Songlations
Thalia
Kike Santander
"ROSALINDA"
[Rosalinda]




Cuando se tiene una razon [When one has a reason]
Para amar intensamente [to love intensely]
Se descubre de repente [one suddenly finds]
Que por ti late más fuerte el corazon [that for you, the heart beats harder]

Ay, cuando nos llama la pasion [Ay, when passion calls us]
Nos hayamos frente a frente [we find ourselves forehead to forehead]
Para amarnos locamente [To love each other wildly]
Y entregarnos sin reservas al amor [and give ourselves to love, without holding back (literally: without reserve)]

Ay amor, quedate muy dentro [Oh love, stay within me]
Aqui está tu Rosalinda para vivir en tus sueños [Your Rosalinda is here to live in your dreams]
Ay amor, que me estoy muriendo [Oh love, I'm dying]
Es esta tu Rosalinda que solo quiere tus besos [It's this one, your Beautiful Rose, who wants only your kisses]

Rosalinda, Rosalinda
Rosalinda, Rosalinda

Ay, beso a beso, piel a piel [Ay, kiss to kiss, skin to skin]
Me enamoras suavemente [You make me fall in love softly]
Me devoras lentamente [You devour me slowly]
Desatando los secretos del placer [Freeing the secrets of pleasure]

Solo tu sabes muy bien [Only you know well]
Embriagarme de locura [How to make me crazy drunk]
Me seduces, me torturas [You seduce me, you torture me]
Con el roce de tus labios como miel [With the chafing of your lips like honey]

En tus ojos tengo una razon para soñar [In your eyes I have reason to dream]
Es una eternidad [It's an eternity]
Sintiendo como el tiempo [Feeling like time]
Ya no existe junto a ti [just doesn't exist near you]
Me siento tan feliz [I feel so happy]
Cuando me llevas en tus brazos [When you take me in your arms]
A la libertad [To freedom]

Ay, cuando nos llama la pasion [Ay, when passion calls us]
Nos hayamos frente a frente [We find ourselves forehead to forehead...]
Para amarnos locamente [To love each other wildly]
Y entregarnos sin reservas al amor [and give ourselves to love, without reserve]

Ay amor, quedate muy dentro [Oh love, stay within me]
Aqui está tu Rosalinda para vivir en tus sueños [Your Rosalinda is here to live in your dreams]
Ay amor, que me estoy muriendo [Oh love, I'm dying]
Es esta tu Rosalinda que solo quiere tus besos [It's this one, your Beautiful Rose, who wants only your kisses]

Ay amor, ay amor [Oh love, oh love]
Aqui esta tu Rosalinda para vivir en tus sueños [Your Beautiful Rose is here to live in your dreams]
Es la locura que me tortura [It's the crazyness that tortures me]
Porque te llevo muy dentro [Because I have you (love) so deep within me]

Ay amor, ay amor
Es esta tu Rosalinda que solo quiere tus besos [It's this one, your Beautiful Rose, who wants only your kisses]
Si el amor me ha dado una razon [If love has given me a reason]
Es para entregarte el corazon [It's to surrender my heart to you]
Y te digo... [And I tell you...]

Ay amor, ay amor [Oh love, oh love]
Aqui esta tu Rosalinda para vivir en tus sueños [Your Beautiful Rose is here to live in your dreams]
Toma mi alma, bebe mi cuerpo [Take my soul, drink my body]
Que por tus besos me estoy muriendo, ay [Because of your kisses, I'm dying, ay]

Ay amor, ay amor
Es esta tu Rosalinda
Que solo quiere tus besos

Rosalinda, Rosalinda

Rosalinda, ay amor
Ay amor


Notes:
1. Rosalinda - name which means "beautiful rose" or "lovely rose"


Songlations © 2004 by TLG. Take nothing without permission.