|

click for the advertisement in Daily Variety 29 Jan 98
Updates - 1998(2)
(Note that any references to 'ML' mean
NAUSICAA)
|
|
18 Oct 98
|
|
13 Oct 98
|
|
9 Oct 98
|
|
8 Oct 98
|
|
6 Oct 98
|
|
30 Sep 98
|
- See 'Kiki' reviews and articles at Nausicaa.Net!
(Compiled by Ryoko Toyama)
- Ryoko commented on the ML:
According to Houchi Shinbun (reprinted in Yasuhide Mohri's web site,
http://www.asahi-net.or.jp/~hn7y-mur/mononoke2/monolink06link26.htm in
Japanese - thanks, Mohri-San!), the English dubbed "Kiki" has sold more than
900,000 copies so far. The article says that it will likely to exceed 1.2
million copies before the year end.
According to the article, Tokuma and Disney have officially signed the
contract concerning the MH's US release on Sept. 28th. The contract was 114
page length, and I hope that this "released in April in 1,000 theaters" is in
the contract. (The contract includes the deals about other Ghibli movies.)
|
29 Sep 98
|
- Subtitled/Letterboxed 'Kiki' is available today! Remember that Disney will decide whether it will release MH the same way in part according to how this one sells.
See the Nausicaa.Net info!
- MOHRI Yasuhide posted the following on the ML:
Subject: MH release in USA
According to Houchi Shimbun newspaper on September 29 1998,
it has been formally decided that "The Princess Mononoke" will
release in USA next April.
The contract was concluded between Tokuma and Disney on September 28.
"The Princess Mononoke" will release at 1000 movie theater in USA.
It is said that the cost to release in USA amounts 350,000,000 yen.
(about 2,500,000 dollars)
|
28 Sep 98
|
- Added some new links to the links page.
- Added a new article to the articles
page.
- Added a web tracker. The first person to visit this site
after tracker activation is a Mac user from North America! :)
|
25 Sep 98
|
|
14 Sep 98
|
- Reportedly, there is an illegal DVD release of MH in Hong Kong.
- Jeremy Blackman posted the following on the ML:
Subject: A bit more Disney/Tokuma info
I recently got some answers to some frequently asked questions regarding
the Disney/Tokuma deal, courtesy of Martin Blythe.
(Martin Blythe's comments are in this color.)
---------- Forwarded message ----------
Jeremy, let me take a stab at answering some of these. You may post
them as you feel it's appropriate. Martin
I've been going over the Ghiblink feedback archives, looking at common
questions that aren't in the FAQs to figure out what we should add to
them. I put together a list of the most frequently asked ones relating to
the Disney/Tokuma deal to which we don't currently have answers, and am
passing them along to you. I doubt I'll be able to get answers to all
four, but it seemed worth a shot since any one of them I can get an answer
to is one more thing we can put in the FAQ, and one less thing we end up
getting a lot in feedback questions. :)
1) Will there be subtitles of the other films? (Since it's already been
announced Kiki will have one - I also wanna know this one for Laputa
in particular. I would think that Whisper of the Heart would almost
do BETTER subtitled, aimed at a different market, also.)
Most likely. Everything depends on how we do with the sub-titled
KIKI.
2) For the subtitles, will they be based off existing sub scripts, a
direct translation, or use the dub scripts?
Direct translation then approved/changed by Tokuma/Ghibli.
3) There's a rumor floating around that the dubs were based off of the
existing dub scripts (the Macek ones) and tweaked from there. True?
False? No comment? :)
Not true
4) And lastly, by far the most frequently asked... what was the reasoning
behind altering the soundtrack? While I wasn't particularly bothered
by it, I have to admit that I've been wondering the reasoning myself,
and we do get this question a lot. I expect you may not be able to
answer this, but it seemed worth asking.
This is extremely complex but the basic answer is "cultural
difference." We tested the dubbed version in different forms with live
audiences and the silences from the original just didn't work. We
believe the changes are relatively minor except to purists but we
recommend they get the sub-titled version anyway.
By the way we hope to get it out on September 29, if all works out. We
have a special 800 # for this version if you'd like to post that as
well: 800-207-9440. It is operational now but they won't be actively
taking KIKI orders until around September 29.
|
11 Sep 98
|
- Shun CHAN has kindly pointed out that the Symphonic Suite cover I had
on the CDs page is the 1st press cover, not the 'regular' one. He also provided
a scan of the 'regular' cover. See the CDs page.
|
9 Sep 98
|
- Ryoko posted this message on the ML on the 6th:
Re: Akira Kurosawa dies
This is a really tough day for Miyazaki-San.
Not only Kurosawa, whose movies (especially "Seven Samurais", which influenced
Mononoke Hime) Miyazaki-San really loves, but also Yoshie HOTTA, an author
whom Miyazaki-San respects a great deal passed away today.
Miyazaki-San says that the writings by Hotta affected him very much. Miyazaki-
San, Hotta, and Ryotaro SHIBA had a talk, which is now published as a book,
"Jidai no Kazaoto (The Windsound of the Time)". When Ryotaro Shiba passed
away, Miyazaki-San reportedly cried loudly.
Kurosawa and Miyazaki-San also had a talk, which is in the "Ghibli ga Ippai"
LD Box set. It is also published as a book, "Nani ga Eiga ka (What is a
film)".
My respects for these two great men from bottom of my heart.
|
4 Sep 98
|
|
2 Sep 98
|
|
31 Aug 98
|
- Submitted this site to
The Princess Mononoke Webring.
- Ryoko reported the following on the ML:
According to an article (actually, it's a series of articles) in Houchi
Shinbun (reprinted in Yasuhide Mohri's web page,
http://www.asahi-net.or.jp/~hn7y-mur/yamadakun/nonolink06link04.htm - in
Japanese. Thanks, Mohri-San!):
- Disney is spending about 300 million yen (about $2.1 million) to make the
English dub of Mononoke Hime.
- Tokuma and Disney (Miramax) had the final negotiation concerning MH in May,
1998 (the deal made in 1996 was preliminary. They had to make several more
negotiations to make a concrete plan). According to Mr. Suzuki, the producer
and president of Ghibli, the only conditions Tokuma asked for were, 1. No cut
2. No change in the music. He says that "as long as Miramax keep these two
conditions, the rest is up to them." But Miramax still keeps sending fax from
time to time to Tokuma (or Ghibli) asking if they can cut some scenes.
- Harvey Weinstein, the president of Miramax, reportedly said that he would aim
for an Oscar for MH.
- The article says that Madonna "will sing the theme song of MH".
- The article says that Mr. and Mrs. Clinton will attend the premiere of MH next
spring.
|
30 Aug 98
|
|
26 Aug 98
|
- Ryoko sent me info on a new MH CD that was released on July 8. See the
CDs page.
- Found some new MH pages:
|
20 Aug 98
|
- The official VCD of MH has been released in Hong Kong. Also, the Japanese
LD of MH has been imported. (Reported by Felix CHAN, forwarded to
the ML by Ryoko)
- Added Felix CHAN's MH page to the links page.
|
19 Aug 98
|
- Ryoko wrote on the ML:
Cinema Scramble, a Japanese internet movie magazine has a report on the press
conference held by Tokuma and Disney on July 16th, concerting MH's global
release and Ghibli's next movie, Yamada-Kun.
It's at:
http://www1.meshnet.or.jp/cinema/hino/hino.html
It is in Japanese, but you can see several pictures, including pictures from a
pirot film of Yamada-Kun.
Miyazaki-San was asked whether he would be involved in the production of the
dubbed version(s), and he answered:
"I think that making a dub would take some time. If they want my opinions, I
might go (to the US?), but I'm not sure. If they want to change the title to
something that fit to their own culture, that is fine by me. We grew up with
translated American movies, so when I tried to find a movie which I remembered
as "Duel in the Wild" in the US, no one could understand me. Of course they
couldn't, since I didn't know that its original title was "My Darling
Clementine"! (laughs) This kind of things often happen in this industry, so I
wouldn't mind such things so much."
The report also said that MH will be released in "Germany, UK, Italy, and
Brazil". So will it be released in the UK or not??
|
15 Aug 98
|
|
29 Jul 98
|
- Added two new articles to the articles
page. The first was posted by Ryoko and the second, titled
'Princess' rules Japanese video, by Shun CHAN.
|
23 Jul 98
|
- Ryoko has revised the FAQ with the latest info
on the cast and B.O. figures, and it is now up-to-date here as well.
|
17 Jul 98
|
- Ryoko continues to report on
ghiblink.news.disney:
Studio Ghibli and Tokuma Shoten, together with Disney held a press
conference in Tokyo on July 16. It was to announce the plan about the
global release of Mononoke Hime, and Ghibli's next movie.
Ghibli's official web page has a report about the press conference in
Japanese (
http://www.ntv.co.jp/ghibli/yamada/index.html - as of July 17, there isn't
much in this page. They say that they will make more detailed report later.)
Nikkei Newspaper, along with other newspapers, has also reported about the
press conference. According to them:
- Ghibli's next movie, "Hohokekyo, Tonari no Yamada Kun" (directed by Isao
Takahata) will be distributed by Shochiku, not Toho. The movie will be full
digital (no cel). The movie is based on a comic strip by Hisaichi ISHII,
which was serialized in Asahi Newspaper.
- They are hoping to earn 5 billion yen with "Yamada-Kun".
- Of 1.6 billion yen (at least) production cost, Disney (Buena Vista Japan)
will invest 10%.
- The voice cast of "Yamada-Kun" includes Yukiji ASAOKA and Toru MASUOKA
(both famous Japanese actors).
- Miramax will release Mononoke Hime in the US sometime around from April to
June, 1999. (They said that they are "aiming for", so it can be changed.)
It will be released in 1,000 theaters in 100 cities across the US.
- The voice cast of the English version is the same with the one already
reported.
- After the US release, the English version of MH will be also released in
Japan.
- Charlie Tangora reported on the ML that MH was mentioned briefly
on CNN (See the above newsgroup).
|
16 Jul 98
|
|
14 Jul 98
|
- Ryoko wrote the following on
ghiblink.news.disney.
Note that this may still be inaccurate.
A TV program to promote the video release of Mononoke Hime and other Ghibli
films from Buena Vista was aired in Japan. In it, the English cast for
Mononoke Hime was announced. It was the same with the one Houchi has
reported:
San - Claire Danes (Romeo & Juliet, The Rainmaker)
Moro - Gillian Anderson (X-Files)
Eboshi - Minnie Driver (Good Will Hunting)
Ashitaka - Billy Crudup (Sleepers)
Since the program was:
- Sponsored by Buena Vista Home Entertainment (Japan),
- Filmed at Studio Ghibli, and Miyazaki himself appeared (and MCed by
Yuriko ISHIDA, the voice actress of San),
- Aired on NTV, which is one of the producers of MH,
- The narrator said "Here, for the first time, we *announce* the cast for
the English version.",
I take this as "official".
They also mentioned the names of Robert DeNiro and Quentin Tarantino, as "are
planned to join", but they sounded less sure about them compared to above
mentioned cast. It sounded as if that they are still in negotiation.
They also mentioned that Madonna may sing the song for MH, but they sounded
even less sure about it (maybe the negotiation isn't going well.).
They also mentioned that Mononoke Hime is "planned to be released in the US
in next spring, in about 1,000 theaters from Miramax".
Please take note: Disney (Miramax) can change their plan any time. The
release date of "Shall We Dance?" was moved several times, even after they
officially announced it on their web site.
|
9 Jul 98
|
|
5 Jul 98
|
- According to a post by Shun CHAN on the ML (originally from Neil Gaiman),
the US version voice recording is starting now, and the English script is
at second draft, awaiting approval from Ghibli for a final draft.
- Ryoko continues reporting more news on the ML (originally on MOHRI Yasuhide's MH page):
According to Houchi Shimbun (reprinted in Yasuhide Mohri's Web page at
http://www.asahi-net.or.jp/~hn7y-mur/mononoke2/monolink06link24.htm
in Japanese. Thanks always, Mohri-San!), the voice cast of English MH will be:
San - Claire Danes (Romeo & Juliet, The Rainmaker)
Moro - Gillian Anderson (X-files)
Eboshi - Minnie Driver (Good Will Hunting)
Ashitaka - Billy Crudup (Sleepers)
Since Mr. Gaiman mentioned "X" about Moro's voice actress, I guess Gillian
Anderson is indeed playing Moro.
Again, I'm not sure how accurate this report is (Houchi has been wrong before).
Also, according to the same report, the video of MH sold 2 million copies in
the first week, breaking the record held by "Aladdin" (500 thousand in the
first week).
Last night, I went to a video rental shop. An entire corner was dedicated to
MH, and there were about 150 copies of MH. All had been rented out. :)
|
25 Jun 98
|
- Ryoko reporting more news on the ML (originally on MOHRI Yasuhide's MH page):
According to the news reports on Houchi Shinbun and Nikkan Sports (both dated
on June 18th), the latest news on the MH dubbed versions are:
- Madonna will sing a song for MH.
- Leonardo DiCaprio will not play Ashitaka, since he is taking a hiatus.
- They are currently negotiating with famous Hollywood actors, including Robert
DeNiro.
- The details about the dubbed version will be announced on July 16th.
Now, these points were announced by Mr. Tokuma, at the award ceremony for
"Fujimoto Award". It is an award for movie producers who contributed greatly
to the Japanese movie industry, and this year, Mr. Tokuma and Mr. Suzuki (the
producer at Ghibli) received the award.
Given the personality of Mr. Tokuma, it is very much possible that he was
talking more about his wish than concrete fact when he said Madonna will sing
the song.
However, I think that it is now certain that Dicaprio will not appear in the
dubbed MH. We just have to wait till July 16th to find the facts.
Oh, according to the articles, Mr. Tokuma also said that MH will be released
in August (I guess he means in 1999) in 1,000 screens in 100 cities throughout
the US.
(The news articles are reprinted in Yasuhide Mohri's web page, at
http://www.asahi-net.or.jp/~hn7y-mur/mononoke2/monolink06link24.htm
in Japanese. Thanks Mohri-San!)
|
24 Jun 98
|
- Ryoko wrote the following on
ghiblink.news.disney. Note that this is only a rumor.
According to a Japanese magazine, "Video & DVD Data" (July Issue), the voice
cast for the English dubbed Mononoke Hime are *planned* to be:
Matt Damon (Ashitaka)
Claire Danes (San)
Glenn Close (Eboshi)
Jack Nicholson (?)
Jim Carrey (?)
Robin Williams (?)
I don't know how accurate this report is.
- Also, MH LD info (also from Ryoko):
The laserdisc of Mononoke Hime will be:
CLV, Dolby Surround, Dolby Digital, Letterboxed, High Vision digital master.
Comes with 18 minutes of "extra": one theater trailer, four theater spots, 6
TV spots, 2 promotion films. A *trailer* comes with English subtitles (*not*
the movie).
*No* scenario disk, no chapter.
To be released on June 26th in Japan. 7,800 yen. From Tokuma Japan
Communications. TKLA-50300.
|
18 Jun 98
|
- The German dub of Mononoke Hime will reach the cinemas there in January
1999, according to a post on the ML by Karsten Schubert.
- Added a new MH page. See links.
- Ryoko wrote on the ML the following:
This has been reported before, but this time, it was reported in Mainichi
Shinbun, one of the three major newspapers in Japan. So, it might be more
credible that previous report, which was published in a tabloid.
(Still, this remains as an unconfirmed report).
According to Mainichi newspaper, Madonna is going to sing the
theme song of Mononoke Hime. It will
be used either as a song in the movie, or as an ending song.
According to the report, the Madonna's song will be a totally new one, not the
existing song by Hisaishi.
Also, according to the report, MH will be released in the US in next August.
|
29 May 98
|
|
25 May 98
|
|
24 May 98
|
- The first film released under the Disney-Tokuma deal,
Kiki's Delivery Service,
has been shown for the first time at the 1998 Seattle
International Film Festival.
The consensus on
the Miyazaki Mailing List (NAUSICAA)
seems to be that Disney did a pretty good job.
The cast is excellent, there are no cuts, and the
translation is generally accurate. The main
problem seems to be the soundtrack, which has
been somewhat altered. However, the replacement
songs are reportedly in the same spirit as the original
ones. Overall, the reaction seems to be 'This is one of the
best dubs I have seen'. For actual reviews,
see the NAUSICAA archives or join the
list!
|
22 May 98
|
- Had some free time and decided to redo the main page. Comments are welcome.
- Added a link to a copy of the Miramax press release.
- There is a rumor that Madonna(!) would sing the US theme of MH.
|
Earlier Updates (1998-1)
|

[Main] [Project Proposal]
[Story] [Characters]
[Song] [FAQ]
[Links] [Articles]

Maintained by Sampsa Virtanen (Email: stvirtan@cc.helsinki.fi)
|