm vaccinated against you And nothing matters to me May the Heavens and your mother take care of you I'm leaving, I've left (It's better like this) Notes: The official Spanish version focuses more on the speaker's determination to end the relationship. It is also bitter, but not as much as the official English version. It is a little more sorrowful: "Nunca pensé que doliera el amor asi" |
(1) It's not her fault that she's so irresistible But all the damage she's caused isn't fixable Every twenty seconds you repeat her name But when it come to me you don't even care If I'm alive or dead No es su culpa que sea (ella) tan irresistible Pero todo el mal que ha causado no se arreglara Cada veinte segundos repites su nombre Pero quando se trata de mi, ni te importa Si estoy viva o muerta (2) So objection I don't wanna be the exception To get a bit of your attention I love you for free and I'm not your mother But you don't even bother Objection I'm tired of this triangle Got dizzy dancing tango I'm falling apart in your hands again No way I've got to get away Entonces protesto, no quiero ser la excepcíon Para sacarte un poco de atencion Te amo gratis y no soy tu madre Pero tu ni te molestas Protesto, estoy cansada de este triangulo Me marié bailando tango Otravez me hago pedasos en tus manos Ni chansa, me tengo que ir (de aquí) (3) Next to her cheap silicon I look minimal That's why infront of your eyes I'm invisible But you gotta know small things also count You better put your feet on the ground And see what it's all about Al lado de su silicon barato me veo minimal Y por eso adelante de tus ojos invisible soy Pero date cuenta que las cosas pequeñas tambien valen Pon tus pies en el piso Y abre los ojos a la realidad (lit: Y ve de que se trata todo) (4, repite 2) So objection I don't wanna be the exception... Objection I'm tired of this triangle... Entonces protesto, no quiero ser la excepcíon... Protesto, estoy cansada de este triangulo... (5) I wish there was a chance for you and me I wish you couldn't find a place to be Away from here Quisiera que hubiera chansa para ti y mi Quisiera que no encontraras otro lugar (donde estar) Lejos de aqui (6) This is pathetic, sardonic It's sadistic and phychotic Tango is not for three Was never meant to be But you can try it Rehearse it Or train like a horse But don't you count on me Don't you count on me boy Esto es patético, sardónico Es sadístico y sicótico El tango no es de tres Nunca fue intensionado asi Pero lo puedes tratar Ensayarlo O entrenar como un caballo Pero no cuentes conmigo No cuentes conmigo, niño/muchacho (7, repite 2) Objection I don't wanna be the exception To get a bit of your attention I love you for free and I'm not your mother But you don't even bother Objection I'm tired of this triangle... Protesto, no quiero ser la excepcíon Para sacarte un poco de atencion Te amo gratis y no soy tu madre Pero tu ni te molestas Protesto, estoy cansada de este triangulo... Notes: I translated "objection" as "protesto," but note that protesto actually means "I protest" or "I object." It is a verb, but it sounded better. Note that the official English version focuses more on the other woman. "not her fault she's so irresistible"This is something that's almost completely absent in the official Spanish version. |