Yu: Ow! What the hell are you doing? Mayzel: What are you spacing out for, Yu? I've come a long way just to bring you some new tools. Yu: Oh! ...Professor Mayz! You sure came fast. Mayzel: Well, the enemy won't wait, right? Come with me to the lab. |
優「いってーな、何しやがる!」 メイゼル「何ボーッとしてるんじゃ、優! せっかくわしが、遠路はるばる、 おまえさんの仕事道具を持ってきてやったというのに!」 優「なんだ…メイゼルじーさんかよ…。ずいぶん早かったじゃねーか!」 メイゼル「まあな、敵は待っててくれないからのう…。 さっそく研究室に来るんじゃ」 space out 「ボーッとする」/tool 「道具」 |
Mayzel:
Oh, by the way, they said something about a colleague of yours coming in later? Yu: Huh? Who's that? Mayzel: You know. That French boy with the damn long hair. Yu: Oh, you mean, Jean! I don't need that bum! |
メイゼル「そうそう、後でおまえの仲間も来るとかいってたぞ!」 優「へっ、誰が!?」 メイゼル「ほれ、あの髪のくそ長いフランス人…」 優「ああ、ジャンのことか! いらねーよ、あんな奴!」 colleague 「同僚・同業者」/bum 「くだらない人」 |
Jean:
What the hell are you doing, Yu? You can't let scum like that beat you!
If it weren't for me, you'd be hamburger right now! Little Boy: What the hell are you?! Jean: Whaddya mean, "what"? Rude bastard, aren't you? If you want to know someone's name, ask more politely next time, jackass! I'm Jean Jacquemonde... Prince of the Striker brigade! |
ジャン「なにしてんだよ、御神苗…。そんな奴ら相手に、やられてんじゃねーよ! ったくおまえは、オレがいなけりゃ10回は死んでるところだぜ!!」 リトルボーイ「な、なんだ、きさまぁ!?」 ジャン「“なんだ”とはなんだよ、失敬な奴だな…。 人の名をききたけりゃ、もっと礼儀正しく聞きやがれ、バカ! オレの名はジャン・ジャックモンド−−「スプリガン」の、ジャン・ジャックモンドだ…」 scum 「くず」/hamburger 「牛肉ミンチ」/ Whaddya = What do you/jackass 「バカ」/prince 「第一人者」/brigade 「隊」 |
Little Boy:
This guy is a monster! Jean: Really? How rude. Little Boy: Wha..?! Jean: Being called a monster by someone as ugly as you is pretty hilarious. Little Boy: Yah! Keep away you freak! Jean: You just don't get it, do you? You need a reminder of your worthlessness. I think I'll remodel that hideous thing you call a face. Little Boy: Aah! Jean: Here we go! Bon Appetit! |
リトルボーイ「化物か、こいつは!!」 ジャン「どこまで無礼なやつだ」 リトルボーイ「ひっ!!」 ジャン「おまえのようなふざけた体のやつに、化物呼ばわりされるのは、 とっても不愉快だ!」 リトルボーイ「ひいいい、よるな、化物!」 ジャン「わからん奴だな…。少しはてめえの身のほどを知りやがれ! よーし、オレがその醜い顔を整形してやる!」 リトルボーイ「ひっ!」 ジャン「いくぞおーっ! だぁっ!!」 hilarious 「とてもおかしい」/reminder 「思い出させるもの」/ worthlessness 「無価値」/remodel 「作り変える」/hideous 「忌まわしい」 |
Macdougal: I got the power of a god from the MJ-12. What's more, now I have a chance to come into contact with a real god... "Noah"! I'll kill anyone who gets in the way of that meeting. All you people have to do is follow my orders. |
マクドガル「米国防総省(ペンタゴン)は、このぼくに“神の力”を与えてくれた。 さらに今度は「ノア」という本当の神にふれるチャンスも与えてくれたんです。 それを邪魔する奴はみんな殺します。 あなた方はぼくの指示だけを聞いてればいいんだ…」 MJ-12 「MJ12(米国の秘密機関)」/in the way 「邪魔になって」 |
Little Boy:
Hey! That's enough! Don't you care what happens to your pal? Heh heh heh heh! Jean: ..... OMINAE! Didn't I tell you it was mistake letting this bastard live?! If it wasn't for me, you'd have died fifty times by now! |
リトルボーイ「おおっと、そこまでだ! おい、おまえ! 相棒がどうなってもいいのかぁ、ゲヘヘヘヘへ!」 ジャン「御神苗ぇー、だからいっただろうが! こんな奴生かしといても、何の得にもならねえって…。 オレがいなきゃ、おまえ50回は死んでるところだぜ!!」 pal 「友達」/by now 「今頃は」 |
Yu:
Yo! Feeling better? Jean: You idiot! Thanks to you, I changed! Yu: Yeah, but it saved us. Jean: Well, I hate it! I prefer to keep my cool. Yu: Never mind that. Put this on. You'll need it. |
優「よう! 気はすんだか?」 ジャン「バカヤロー、てめーのせいで、またやっちまった!!」 優「そのかわり、オレたちは助かったよ…」 ジャン「オレはいやなんだ、こんなシンプルじゃないやり方は…」 優「そんなことより、これ着ろよ。カゼひくぜ!」 idiot 「バカ」/thanks to 「〜のおかげで」/ cool 「冷静さ」 |
Jean:
Hey, Ominae... We've walked about two miles already. Is the ark that big? Yu: Hmmm... And then there was that noise when we came in. Both the size and the noise bother me... Jean: Bother you...? Yu: Could it be that we've passed through to another dimensional space? Jean: I think you've been reading too many comic books. What are you, a fan boy? Yu: Listen, werewolf! Who are you to question my state of mind? |
ジャン「おい、御神苗…。オレたち、もう3qは歩いてるぞ? 「方舟」って、こんなにデカかったか?」 優「ああ…。入り口に入った時の耳なりといい…どっちも気になる…」 ジャン「気になるって……」 優「もしかしたら、ここは「異次元空間」なのかもしれんぞ…!?」 ジャン「おまえ…アニメの見すぎだよ。オタッキーか!?」 優「獣人のてめえがそんなこと言えるか!?」 ark 「(ノアの)方舟」/dimensional 「次元の」/ werewolf 「狼人間」 |
Macdougal:
You think you're some hero out to save the world.
...But thet's just hypocrisy. It makes me want to vomit! Yu: Ha,ha...You lame-o! I don't care about the fate of the world. Macdougal: Then why are you interfering? Yu: That's obvious! The world may be as bad as you say, but there are a lot of people out there I still care for. And besides, there's a lot more enjoyment I want to get out of life. Macdougal: People worth caring about? Ha, ha, ha... That's cute! To think there could be people worth caring about! Ha! Yu: Shut up!! |
マクドガル「君は、世界を救う英雄気取りでぼくの邪魔をしてるけど… そんなものは単なる偽善行為だ、ヘドが出るよ」 優「ヘヘヘ…バーカ、人類の末路なんか、オレにも知ったことかよ!」 マクドガル「じゃあ何故邪魔をする?」 優「知れたことだ! そんな世の中でもオレには好きな友達や仲間がいっぱいいるんだよ! それにオレ自身、もっと人生楽しみたいからなぁ!!」 マクドガル「友達いっ!? 仲間ぁ!? ハーッハハハ! かわいいもんだ、この時代にそんなもんが存在するか!」 優「るせーっ!」 hypocrisy 「偽善」/vomit 「吐く」/ interfere 「妨げとなる」 |
Jean:
Ominae... Wake up, Ominae! I said wake up, you idiot!
What are you doing sleeping in a place like this?!
Christ, if it weren't for me, you'd be dead a hundred times over! Yu: ...Jean. Jean: Hm? What? Yu: You're right. I am a sucker. I can still see that brat's dying face in my mind. Jean: Yeah, you sure are a sucker, all right... But that's what I like about you. Yu: Huh? What did you say? Jean: Just shut up and hang on. |
ジャン「御神苗…、起きろ、御神苗! 起きろってんだよ、バカ! あんな所で寝てんじゃねーよ、てめーは! ったく! おめえはオレがいねえと100回は死んでるところだぜ!!」 優「…ジャン」 ジャン「ん…なんだ?」 優「くそったれ! おまえの言う通り、やっぱりオレは甘ちゃんだよ。 あのガキの最後の顔が今もちらついてるぜ…」 ジャン「ああ、確かに甘ちゃんだ! まぁ、オレはてめえのそんな所が気に入っているがな」 優「はぁ? なんだって!?」 ジャン「うるせーな。黙っておぶさってな!」 sucker 「まぬけ」/brat 「ガキ」/ hang on 「しっかりと掴む」 |
[Last Update: APR/10/99]