CC
個人資料 | email |
posted 05-03-99 1:28 PM PT (US)
續【 中文修改場(4) 】。 固然討論區是供大家消閒的地方,在這裡登錄 文字不是在研究院寫論文,有錯別字是小問題 ,就怕習非勝是——例如高連自己就「卻郤」、 「苗苖」不分了。 有人會覺得在討論流程中直接指出別人的錯誤 是大題小作,而且不禮貌,另外亦可能妨礙討 論。那麼就在這裡不點名、不提出處﹐把錯別 字提出來,希望大家得益。 共勉之。 |
|
CC
個人資料 | email |
posted 05-13-99 7:36 AM PT (US)
張紹重 → 張召重 一昧 → 一味
|
|
macgyver
個人資料 | email |
posted 05-13-99 10:54 AM PT (US)
"兩"和"倆"不能通用嗎? |
|
CC
個人資料 | email |
posted 05-13-99 11:42 AM PT (US)
不能。 倆是兩個的思想。這麼解釋也不好﹐自己查查 字典吧。 |
|
CC
個人資料 | email |
posted 05-13-99 2:09 PM PT (US)
「這麼解釋也不好」是因為倆字有時可解作幾 個﹐例如「哥倆好」﹐甚至「就這麼倆人」﹐ 但上面那個「倆人」可肯定是別字。
|
|
wuji
個人資料 | email |
posted 05-14-99 10:00 AM PT (US)
混脹—〉混帳﹖ 除非高連有其它的意思﹖
建議﹕將昔人所提供的網上辭典的地址包括在最上 面那個留言中﹐這樣大家「回嘴」之前也可以先確 定一下。 地址是﹕http://csmart2.iis.sinica.edu.tw/~mjlee/lexicon/
|
|
CC
個人資料 | email |
posted 05-14-99 10:12 AM PT (US)
不是要「不點名」的嗎﹖ 真混帳(賬)﹗我的輸入軟件裡有「混脹」這個
|
|
wuji
個人資料 | email |
posted 05-14-99 10:26 AM PT (US)
哎喲喲﹐真是萬分的對不起﹗恕罪﹐恕罪﹗ |
|
Xiren
個人資料 | email |
posted 06-19-99 7:16 PM PT (US)
一昧 → 一味 「一昧」與「一味」相通。請看這裡。 |
|
HoXX
個人資料 | email |
posted 06-20-99 9:06 PM PT (US)
請問"襄助"與"相助"哪個對? |
|
Xiren
個人資料 | email |
posted 06-20-99 9:47 PM PT (US)
國語辭典兩者都有,請看:襄助 相助 在我的理解中,「襄助」有「輔佐」的意味(雖然
|
|
【 寫信給過兒 | 談天說地 | 談天說地精華討論主頁】 |