Introduction
À l'automne 1682, le gouverneur de la Jamaïque, sir Thomas Lynch, apprend des nouvelles inquiétantes touchant les activités des flibustiers des Bahamas qu'il rapporte ici à ses supérieurs ici à ses supérieurs à Londres (voir sa lettre précédente adressée à ces derniers et sa correspondance avec le gouverneur des Bahamas). Il a aussi appris par le capitaine Musgrave qu'un fameux flibustier avait trouvé protection parmi les Français de Saint-Domingue. Ce flibustier, le Néerlandais Laurens De Graff, avait été chassé par ordre du prédécesseur de Lynch, mais sans succès (voir voir la lettre de sir Henry Morgan, de juillet 1681). Il remarque aussi qu'un flibustier anglais, George Spurre, se trouvait récemment aux côtes de la Jamaïque, dont la présence effaya un Espagnol venu commercer avec la colonie. Lynch n'en est pas au bout de ses peines avec ces écumeurs des mers croisant sous commission française (voir sa lettre suivante au comité du Commerce et des Plantations).
Sir Thomas Lynch to Lords of Trade and Plantations [extrait] Jamaica, September 29, 1682 [9 octobre 1682]. Since my last, one Baister, master of a New York vessel, is come from New Providence. He says that Captain General Clarke has four or five barcos luengos and sloops with commissions of war, and is expecting a Jamaican privateer. They have taken a perigoa, a barco luengo, divers Indians from Florida, and seventeen from Cuba, whom they have sold for slaves. I am more than ever apprehensive of the consequences of this folly and rapine, but I can do no more than report it, for I have no authority to check it even if I had means. Last week a small Dutch trader and a French boat came in to wood and water, with news that Laurence, a Dutch pirate, has captured the frigate which was carrying the pay for the soldiers at Port Rico, St. Domingo, and Santiago de Cuba. He took her to Isle de Naia on Hispaniola, and sent to the French Governor, who never refuses commissions, whether before or after capture of a prize, provided he receives some present, as, for instance, a tenth share. The pirates are said to have divided seven hundred pieces of eight per men. (...) Three days ago Don Josepe d'Ollo came here from Porto Bello. He left his barco luengo at Tuana, a leeward port twenty-five leagues from Port Royal, and came here in a sloop, being told that one Spurre, and English pirate, with sixty men, was on the coast. (...) source: P.R.O. Calendar of State Papers, Colonial Series: America and West Indies, 1681-1685: no. 712. |
LES ARCHIVES DE LA FLIBUSTE |
sommaire || summary |
Le Diable Volant |