¡Hola, amigos! |
ABRIL99 ABRIL99 ABRIL99 ABRIL99 ABRIL99 ABRIL99 ABRIL99 ABRIL99 |
|
La última Revista Filipina, correspondiente a la presente primavera de 1999, que dirige el entusiasta académico filipino don Edmundo Farolán , dedica gran parte de su contenido al chabacano, último vestigio del castellano hablado hoy en día en Filipinas, y que es una lengua bastante comprensible para todo castellanohablante. Hace once años recibí la, sin duda, más emotiva de cuantas cartas me han llegado en los muchos años que llevo dedicados a la "recuperación" de la lengua castellana en Filipinas. Me escribía otro no menos entusiasta académico filipino, don Guillermo Gómez Rivera quien, en uno de los párrafos de su extensa carta, decía: "Por otro lado, el pueblo español debe pedir a su gobierno que instale dos emisoras de televisión en dos ciudades filipinas donde el pueblo tiene un chabacano, derivado del castellano del Siglo XVII, como su idioma cuotidiano. Me refiero a las ciudades de Zamboanga, Basilan y Cavite..." Desde entonces, el chabacano ha ido perdiendo hablantes (eran cerca de 700.000 en los años sesenta) y, actualmente, parece que sólamente se conserva en Zamboanga, la "ciudad de las flores", en la isla de Mindanao. ¿Televisión española en Filipinas, que pedía Gómez Rivera? Pues la hubo: Entre abril de 1994 y septiembre de 1995 se emitió por cable, para el área de Manila, durante ocho horas diarias programación de TVE, incluyendo un curso de castellano ("Viaje al español"). Posteriormente se prefirió cubrir toda Asia con las emisiones por satélite. ¿Resultados?: No sabemos. TVE no contesta a nuestras cartas. ¡Y nos gustaría saber cual de los dos sistemas obtuvo/obtiene mayor audiencia! Mientras tanto ¡larga vida al chabacano, amigos zamboangueños! |
Kaibigan kastila (Abril de 1999) |
![]() |
![]() |