Capón Armado
según
Ruperto de Nola
receta 34 del “Libre del Coch” o “Libro de Guisados, manjares y potajes”  de mediados del siglo XV
 
Nota: En la receta las instrucciones más o menos literales están en letras normales, mis interpretaciones en cursiva.
Ingredientes:
• 1 capón o pollo grande
• tocino o beicon
• varias yemas de huevos (crudas) batidas
• piñones y almendras "paradas" (limpias)
• azúcar
• perejil
Elaboración
1. Emborrozar el capón (cubrirlo con lonchas finas de tocino o beicon para que se mantenga jugoso y no se queme, usar palillos para mantener las lonchas en su sitio si hace falta).
2. Asarlo la mitad del tiempo necesario
3. Cuando se vaya a cumplir la mitad de ese tiempo, batir las yemas junto con el perejil y el azúcar.
4. Al cumplirse la mitad del tiempo de asado, sacar el pollo de horno y cubrirlo con la salsa de yemas. Ponerle piñones y almendras de forma que se peguen a salsa de yema.
5. Volver a emborrozarlo y dejarlo asar el resto del tiempo necesario.
Mis experiencias
En Marzo 2000, preparé uno con:
• 1 pollo de 1,7 kg
• 3 yemas de huevo
• 3 cucharaditas de azúcar
• perejil picado
• piñones
• almendras peladas
• panceta y manteca
Como tenía panceta en vez de tocino, acabé untando el pollo con manteca y cubriéndolo con papel de aluminio en vez de emborrozándolo. Determinando el tiempo total de asado como 1hora y 15 minutos a 200-220ºC, lo asé la mitad de ese tiempo.
Preparé la salsa con las yemas, azúcar y perejil y unté el pollo semi-asado con la mezcla. Intenté pegarle las almendras y piñones lo mejor que pude - muchas se caían. Lo cubrí con la panceta, sujetándola al pollo con palillos y lo devolví al horno. Una vez cumplido el tiempo, le quité la panceta y lo servimos.
Estaba bueno, aunque un poco soso a mi paladar (la carne me parece, personalmente, un buen medio para servir salsas - pero las opiniones varían). El mayor problema es que muchas de las almendras se cayeron. A continuación listo posibles causas de ésto y posibles soluciones que iré probando en el futuro:
• que la salsa no fuera lo suficientemente espesa
o probaré a experimentar con muslitos de pollo, cada uno con cantidades variantes de azúcar en la salsa a ver cual es más pegajoso
• que el tocino usado en el primer tiempo fuera el reutilizado en el segundo, estando por entonces más seco; mientras que yo puse panceta fresca en el segundo tiempo que quizás estuviese demasiado "jugosa"
o probaré con tocino (beicon más graso y seco) a ver que tal va, usando el mismo tocino las dos veces
o trampa: usar tocino o manteca (o aceite) durante el primer tiempo, cubriéndolo con platina (papel de aluminio) durante el segundo
Espinacas picadas
según
Ruperto de Nola
receta 86 del “Libre del Coch” o “Libro de Guisados, manjares y potajes”  de mediados del siglo XV
 
Nota: En la receta las instrucciones más o menos literales están en letras normales, mis interpretaciones en cursiva.
Ingredientes:
• espinacas
• manteca (grasa de tocino)
• uno de las siguientes opciones:
o caldo de carnero y tocino, que sea bueno y graso
o leche de cabra
o leche de oveja
o leche de almendras
opcional - uno o varios de...
• tocino (beicon) cortado en daditos
• queso fresco (si es la temporada (¿))
• pasas
• queso de Aragón (¿de oveja?) rayado
o bien
• perejil y yerbabuena
Elaboración
Tomar espinacas lavadas y picadas, darles un hervor con agua y algo de sal y dejarlas escurrir muy bien. Picarlas muy pequeñitas.
Sofreír las espinacas con algo de manteca. Cuando estén hechas, añadir el caldo o la leche, el queso o las hierbas, etc.  (según las opciones de arriba)
 
Mis experiencias
En Octubre 99, preparé unas espinacas picadas con:
• 400 gramos de espinacas congeladas, cocidas en el micro-ondas menos tiempo del indicado en el paquete y escurridas apretándolas entre un colador y una cuchara (una experiencia anterior se fue al traste por exceso de jugo de espinacas)
• un poco de manteca (una cucharada muy rasa, más o menos)
• 80 gr de queso de vaca y oveja, medianamente curado, que luego doblé, rallado
• 200 ml de leche de almendras
Las espinacas no son uno de mis sabores favoritos (de ahí que acabara doblando el queso), pero quedaron muy sabrosas. Una receta relativamente fácil y rápida.
Ipocrás
según
Ruperto de Nola
receta nº5 del “Libre del Coch” o “Libro de Guisados, manjares y potajes”  de mediados del siglo XV, ed. 1529
 
Esta receta se añadió a la edición de 1529, aunque el Ipocrás o Hipocrás tenía ya una gran tradición. Otras recetas, de otros países o épocas, pueden variar en detalles como la mezcla de vino tinto con blanco (generalmente, especifican solo vino tinto) o las proporciones de las especias. Otra bebida relacionada es la clarea.
Nota: En la receta las instrucciones más o menos literales están en letras normales, mis interpretaciones en cursiva.
Ingredientes
• vino blanco (mitad del total)
• vino tinto (mitad del total)
• canela, clavos y jengibre (en proporción 5:3:1)
• azúcar en proporción de 6 onzas por cada azumbre, o sea 180gr. por cada 2 litros; o 90 gr. por litro; o 70 gr. por cada botella de 750 cl.
Elaboración
Mezclarlo todo en un caldero “vidriado” (ya que el metal da sabor al vino, pero creo que los calderos modernos -sobretodo los recubiertos con antiadherentes como el teflon- no tienen éste problema).
Calentar sólo hasta que comience a hervir.
Colarlo por una manga (una especie de colador de tela) hasta que salga claro.
Mis experiencias
En noviembre 99, preparé dos copas de ipocrás con las siguientes proporciones:
• 150 ml de vino tinto
• 150 ml de vino blanco
• 1 cucharadita de café rasa de canela molida
• ½ cucharadita de café rasa de clavo molido
• 1 puntita de cucharadita de café rasa de jengibre molido
Lo calenté a fuego lento en un caldero esmaltado, lo filtré por una manga y lo serví en dos copas. ¡Riquísimo y muy apropiado para el invierno! ¡Se hizo poco!
Actualización
Desde que escribí ésto he aprendido que no hay evidencia de que el Hipocras se bebiera caliente durante este periodo. Ciertamente las recetas que he visto no indoican que se sirva inmediatamente ni que se mantenga caliente, algo que sí hacen en otros casos. En cualquier caso está muy bueno frío también.
Leche de almendras
Receta básica - dos versiones
La leche de almendras era un ingrediente común en todo tipo de recetas, incluyendo las dulces. Resultaba especialmente útil durante la Cuaresma, durante la cual estaba prohibido el consumo de lácteos, huevos y todo tipo de carne y sus derivados.
Leche de Almendras sencilla
Esta receta es una adaptación de la recogida por Cariadoc.
en http://www.pbm.com/~lindahl/cariadoc/recipes_introduction.html#am
Para hacer unos 650 ml de leche de almendras:
• 50 g. almendras
• aprox. 700 ml agua (o caldo o vino, si la receta para la que va a usarse así lo indica)
Hay que poner las almendras dentro de una picadora y molerlas hasta que queden finas. Añadir un poco de agua y moler las dos cosas juntas. Colar el líquido blanquecino resultante, guardando el líquido resultante en un bote y devolviendo las almendras a la picadora. Añadir más agua y volver a moler. Volver a colar, etc. Repetir hasta que la "leche" salga bastante más clara. Al final, tirar las almendras que queden.
 
Notas:
En su época, por supuesto, se hubiera usado un mortero.
Para colarlo no basta un colador normal de metal o plástico - debe ser muy, muy fino. He usado conn buenos resultados uno de tela. Si no tiene acceso a uno hecho para ese propósito se puede hacer lo que en esa época: pasarlo por una tela (la estameña). Una tela que me han sugerido es la de pañal para niños ya que no tiene los tratamientos químicos que llevan las otras, al parecer.
 
Leche de almendras dulce
Juan Cruz Cruz sugiere una receta para la época de Nola con los siguientes ingredientes:
•  10 litros de agua
•  2,5 kg de almendras molidas
•  hasta 1,5 kg de azúcar o miel (según el uso que se le fuera a dar)
•  1 mondadura de naranja amarga
Revolver con cuchara de palo hasta que el volumen se reduzca a la mitad, filtrar y dejar enfriar.
 
 
Fuentes:
•  “La cocina mediterránea en el inicio del Renacimiento” by Juan Cruz Cruz, published by La Val de Onsera, Spain 1997.
•  Miscelánea de Cariadoc, http://www.best.com/~ddfr/Medieval/Medieval.html
•  Correspondencia electrónica
 

Lybre de doctrina Pera ben Servir: de Tallar: y del Art de Coch
Rupert de Nola
 

Ço es de qualseuol manera d<e> Potatges y salses
Co<m>post p<er>lo dilige<n>t mestre Robert coch del Serenissimo senyor do<n> Ferrando Rey de Napols
 

     Com sie cosa necessari als joue<n>s de tendre eda apendre deles virtuts la carrera: e majorment aquells qui en delliberacio de seruir als homens de mayor grau o condicio se deliten: que aquells sapien ben seruir de moltes coses necessaries en aquells. E com yo haja delliberat fer algu<n>a mencio de seruir enlo present libre.
     Primerament tractare de donar alguna doctrina de tallar encara que lo tallar o trinxar sia cosa que escassament per doctrina se pot be amostrar quant mes per escriptura: empero aquells qui bona discrecio hauran e per aquella volran ape<n>dre puguen e profitar se de algun bon exemple e si alguna cosa los parra no esser per aells necessaria yols pregue que no la metan en compte sino que la dexen fora de lur memoria. E primerame<n>t com dit he parlare dela doctrina del tallar lo qual nengun home no pot sino ben tallar sols ques guart que no tall de lonch sino que traues la carn e aquella tall prima e de bona manera espertament e neta: e que torch molt souint lo coltell: e les sues ma<n>s e ques guart d<e> vntar sen tant com puga: e no deu parlar me<n>tre que talla encara que sia enterrogat de algu si donchs no es cosa molt necessaria: Car aço es la principal cosa que conue que tinga aquell lo qual ha delliberat de seruir a alguna p<er>sona de qualseuol grau: o condicio que sie: e perque mes lealment e sençera seruesca a son senyor es menester que ti<n>ga tota aqualla criança que li pertany per que los seus serueys li sien agradables e acceptes. E p<er>ço mirant qua<n>t es cosa molt necessaria la seruitut tractar nem asi alguna poqueta: si be es cosa tant comuna que algu: qui algun tant se estima ne sab be la e si non sab asi ne pot apendre.
Comensa la Obra
 

     Com sie cosa molt necessari als jouens de tendre edat apendre deles virttuts la carrera: e majorme<n>t aquells qui en delliberacio de seruir als homens de major grau o condio se deliten: que aquells sapien ben seruir d<e> moltes coses necessaries en aquell. E com yo haja delliberat fer alguna mencio de seruir en lo present libre.
     Primerament tractare de donar alguna doctrina de tallar encara que lo tallar: o trinxar sia cosa q<ue> escassame<n>t per doctri se pot be a mostrar quant mes per escriptura: empero aquells qui bona discrecio hauran: e per aquells volran apendre pugue<n> a profitar se algun bon exemple: e si alguna cosa los parra no esser p<er> a ells necessaria yols pregue que no la metan en compte sino q<ue> la dexen fora de lur memoria.
     E primerame<n>t co<m> dit he p<ar>lare dela doctrina d<e>l tallar lo qual nengun hom no pot sino ben tallar sols q<ue>s guart q<ue> no tall de lo<n>ch sino que traues la carn: e aquella: tall prima: e de bona manera: espertament: e neta: e que torch molt souint lo coltell: e les sues ma<n>s: e ques guart de vntar sen tant com puga: e no deu parlar mentre: q<ue> talla encara que sia interrogat de algu si donchs no es cosa molt necessaria. Car aço es la principal cosa: que conue que tinga aquell lo qual ha delliberat de seruir a alguna persona de qualseuol grau: o condicio q<ue> sie. E perq<ue> mes lealment: e sençera seruesca a son Senyor es menester q<ue> tinga tota aquella criança q<ue> li pertany: per que los seus serueys li sien agradables: e acceptes. E p<er>ço mirant quant es cosa molt necessaria la seruitut tractar nem a si alguna poqueta: sibe es cosa tant comuna que algu: qui algun tant se stima ne sab be la sua part e si non sab asi ne pot apendre.
Segueix se la obra
[I]
Comença lo libre lo qual ha compost lo diligent mestre Robert Coch del Serenissimo Senyor don Ferrando rey de Napols
Primerament
 
 

Tall de carn salada
     Primerament la carn salada se vol tallar d<e> aq<ue>sta manera: q<ue> tota vegada sia la cotna enuers lo qui la talla: e si la talla ha menester carabasses cols: o altre cuynat espes: e volse prim tallar e be<n> menuda: e per altre me<n>jar se vol tallar a tallades a<m>ples.
 
 

Tall de Porcell
     Lo porcell se vol tallar en aq<ue>sta manera: Primer començar ala orella dreta: ço es q<ue> pre<n> hom a mija orella e en la espatla ensemps tallat ho fins ala anca e allo capolar ho has molt be e donar ho has a ton Senyor e aximateix ho faras de laltra part d<e> manera q<ue>s vulga tot a parar e leuar la cotna ensemps e puys leuan tot lo cap ab lo coll tot plegat: e puys leuali les anchas fi<n>s al royo<n>s a manera de Cabrit e puys com dit he ho capolaras e fes costelles d<e>les costes: ap<re>s tre<n>ca hom p<er> mig lo cap e traune lo fuell ta<n>t co<m> poras: e salpical vn poch ab sal e axi és lo seu me<n>jar.
 
 

Tall de bou
     Bou o Vaca se vol prim e menut tallar q<ua>si com a cosar alada: e tota carn val mes tostemps aq<ue>lla qui esta prop del Os exceptat carn de Porcell e Porch que val mes lo crostim que la carn.
 
 

Tall de Lebre o conil
     Lebre: o conill se talla de aquesta manera. Primerame<n>t la espatla de vna banda: e altra: apres leuali lo cap: e d<e>l restant fes ne troços de dos en dos dits: e lo cap se deu fendre per lo mig.
 
 

Tall de espatla de molto
     Espatla de molto se talla de aquesta manera. Primerament separa entorn entorn: e apres tallaras lo que hauras leuat: o tallat: o parat: e apres fes vn tall per lo mig: e talla mentre hi haja carn: e apres gira la e fes vnaltre tall mateix sobre aquell tall: e per lo semblant fes sobre la espatla vn altre tall e dela altra part vn altre: e apres con sia tota ben descarnada fes del os dela spatla tres troços: e del os mija dos: e d<e>l bras leuan la agulla. E sapies que tota bestia de quatre pe<us> se leua la spatla tota primera.
 
 

Tall de anca de molto
     Ancha de molto se talla en aquesta manera com mes prim hom pot e para la molt be majorment alla ahon es la verga de manera que descobres lo os perquel pugues tenir be a ton plaer e delaltra part fes tallades amples: e detras ha vn os q<ue> ha nom os dela ita e leual ne e retra altre tall: e fes tres troços del os major e de altre si tu vols.
 
 

Tall de llonza de molto
     Llonza d<e> molto se talla en aquesta manera. Leuen les agulle e la spatla si hi sera cuberta: e apres pren depart de dins e fes ne tallades amples: e molt primes e ap<re>s fes costelles.
 
 

Tall de Pago
     Pago se talla de aquesta manera. Primerament leua li lo coll ab lo Cap: e apres arranca li la coha: e leua li [III] os peus: e apres lo alaro: e apres la cuixa dreta: e sia menut tallada: e ap<re>s fes vn tall al mosclo d<e>la ala de larch ala part dreta: e d<e> alli trau ne launes a<m>ples e primes e apres giral e fes axi com alaltra part hauies fet: e sobre lo crepo a vnaltro tall: ço es q<ue> se fan launes: e p<er> lo semblant leuaras lo abans deles besanq<ue>s: e apres leuaras los alaro<n>s e fes p<er> manera q<ue> tallat q<ue> sia lo dit pago: roma<n>ga tota la corpe<n>ta sana e ben descarnada. E vet aci com se talla lo Pago.
 
 

Tall de Capo
     Capo se talla d<e> aq<ue>lla mateixa manera: e aximateix la gallina q<ue> sia rostida saluo la corpenta q<ue> se vol tota desnuar ho departir e p<er> lo semblant se talla aximateix la Ocha: e aneda q<ue> sia cuyta en ast que les de olla se vollen tallar axi: leuarne tot lo blanch ab lo musclo tot ensemps: e apres d<e> aq<ue>ll blanch faras tres o quatre troços al traues mes emp<er>o de tot ocell q<ue> sia gros e sia rostit se talla axi com lo pago ho Capo.
 
 

Tall de Perdius
     Primerame<n>t ala perdiu leuali los alaro<n>s: e apres les cuixes: emp<er>o no de tot sino solame<n>t obrir les e met hi sal e such d<e> toronja: e aximeteix obriras los pits emp<er>o come<n>çaras ala cuixa dreta: e aximateix faras de laltra part: e ap<re>s los pits d<e> manera q<ue> la dones tota sencera a ton senyor o enaq<ue>lla a qui la donaras: e dich te vna primor q<ue> d<e> tota volateria q<ue> sia cuyta en ast axi co<m> es capo: o gallina: o oca: o aneda: o altra manera d<e> ocells: se volen semp<re> come<n>çar d<e> tallar a la cuixa dreta.
 
 

Tall de Cabrit
     Cabrit se talla en aquesta manera: que primerament tu li leues la espatla dreta e de aq<ue>lla capolaras la carn empero apres giral de la altra part: e fes ni aximateix apres talla li lo cap ab lo coll ensemps: e apres trencal per los ronyo<n>s e fes ne troços tallats menuts e capolats: e apres los corters de dauant tallaras de deuant en dues costelles: e lo cap partiras aprés per lo mig de modo ques puga menjar lo seruell. E vet aci tall de Cabrit.
 
 

Tall de pits de molto
     Pits de Molto se talla en aquesta manera: que faras vn tall a traues per lo mig: e d<e> alli tallaras de vna banda e altra tanta carn co<m> ne poras traure: e apres leuaras aquellos ossos tendirns e troçejar los has: e apres donar as les espingoles de larch axicom stan dretes: emp<er>o faras que de vna en vna sien departides.
 
 

Tall d<e> Tudo o d<e> Colomi saluatge
     Tudo se talla axi propriame<n>t com si fos vn capo leua<n>t la cuixa dreta e apres fer vn tall de lo<n>ch per los pits e d<e> alli trauras launes amples: e aximateix per lo semblant faras dela altra part: e apres lo troçejaras: e trencaras axicom si fos un Capo o gallina: e aço q<ue> hauras tallat metras ho en dues tudoneras de aquestas que venen dela molt ge<n>til e gran ciutat d<e> Valencia: e alli ab vi que sie dolç e ab such de toronjes e Pebre e Sal tot plegat debatras ho molt be: e quant sera be debatut donar ho has a ton senyor. E vet aci tota la manera y tot lo modo de com se talla lo Tudo o lo colomi saluatge.
 

     Com yo jaus haja dit q<ue> la doctrina del talar nos pot donar molt be a entendre per escriptura sino per discrecio e pratica: no dient que saber be tallar o trinxar no sia bona cosa: empero que vall aquell saber si hom no sab los circu<n>stancies que si pertanyen axicom esser bon coch o bon co<m>prador: ço es asaber que com va a co<m>prar sapia be coneixer [IIII] les peçes bones o males: e quales tenen bo<n> tall e quales no e quant es en la carneceria saber fer trencar los ossos que es menester que se rompen. Car tres officis so<n> en casa d<e> vn gra<n> senyor que nunca pode<n> star be: comprador e coch per que si lo comprador va acomprar a la carneceria e no fara rompre lo ossos d<e> la carn ni tampoch no co<m>prara les peçes: axicom se pertanyen: e aportada la carn en casa diu lo coch que a tal offici ell no es bo que no sab comprar bo<n>a carn ni grassa: ni sab fer bones peçes: e de semblants paraules furte<n> algunes modorries. e vet adreçada la questio entre ells. Ara vi<n>ga<n> del coch al trinxant. Diu lo trinxant al coch que ell no sab cuynar ni donar bon orde en la cuyna per que aquella carn es massa cuyta e nos pot be tallar: e que el no fa per altre respecte sino per fer lo caure en alguna vergonya per que cayga en fastig del senyor. E vet aci la raho per que aquestos tres officis nu<n>ca poden estar en pau. Donchs per aleuar aquesta tant gran questio com sta sempre entre ells armada: es necessari que lo comprador sia bon coch e bon trinxant: e lo coch que sia bon comprador e bon trinxant: e lo trinxant deu esser bon coch e bon comprador. E axi estimant se cascu de son offici poran se<m>pre viure en pau e bon repos. Donchs puys que axi es parlarem algun poch de lart dela cuyna: la qual encara que no sia cosa molt necessaria empero es vtil e profitosa per causa que en algun loch se poria hom trobar que es bon saber d<e> aq<ue>stes coses per que fan a hom gran honor: sabent hi dir lo seu vot: e es necessari que aquell que aquest art vol vsar: vol veure e prouar y encara saber lo gust de son senyor: car si lo coch vol esser en gracia sua: d<e>u tenir lo seu gust E dich te que lo coch deu tenir quatre coses en si: sens les quals non pot esser bon coch. La primera era que sia molt net e que nou fassa axi com lo moliner que en quant fa plany la aygua: La altra que tinga com dit he lo gust de son Senyor. La tercera q<ue> tinga bones mans que no haja paho del foch. La quarta q<ue> per molt gra<n> fum q<ue> fassa nos deu enujar: abans deu rebre aquell ab molta pasciencia. E vet asi les quatre coses que d<e>u tenir lo coch. E primerament tracta: em de algunes parts d<e> seruir les quals seran millors: e mes co<n>desens al servidor. E primerament tractarem com ni en quina manera deu tenir la smoladora ho affiladora de esmolar ho affilar lo cotell: o gua<n>yiueta que ha de seruir per a tallar la carn.
 
 

De esmolar: o affilar
     Tu deus tenir vna esmoladora que sie feta d<e> fust de Alber: o salzer la qual val mes que no de nengu<n> altre fust per causa que es molt moll: e qua<n>t es molt moll e molt amigable de si mateix aquest tal fust es millor que nengun altre con dit he. E aquesta esmoladora ho affiladora deu sempre estar fermada e ben fornida de terra de esmolar: e ab aquella terra tu faras ben neta la ganyiueta de totes quantes bruteses tinga ensi: de manera q<ue> sie ben neta per totes parts: e ap<re>s dona lison fil de tallar de manera que lo fil reste defora per q<ue> millor ne tallaras. E sapies vna primor que yot dich ara enla qual vull metre la vida per vn diner que de cent homens qui saben seruir los deu no saben que lo fil del coltell ho ganyiueta haja de anar de necessitat de ora: e que tinga sempre de rahor: empero lo rahor te lo fil de dintre perque serueix per a vn mester caquest ne fa altre.
 
 

De donar a beure
     Capitol en quina manera lo seruidor deu apostar a beure a son senyor quant per aquell li sera demanat. Primerament tu pendras aquella taça ho copa ho algun altre veixell a hon lo ten senyor acostuma a beure: e aq<ue>ll rentaras ab diligencia de manera que sia ben net e metras hi dintre lo vi: e ab la ma dreta aportaras la taça ho copa abtant gentil manera [V] comporas: e la ma aportaras mes alta q<ue> lo nas. e aço dich perq<ue> per uentura pories esternudar: e esternuda<n>t podria caure alguna cosa dins la tassa ho copa: e p<er> lo senblant parlant. Ab tot q<ue> a qualsevol seruidor qui dona a beure a son senyor: li sia cosa vedada q<ue> enlo temps q<ue> dona abeure q<ue> no parle encara q<ue> sie interrogat. Ara tornem al n<ost>re preposit lo seruidor com dit he deu aportar la taça ho copa enla ma dreta e altra co<m> dit he: e lo vexell enla ma sinestra: e com hauras donada la taça: o la copa al teu senyor tu muda laygua en la dreta ma e ab aq<ue>lla dona li la aygua: e donada laygua tu tornaras lo veixell enla ma sinistra e esp<er>a q<ue> lo dit senyor haja begut: e acabat q<ue> aja ab vna gran reuere<n>cia de peu pren li la tassa dela ma: empero qua<n>t tu li dones la tassa ho la copa tambe li deus fer reuerencia q<ue> no pot estar sino molt be: hi encara al buydar d<e>la aygua p<er> lo sembla<n>t: q<ue> co<m> ab mayor reuere<n>cia ho faras non pots hauer sino molta honra. De aquest seruir de donar a beure: he parlar solament ala comuna: mas p<er> no esser prolix parlare de algu<n>s gra<n> senyors q<ue> viuen ab tast: ço es ala real en q<ue>l orde e guisa se fan donar beure: la qual manera nos pot be seruar sino so<n> ducs p<er>sones: ço es q<ue> la hu aport lo vi el altre la aygua la qual si es tassa ho copa q<ue> sie plana dins aq<ue>lla deu aportar vn got de vidre ple de aygua: o de vi: o de aq<ue>lla co<n>dicio q<ue> lo senyor se agrada: emp<er>o q<ue> dit got fos ple de aygua ho verament vi: e tu loy aportaras leuat lo barret del cap e ab gra<n> reuere<n>cia d<e> peu dana<n>t lo senyor: e lo se<n>yor pren lo got q<ue> dins la taça sta e la<n>ça ta<n>ta aygua co<m> ell vol dins la taça: e ve ap<re>s aq<ue>ll q<ue> aporta la aygua ho lo vi: e deu ne la<n>çar primerament dela aygua ho d<e>l vi dins la taça ho copa: e ap<re>s donar ne has al se<n>yor dintre lo seu got: e lo senyor hauer leuada la ma damunt la taça lo coper enco<n>tine<n>t d<e>u tastar loq<ue> es en dita taça aba<n>s q<ue> son senyor come<n>ça beure. E vet aci la manera co<m> ho fan los senyors q<ue> ab tast viue<n> ho beuen: emp<er>o a ni alguns q<ue> stimen mes beure ab copa que no ab taça: essembla<n>t copa d<e>u tenir cobertor: p<er> q<ue> ab lo cubertor se fa lo tast p<er> lo cop<er>. Mes realme<n>t crech q<ue> qualseuol senyor deu mas amar beure ab vidre q<ue> no ab argent: p<er> q<ue> lo vidre majorment aq<ue>ll q<ue> es de selicorn no sen porie enenguna manera emmmetginar p<er> q<ue> no pot tenir a nengu<n>a co<n>dicio de metgines. E vet asi la raho p<er> q<ue> los grans senyors ame<n> mes beure en vidre q<ue> no enengu<n>a altra cosa. E ve<us> asi la manera de co<m> se deu donar a beure als senyors q<ue> viuen ab tast.
 
 

De donar aygua mans
     Capitol en quina manera ala comuna lo seruidor deu donar ayguamans a son Senyor quant ell volra seure ala taula per menjar: deu venir lo seruidor ab vna tonallolaja en aço deputada porta<n>t la en son coll bona y plegada: e p<ro>p de ell tenir aparellada la bacina ab lo pitxer o qualseuulla altro veixel que per a tal mester seruesca e apres lança la touallola de larch a larch p<er> la taula daua<n>t ton senyor ab gran reuerencia de peu apres lançada la touallola p<er> la taula aportaras com dit he la bacina e posar la has daua<n>t ton senyor ab gran reuere<n>cia e apres donar li has aygua mans ab la millor e gra<n> reuerencia que poras: car tostemps lo seruidor se deu mirar en seruir ab la millor gracia que puga: car per sert si axi ho fa no<n> pot hauer sino molta honor: e ap<re>s qua<n>t lo senyor se haura rentades les ma<n>s leuali la bacina e ell se exugara ab la touallola q<ue> damunt la taula sera estesa: e apres com sia exugat leuaras la touallola: e ap<re>s posaras per orde totes les coses que lo dit senyor deu me<n>jar axico<m> ap<re>s direm. Ara puys q<ue> haue<n> parlat de donar aygua ma<n>s en la manera comuna damunt dita parlare d<e> donar ne ala real manera p<er> aq<ue>lls q<ue> so<n> gra<n>s senyors q<ue> viue<n> ab tast e so<n> p<er>illosos d<e> esser enmetginats: e aq<ue>lls tals volen tenir la casa lur be<n> ordenada d<e> officials d<e> casa: ço es majorme<n>t d<e>l offici de Majordo<m> e Ca<m>brer e Guarda roba e Coper: e mestre de Sala e Trinxant e Coch e mestre de Estable: e [VI] moltes altres condicions de officis q<ue> deuen esser en casa sua los quals deuen estar be ordenats enla sala ho cascu en son loch: e lo Coper deu aportar aygua mans a son senyor ab vn altre qui darrera li portara a la bacina alta enla ma dreta: e la touallola enlo ca<n>tell dela bacina: e la aygua enla ma esquera: e quant sera dauant son senyor fassa li vna gran reuerencia ab lo cap descubert: e apres gir se e leue la touallola del cautell d<e>la bacina e has la d<e>besar: e hauer la besada lança la enla manera q<ue> damunt hauem ja dit y tanbe declarat en altra part: e apres lança vna poqueta daygua de dintre la bacina: e fassa lo corre e rodar p<er>tot lo baci: e apres deus la tastar: e tastada q<ue> sie donar li has aygua mans enla manera damu<n>t dita no oblidant per nenguna via: ni manera fer tostemps molt gran reuerencia car allo es qui fa gran honor a hom. E vet asi com serueix de donar aygua mans ala real manera.
 
 

De posar viandas en taula
     Capitol enquina manera lo seruidor deu posar les viandas en taula. Primerament deu posar lo saler e pa ap<re>s torca boques e lo ganyiuet daua<n>t son senyor: e apres q<ue> ell aura presa aygua mans: e tu li hauras leuada aq<ue>lla touallola ab ques sera exugat e restera la taula neta: lauors deu venir lo seruidor e dins vn plat deu aportar lo saber lo qual ab reuere<n>cia de peu posar lo dauant ell: e si es gran senyor lo besaras: e apres posaras los torca boques tostemps ab reuerencia de peu segons per qui han de seruir fils besaras e apres lo pa: e son ganyiuet be<n> net lo qual deu esser d<e> forma mijana. E q<ua>nt tot aço sia fet: aportaras lo que te amenjar: la carn: ho lo peix ho qualseuulla altre menjar: ho lo que sera: no oblidant la reuerencia de peu cada vegada a q<ue> tostemps esta molt gentilment. E si per ventura era algun gran senyor: axicom dit he que viuen ab tast cada vegada muda li lo plat: e com li aportaras dauant la vianda aporta la cuberta de algu<n> altre plat: e cada vianda axicom es ara digam bullit e rostit: tu deus mudar torca boques: e apres li pots donar lo q<ue> li has d<e> donar d<e> grau en grau. E vet aci tot lo modo y la manera com los servidors deuen donar amenjar a lurs senyors. De aci al deuant nos d<e> saber parlar mes d<e>l servir: per causa q<ue> en los antecedents capitols ne he ja dit molta part. e p<er> esser lo seruir vna cosa tant comuna q<ue> quasi qualseuol ne sab la sua part: mas lo que e fet tant solame<n>t ho he dit per alguns jouens de tendra edad qui venen nouame<n>t en lo mon e des iberen d<e> seruir e saber quina cosa es ben seruir e ben tallar: e encara esser bon coch q<ue> com dit he en res no pot noure saber moltes coses mes per aua<n>t dire com ni en quina manera deu vsar lo seruidor de so<n> offici dich d<e> aq<ue>ll que li sera donat ho comanat en casa deson senyor e primerament del Majordom.
 
 

De offici de Majordom
     Capitol de quina manera lo Majordom deu seruir. Lo majordom vol dir vn hom p<re>posat sobres totes les co<m>panyes d<e> casa: aquest Majordom deu veure sobre tots lo officis de casa: axicom es arraglar los companyons: e metre pau e<n>tre los seruidors: e mirar e regoneixer tota la casa e veure sobre cascu si han donat bon recapte en son offici: e en lo quels sera comanat d<e> fer: e com dit he sobre tots los officis ha carch aq<ue>st exceptat sobre Canceller: car lo Canceller es dit secretari e sab en les coses del senyor gran par de son coratge e per ço aq<ue>st Majordom no d<e>u veure sobrel Ca<n>celler o Secretari p<er> q<ue> ami e a cascu per raho axicom veu al vll vet ja fet lo offici del Majordom.
 
 

De offici de mestre d<e> sala
     Capitol de q<ue> vsar lo mestre d<e> sala en sala de so<n> senyor Mestre d<e> sala es vn offici molt bo e de gran delit que no ha a tenir esment sino en tenir la casa ben ordinada e guardar aquella que estiga honestament: e lo que sera en ella estiga [VII] de molt bona gracia en tal manera que fassa goig a tots aquells que hi vindran e tot quant hi ha que estiga molt net: empero quen fassa fer ala gent menuda d<e> casa perq<ue> a ell no seria cosa honesta: e fassa la escombrar e netejar e fer pujar leya e altres coses que sien necessaries en casa. E vet asi lo que d<e>u vsar lo mestre de Sala en casa de son senyor.
 
 

De offici de Cambrer
     Capitol d<e> quin offici d<e>u vasar lo Cambrer: Cambrer es dit vn offici que quasi es sego<n>s Secretari E aquest tal deu tenir la cambra de son senyor ben ordenada e aparellada e quant ve ala ora que son senyor volra reposar deu esser sempre ab ell per ajudar li a despullar e descalsar e metral al lit . p<er> quant ja veus los grans senyors com . viuen delicadament: e apres que lo senyor sera mes al lit ell deu ordenar la roba que se ha de vestir: e apres al mati deu netejar e espalmar aquella ab son espalmador: e apres ajut a vestir ason senyor ab aquella amor e reuere<n>cia que deu: e no res menys deu esser home molt callat quant almon sia possible: per q<ue> algunes vegades los senyors fan algunes coses fora de regla axi com aportar dones encasa e altres coses y es cosa forçada que lo cambrer ho sapia per la qual cosa es necessari que secret o ti<n>ga p<er> does raho<n>s. La primera que si lo senyor te muller e ella ne hagues algun sentiment no se q<ue> seria: per que ja veus quina cosa son les dones que tantost hiscen de mesura: e axi tot lo joch seria desbaratat e series causa d<e> alguna gran vergonya. Laltra raho es que si per ventura lo dit senyor sera tengut en estima d<e> bona vida e honesta e d<e> bona fama: e per ve<n>tura si lo cambrer diuulgaua alguna cosa seria tengut a mala reputacio de tot lo mo<n>: e per aquesta raho lo Cambrer deu esser home molt callat e secret molt en grandissima manera.
 
 

De offici de guarda Roba
     De offici d<e> Guarda Roba Lo guarda roba es dit gordia de les coses d<e>l senyor q<ue> li sera<n> comanades en lo seu apartament no deu d<e>ixar ne exir ne<n>gun home forester ni ta<n>t poch massa souint los decasa sino ben poq<ue>tes voltes: e d<e>u tenir les coses ben guardades en manera q<ue> com lo senyor demanara alguna cosa q<ue> encontinent sapia trobar aquella e donar sempre bona raho d<e> simateix de tot lo q<ue> li sera comanat e donat a guardar e d<e>u esser home molt vertader p<er> q<ue> poria dir alguna cosa q<ue> li redundaria en da<n>y e si era trobat en algu<n> mancame<n>t tant co<m> vna punta d<e> agulla tot son joch seria acabat: e per aq<ue>sta raho e moltes de altres q<ue> se poden fer: deu esser com dit he hom molt vertader lo Guarda roba.
 
 

De offici de Coper
     De offici d<e> Coper en quina manera deu vsar d<e> son offici Lo Coper deu esser home molt net e d<e> bona condicio no pas home mouible de rialles sino molt secret e molt sauicar tal cas li esdeuindria riure o parlar coses no d<e>gudes que no li estarien en nenguna manera be ni manco li seria honest E deles altres coses axico<m> enlo donar a beure e executar les coses d<e> son offici: ja p<er> hauerme dita bona part enlos antecedents e apres q<ue> tractem de donar a beure e ayguamans: per ço non dich mes.
 
 

De offici de trinxant o coch
     En quina manera lo coch deu vsar d<e> son offici per qua<n>t el art de la cuyna es cosa molt larga de esplicar no desaber parlar al present nenguna cosa mes per auant ne donar vertadera raho molt especificalment: e per lo semblant del trinxar Mes per hauer ne dita la mija part no vull esser tant prolix per que vull ne dir encara alguna condicio ho p<er>fectio Lo tri<n>xa<n>t co<m> dit e d<e>u esser home molt net en totes coses e majorme<n>t [VIII] en tenir sos coltells be affillats per tallar: o trinxar la canr e deu estar sempre sobre lo trinxar: ço es que talle prest e menut e net: e que alunye lo seu cors tant com puga del plat o tallador: q<ue> co<m> mes luny li sera molta mes honra li sera feta.
 
 

De offici de mestre de Estable
     De quina manera d<e>u vsar lo mestre d<e> estable lo seu offici en casa de son senyor: Te de vsar: axi q<ue> se ha de leuar bon mati e ales companyes q<ue> li seran sotmeses fassa pe<n>dre los caualls o mules q<ue> coma<n>dades li son en guardia e a cascuna fassa donar colacio d<e> sego o ordi o d<e>l que hi haura: e feta la colacio enco<n>tinent sien tretes d<e>l estable e meses en algun loc de passatge segons en quin temps som: e alli les fassa estrijolar e netejar gentilment en manera q<ue> sien ben netes: e ap<re>s fet aço tornar les has ahon acostumi de estar e apartar los has los fems que son podrits per que los caualls o besties no stiguen bruts: car sapies q<ue> nenguna cosa nols fa venir ro<n>ya als peus sino estar entre fems q<ue> sien massa podrits: e al vesp<re> qua<n>t yras a dormir faras fer lo lit ales besties: e fornir aq<ue>lles q<ue> tinguen q<ue> menjar palla o fe del que acostum<en> de menjar emp<er>o que hagen begut molt finame<n>t: e si los fehies passar vn poch lo estrijol p<er> la esq<ue> seria molt bo: car noy ha cosa que tant en gruixe la bestia com la netedat: e a son senyor li es molt agradable E encara deu tenir lo mestre de estable lum crema<n>t tota la nit dins lo estable perq<ue> si los caualls o altres besties se desligauen de co<n>tinent puguen esser socorregudes p<er> aq<ue>lls qui en lo estable dormen. E de aq<ue>sta materia nom curare mes de parlar ne ara per que en lo libre de Menesalia jamolt largament ne parlat: mes solament ne dire vna libertat que d<e>u hauer lo Mestre de estable en casa de son Senyor: Ell pot caluacar la millor Bestia que sia en tot lo estable si fer ho vol: Si donchs nos fehia per costella de algun Cavaller o gentil home que en casa de son Senyor estiga. E Aquesta es la libertat q<ue> lo mestre de estable deu hauer a casa de son senyor: e com deu vsar d<e> son offici. E p<er> ara no parlare mes de aq<ue>sta materia per qua<n>t me par hauer ne prou parlat car com dit he lo seruir es d<e> vna co<n>dicio q<ue> per nenguna forma ni manera nos pot amostrar molt be sino p<er> bona discrecio e pratica. Emp<er>o ara parlare de lart de la cuyna e dare d<e> aq<ue>lla algunes doctrines d<e> fer molts diuersitats de salses e d<e> menjars segons veureu. Primerame<n>t direm d<e> fer les especies de les salles axi co<m> es salsa comu<n>a: e salsa d<e> pago: pime<n>ts de dareya: poluores de duch: e altre coses: E sapies una cosa q<ue> yot dire ara q<ue> de q<ua>ntes cuynes ha en lo mo<n> son la flor aq<ue>stes tres: çoes salsa d<e> pago e migres e me<n>jar blanch: les quals d<e>ue<n> esser coronades d<e> vna corona reyal cascuna p<er> si per senyal co<m> son la flor d<e> totes les altres. E primerament direm de salsa comuna.
 
 

De especies d<e> salsa comuna
     Gyngebre quatre onçes: ca<n>yella tres onçes; pepre vna onça: clauells de girofle: nous noscades: flor d<e> macis mijaonça: çaffra vn quart q<ue> ni haja basta<n>tment: e tot aço picaras tot plegat: e passar ho has per vn cedaç que sia d<e> bona manera prim. e vet aci la salsa comuna.
 
 

De salsa de pago
     Gyngebre velladis vna onça: ca<n>yella quatre onçes: clauells d<e> girofle vna onça: no<us> d<e> xarch vn quart: çaffra mija onça: e tot aço sia ben picat e passat p<er> vn cedaç q<ue> sia d<e> bona manera prim. E vet aci salsa de pago.
 
 

De pimentes de clareya
     Gyngebre blanch cinch onçes: canyella . vi onçes: nous de xarch mig quart: clauells d<e> girofle e tot aço picaras de manera que solament sia mig picat: e apres pren mig q<ua>rto [IX] de vi e met hi vna honça e mija de dites pime<n>tes ensemps ab vna liura de mel: ap<re>s passar ho has per la manega d<e>l canamas e passau tantes vegades fins que hisca clara.
 
 

De poluora de duch
     Canyella quatre drumes: gingebre quatre draumes giroffle vna drauma: sucre vna liura: e tot aço ben picat: e passat per vn cedaç que sie ben prim o al manco com lo d<e>la salsa. E vet aci poluora de duch.
 
 

De altra poluora de duch
     Gyngebre blanch dues honçes: gara<n>gal mija drauma canyella vna honça: pebre lonch vna honça: nous dexach vna honça: nous noscades vna hoça: sucre fi vn quart d<e> onça. E tot aço sia be<n> picat e passat p<er> vn çedas prim: e vet aci q<ue> la drauma es pes d<e> dos dies e lo scrupol es pes d<e> vn dier.
 
 

De salsa de pago
     Pendras per Cinch scudelles vna liura de Ametles torrades: e apres pica les be ab vn morter: e pe<n>dras los fetges dels pagos o Capo<n>s o gallines q<ue> sie<n> cuyts en olla e picar ho has ensemps ab les ametles: e apres pren vna molla de pa que sie remullada ab such de toro<n>ges o vinagre bla<n>ch. Empero que lo dit pa sia torrat e apres picar ho has tot plegat ab los fetges e ab les ametles: e quant sia tot picat destempraras aquesta salsa ab dos rouells de ous per cada escudella e apres passar ho has per estame<n>ya ab les dites salses fines e com sia passat metras ho dintre la olla ab lo sucrere assaborir las de agror que sia de bona manera: e apres vaja a bullir e co<m> sera cuyta fes escudelles e damunt sucre e canyella Empero aquesta salsa no sia massa fort de agror ni despecies: ni de dolçor sino de bon modo
 
 

De Mirraust
     La salsa de Mirraust se fa en aquesta manera. Primerament pendras vna liura de ametles e quatre o<n>çes solament per .v scudelles: e apres torraras les amatles e pica les e apres pren vna molla de pa que sia mullada ab bon brou. e apres passar ho has ab les emetles e ab lo pa que sia ben espes: e apres vaja al foch ab vna onça de canyella: empero me tras la canyella com passaras les ametles: e apres pendras los colomins e metras los en ast e apres al foch: e tallals axicom sils hauies a donar a ton senyor: e apres faras bullir la salsa ab mija liura d<e> sucre dins dita salsa: empero menar ho has tostemps ab vn menador de fust e com sia bullida metras hi los colomins ab les altres volateries: o polla o gallines sia fet tot d<e> aquesta manera e apres pendras del greix e metras ne dins la salsa ab los colomins: e apres pots fer escudelles: e de aquelles tallades has ne de metre .iiii. tallades per escudella: e desobre metras hi sucre e ca<n>yella de bona manera. E axi se fa Mirraust perfet.
 
 

De menjar blanch
     Menjar blanch se fa daquesta manera: Primerament pren vna Gallina e .viii. honçes d<e> farina d<e> arros e mija liura de aygua ros: e vna liura de sucre e fi: e .viii. liures de let de cabres e sino ni ha pe<n>dras tres liures de ametles bla<n>ques: e apres pendras la gallina q<ue> sie bona e grossa e tellosa: e com volras fer lo menjar blanch mataras la Gallina e plomar la has en sech e re<n>ta la be e vaja a bullir ab vna olla d<e> part que no si aja cuynat nenguna cosa: e com la gallina sia mes d<e> mig cuyta pendras los pits d<e>la gallina e esfilar la has axicom Açaffra: e apres pendras la aygua ros e ruxar ho has a des a des sobre los fils dela gallina: e apres vaja tot aço dins ala olla mas no sia de coure ni sta<n>nyada de nou sino pe<n>dria la sabor del estany e si es estanyada de frech fareu la bullir ab molt pa [X] e estubar la heu molt be: e aço perq<ue> la sabor del estany hisca de fora: apres met hi la gallina e pendras del brou dela gallina mateixa: e metras hi esemps desobre la gallina: he hajes hun menador de fust e desfes ho perque no prenga la sabor dela leya: e pendras la meytat dela let e metras la dins la olla ab la dita gallina: e apres metras hi la farina de bona manera poch a poch e menant toste<m>ps perq<ue> nos prenga abla olla: e metras hi .viii. dines de sucre dins la olla e vaja a bullir mas mena toste<m>ps de vna manera sens may reposar: e com mancara dela let met ni: mas vaja apoch apoch q<ue> no tot plegat: e guardat be del fum: e com lo menjar bla<n>ch tornara clar la gallina es bona: e sino guarda no metes mes let: e co<m> lo me<n>jar bla<n>ch se tornara axico<m> lo fromatge torrador: lavors es cuyt e metras hi la aygua ros e apres lo greix dela olla emp<er>o q<ue> sie net q<ue> noy haja carn salada: e sapies q<ue> de vna gallina ne trauras .vi. escudelles: e vaja defora a estubar se be e apres fes scudelles e metras hi damunt sucre fi. E de aq<ue>sta manera se fa lo menjar blanch bo e perfetament: e es prouat de tot axi.
 
 

De salsa blanca
     Pren gingebre blanch que sie fi: e denejal dela escorça de manera que romanga blanch y apres fes ne troços axicom mig dau: e met lo a remullar de part de vespres di<n>s aygua ros que sie fina: al lendema pendras ametles que sien netes e blanque: e picales be en vn morter: e fes que sien be<n> picades: e destemprades a brou de Gallines que sia bo de sal e apres passar les has per stamenya: e apres metras la let enla olla ahon ha debullir: e apres pre<n> canyella bona y sençera que sia largua liga la ab hun fil he aquella escaldaras la ab brou de Gallines que sie ben bolient ensemps ab bons clauells de giroffles escaldats aximateix: E apres com la salsa sia mes de mig cuyta met la canyella e los cauells enla olla e aximateix met hi lo gingebre remullat ab aygua ros: e si no sab prou al gingebre met ni vn poch de picat cara aquesta salsa vol saber vn poch al gingebre: e ala aygua ros: empero la aygua ros noy fa a metre fins q<ue> tot sie cuyt: e cuyta q<ue> sia la salsa fes escudelles e metras hi damunt sucre fi.
 
 

De pomada
     Pren pomes que sien agres: e dolçes e fes ne quatre parts de cascu<n>a: e part les e leuals lo cor: e ap<re>s metles en aygua freda e si son massa agres donals vn bull. E apres pren ametlles netes e blanques e pica les be: e com sien picades metles pomes ensemps dins lo morter ab les ametles e torna ho apicar fort: e com sia picat destempprar ho has ab bo<n> brou de gallines e passar ho has tot per estame<n>ya: e met ho tot enla olla ahon ha de bullir: e apres pren gi<n>gebre que sia fi e fes lo net dela escorça fins que sia blanch: e apres fes ne troços axico<m> vn mig dau e met lo a remullar d<e> part de vespre en aygua ros q<ue> sia fina fins al mati: e apres pre<n> canyella q<ue> sia ce<n>cera e ligada ab vn fil ensemps ab clauells d<e> giroffle e escaldau ab bon brou callent: e qua<n>t sia escaldat los clauells e la ca<n>yella met la olla al foch ab les pomes e met hi bona qua<n>titat d<e> sucre di<n>tre: qua<n>t sia mes d<e> mig cuit pe<n>dras lo gi<n>gebre remullat e la ca<n>yella escaldada e los clauells e metras ho tot enla olla: e si no sap prou al gi<n>gebre met ni vn poch de picat fins q<ue> la salsa sapia al gingebre: e apres q<ue> sia cuyt metras aygua ros enla olla: e apres fes escudelles: e damunt les escudelles metras sucre tres .z. per cada escudella.
 
 

De limonada
     Ametles bla<n>ques pendras e para les q<ue> sien ben netes e apres pica les en vn morter: e d<e>stempra les ab bo<n> brou de gallines: e apres hages panses nouelles e munda les dels grans: e quant sien mundades pica les apart e passa les per estamenya hi com sien passades mescla les ensemps ab les [XI] ametles e met ho tot enla olla a hon haja a bullir e met hi sucre e aximateix vn poch de gingebre e met ho coure semp<re> menant ab vn menador de fust: e com sia cuyt met hi vn poch de such de limons: e ap<re>s dona li vnes qua<n>tes voltes per q<ue> si encorpore lo such dels limo<n>s dintre: e apres faras escudelles e damunt cada vna met sucre fi: e vet feta la limonada.
 
 

Potatge ques diu salsa Bollida
     Ametles blanques pendras que sien netes e pica les be en vn morter e desque sien ben picades destempra les ab bon brou de molto e apres passa les per estamenya: e ap<re>s met aquesta let de ametles enla olla: e apres met hi gingebre picat enla olla de manera que sapia al gingebre: e apres pren peus de molto que sien be<n> cuyts: e apres tallar los has axicom sils hauies de donar a ton senyor: e com sie<n> cuyts ab la let metras en la olla d<e>l brou mes gras del molto y bo<n> troç de sucre. E axi se fa la salsa bollida.
 
 

Potatge de molto Canonada
     Hajes ametles q<ue> sien torrades e pica les be en vn morter: e apres pren vna molla de pa torrat e remullat ab vinagre blanch: e apres prem la be enla ma: e com sia be<n> premuda pica la ab les ametles tot plegat e quant tot sera picat destemprar ho has ab vinagre q<ue> sie dolç e blanch: e abans q<ue> no axetes met enlo morter e<n>semps rayms picats dos o tres de blanchs e altres tants de negres: e apres passau tot p<er> estamenya: e apres met ho enla olla: e aximateix met hi sucre e ca<n>yella molt: e fes que aquesta salsa sapia hun poch al vinagre e axi pot coure: e quant sia cuyt fes escudelles e damunt cada vna metras hi sucre.
 
 

Potatge de Janet de molto
     Los pits de molto pendras que sien cuyts en olla: e apres tallar los has axicom vna nou a troses e pre<n> bona carn salada grassa e çoffregiras la ab vna poca de ceba: e com sia çoffregit met hi codo<n>ys: peres: o pomes que sien confitades en mel o cuytes ja valra mes si vols: e apres pren lo molto ab la ceba tot mesclat enla olla e çoffregiras ho tot plegat e apres pren ametles q<ue> sien torrades e pica les be en vn morter ensemps ab vna molla de pa torrat e remullat ab vinagre blanc e met hi aximateix bona quantitat de fetge de cabrit o de molto e picaras tot aço ensemps ab les ametles: e tot aço com sia ben picat destemprar ho has ab bon brou de molto e apres passar ho has tot p<er> estamenya e com tot sia passat metras ho en vna olla ahon haja a bullir la salsa: e met hi de totes salses fines per lo sembl<n>t enla olla: e aq<ue>sta salsa vol saber vn poch la agror: e com sia cuyt met hi vn poch de juliuer tallat: e apres fes escudelles. E vet aci la salsa feta.
 
 

Potatge de Janet de gallines
     Pren vna gallina q<ue> sie mes de mig cuyta en olla: e talla la axicom si la hauies a donar a ton senyor: e apres pren bona carn salada que sia grassa e çoffregir la has ensemps ab vna poca d<e> ceba: e apre que es çoffrida met hi la gallina: e çofregir sa ta<m>be. e pre<n> ametles que sien torrades e pica les: e me hi codo<n>ys o peres que sien cuytes en mel: e pren los fetges deles gallines e met los a coure embrases: e apres que sien ben cuyts met los enlo morter deles ametles e picao tot plegat: e apres pren vna molla de pa que sia torrat e remullat ab vinagre blanch e metras lo tambe enlo morter p<er> ques pich tot plegat: e com tot aço sia picat destemprau ab brou del gallines que sia bo d<e> sal: e passar ho has tot per vn sedas: e apres met ho en vna olla e aximateix la gallina: e met hi de totes salses fines per lo semblant: e met hi aximateix bona qua<n>titat d<e> sucre. E aquesta salsa vol esser algun tant agreta: e co<m> sia cuytta la salsa met hi vn poch de joliuert que sia tallat menut dins [XII] enla olla: e fes scudelles qua<n>t sien fettes metras hi desobre sucre e caneylla: e axi se fa lo Janet de Gallines.
 
 

De Janet de cabrit
     Hajes vn quartet de Cabrit dels de daua<n>t e coulo en olla: e comsia cuyt trau lo dela olla e tallar las a troços tants gra<n>s com vna nou: e apres pren bona carn salada q<ue> sia grassa: e çoffregiras lo Cabrit ab vna poca de ceba: e apres pren ametles q<ue> sien torrades e picades en vn morter ab vn bon troç de fetge d<e> cabrit cuyt en brases: e ab vna molla de pa torrat remullat ab vinagre bla<n>ch: e tot aço ensemps sia picat ab vn parell de rouells de ous p<er> escudella: e com tot sia be<n> picat destempreu ab bon brou: e apres passar lo has per estamenya e com sia passat met ho enla olla aho<n> ha de bullir met hi de totes salses fines e met hi aximateix lo cabrit enla olla ense<m>ps ab la salsa e vaja a coure: co<m> sera cuyt met vn poch d<e> joliuert tallat enla olla e aximateix sucre: e fes p<er> manera q<ue> aq<ue>lla salsa sapia vn poch al vinagre e met hi del greix d<e>la olla d<e> alla aho<n> sera cuyt lo cabrit primer e met ni molt: e vet aci fet.
 
 

Potatge ques diu frexurat
     Hajes frexuras e met les a coure en vna olla per si a part e apres com sien cuytes traules dela olla e fes ne tallades tant grans com vn dau e redones: e apres çoffregir les has ab vn poch de carn salada e ab ceba: e met ho tot plegat: apres pren ametles que sien ben torrades e pica les en vn morter ab fetge de molto que sie cuyt en brases e vna molla de pa torrat e remullat en vinagre blanch: e picau tot ensemps e com tot sie be<n> picat deste<m>prau ab bon brou de molto: e apres passar ho has tot per estamenya e co<m> sia passat mesclau tot ço es la frexura e la salsa e vaja al foc a bullir e met enla olla de totes salses fines: empero met hi vn parell de ous per cada escudella: fes q<ue> sapia vn poch lo potatge a vinagre.
 
 

Potatge ques diu salsa bullida
     Hajes ametles q<ue> sien ben torrades e pica les be en vn morter ab bona quantitat de fetges d<e> gallines o de cabrit o de molto q<ue> sie cuyt en brases ab vna molla de pa torrada e remullat en vinagre bla<n>ch e picau tot plegat dins lo morter: e apres q<ue> sia picat met hi vn ou p<er> cada escudella enlo morter ahon son les altres coses: epiquau tot ensemps e co<m> sia picat deste<m>prau ab bo<n> brou de molto q<ue> sia bo de sal: e passar ho has p<er> estamenya e co<m> sia passat met ho enla olla aho<n> ha d<e> bollir: e met hi p<er> lo semblant de totes salses fines: e vaja al foch: e aximateix met agror enla salsa e apres fes escudelles: e damunt elles metras gra<n>s de magranes agres: e es fet.
 
 

Potage ques diu de salsa burella
     Pren ametles q<ue> sien ben torrades e apres pica les be en vn morter: e quant seran picades met hi fetges de gallines q<ue> sie<n> cuyts en brases ab vna molla de pa q<ue> sia torrat e mullat en vinagre bla<n>ch e picau tot ensemps: e com sia picat destre<m>par ho has ab bon brou de gallina q<ue> sia bo de sal: e apres passar ho has per estamenya o cedaç e apres q<ue> sia passat met ho enla olla e vaja a bullir: e met hi aximateix vn poch de oli de carn salada q<ue> sie clara e ben soffregida: e per lo semblant y metras de totes salses fines sino çaffra: e met hi aximateix vn parell de rouells de ous p<er> cada escudella: e sobre les escudelles met sucre e canyella empero sapia poch a agror que sia d<e> such de magranes: e vet ja fet.
 
 

Potaget de gratonada
     Pren pollastres q<ue> sie<n> mig rostits en ast: e apres tallar los has axicom sils hauies a donar a to<n> senyor e apres soffrig lo ab bona carn salada grassa: e apres pren ametles que sien ben torrades e pica les ab los fetges dels polls q<ue> sien cuyts en brases: e com sien ben picats deste<m>prar ho has ab bo<n> brou [XIII] de gallines q<ue> sia bo de sal: e met hi aximateix vn parell d<e> ous per escudella: e passar ho has per estamenya e com sie passat met ho enla olla e vaja a bullir ab los polls: e met hi de totes salses fines a saborir las de agror de manera que sia vn poch agre: e apres met hi aquestes herbes enla olla menta e joliuert e muradux: apres met hi sucre: e es bona aquesta salsa per cabrit e per pits de molto.
 
 

De morterol
     Lo pa q<ue> sia ben dur pendras e rallar las be: e quant sia rallat torral be en vna paella o caçola e apres pren bon formatge q<ue> sia fi de Arago: e rallar las: e mesclar las ab lo pa ensemps q<ue> hauras torrat: e ap<re>s pre<n> vna cuixa d<e> molto e met la a coure en vna olla p<er> si a part ab vn tros de carn salada entrauessada e qua<n>t sia cuyta la cuxa e la carn salada trau ho tot dela olla e tallar ho has menut: e ap<re>s picar ho has en vn morter e com hauras tot picat mescla la carn ensemps ab lo formatge e lo pa torrat e tornar ho has a picar tot e<n>se<m>ps: e ap<re>s met p<er> cada escudella vn ou enlo morter: e ap<re>s fet aço destemprar ho has ab let de cabres o de ouelles: sino hauies let de cabres met hi let de ametles que valra tant: e com lo hauras destemprat met ho enla olla ahon haja de bullir: e aximateix met hi de totes salses fines y encara mes canyella e sucre enla olla: e apres met ho a coure e quant sia cuyt lo potatge leual del foch: e fes que repos vn poch e fes escudelles: e met hi damunt saliendre vert e juliuert tallat: vet ja fet.
 
 

Potatge de saliendrat
     Seleandre sech e vert pendras e picar las tot mesclat en vn morter: e apres pren ametles q<ue> sien torrades e pica les be ab lo seliandre tot mesclat: e aximateix vna molla d<e> pa torrat emullat en vinagre blanch e picau tot ensemps: e com sera picat pren vna gallina que sia cuyta en olla pren los pits dela gallina: e picals be ab les altres coses tot plegat: e qua<n>t sia tot picat passar ho has tot per estamenya: e com sia tot passat met ho enla olla ahon a de bullir: e met hi sucre bona qua<n>titat e met hi de totes salses fines que sien passades ab les altres coses e vaja al foch a bullir e met enla olla no<us> noscades o flor de macis e canyella e gingebre e clauells de girofle: e com sie cuyt leual del foch e cobrel axicom si era arros: e fes q<ue> repos ap<re>s faras escudelles e damu<n>t elles met sucre e ca<n>yella.
 
 

Potatge de altre soliandrat
     Tu pendras Salia<n>dre sech e gras e fer las net: e picar las be en vn morter: e qua<n>t sia be<n> picat pe<n>dras ametles parades e blanq<ue>s e pica les be ab los seliandre e quant sia tot molt ben picat metras hi totes aq<ue>stes maneres de salses picades canyella gi<n>gebre e clauells: e qua<n>t tot sie be<n> picat deste<m>praras la salsa ab such de toronges agres e rayms dolços he blanchs perq<ue> no sia massa agre e vaja el foch a bullir e tastal de sabor q<ue> ha de esser agra e dolç: e la color dela salsa deu esser blanquiuosa e axi aq<ue>sta salsa es bona p<er> ap<er>dius e p<er> apollastres en ast: damunt la salsa sucre e canyella: e es fet.
 
 

Potatge ques dius seliandrat
     Lo selia<n>drat vert pe<n>dras e tallar las menut e apres pical be en vn mort<er> ense<m>ps ab lo salia<n>dre sech: e ap<re>s ametles q<ue> sien torrades e auellanes q<ue> p<er> lo semblant sie<n> torrades: e pica les apart en vn morter: e quant sie<n> be<n> picades mescla les ab les ametles: e tornau tot a picar ensemps e com tot sie picat passar ho has per estame<n>ya: e met ho enla olla e vaja a bullir e met hi aximateix de totes salses fines ab çaffra e vinagre e sucre e vaja al foch a bullir ab poch foch fins a tant que solament sia vn poch espes: leual ne e fes escudelles: e damunt cada escudella sucre e canyella.
 
 

Potatge ques diu auellanat
[XIIII]
     Les ametles pendras q<ue> sien torrades e netes e blanq<ue>s e aximateix pren auellanes q<ue> sien torrades e blanq<ue>s e netes e picaras tot aço en vn morter apoch apoch d<e> manera q<ue> no fassen oli: e siu fehie<n> mulla tu lauors souint lo box en aygua ros q<ue> sie fina: e ap<re>s qua<n>t sie<n> picades d<e>stemprar ho has ab bon brou de gallines: e quant sia fet passar ho has per stame<n>ya: e com ho hauras passat met ho enla olla per a bullir: e met hi per lo semblant bona quantitat de sucre enla olla: e apres vaja a bullir ensemps e mena tostemps ab huna menadora de fust fins que sie ben cuyt e tornat ben espes: e apres tastau que sapia aygua ros: e quant sia cuyt fes que repos vn poch e fes escudelles e posay damunt sucre fi.
 
 

De amellat
     Pren ametlles parades e bla<n>ques e pica les be ab vna molla de pa: e com sia tot ben picat pendras vn parell de rouells de ous p<er> escudella y exetar ho has tot ab les ametles: e hajes bon brou de carn e passar ho has per estamenya perq<ue> sie ben espes ab los ous: e met aquesta salsa dins vna olla e met dins la salsa agror e sucre e canyella sana: e vn poch d<e> gingebre: e vaja a bullir e tastal q<ue> sie de agror e de dolçor de bonamanera. E axis fa la salsa de bona manera.
 
 

De gallina armada
     Pren vna gallina e met la en ast e vaja al foch e com sera prop de mig cuyta enlardar les has ab lart: e apres pe<n>dras rouells de ous debetus fort: e apres metras damunt la gallina apoch apoch dels rouells d<e>ls ous: e apres metras farina damunt la gallina ab los ous: empero q<ue> gires toste<m>ps la gallina e mes valra la cuyraça q<ue> no la gallina. E vet aci de quin modo se fa la gallina armada.
 
 

De Capo armat
     Un capo pendras q<ue> sia emborrossat e metras lo al foch a coure en ast: e com lo capo sera mes de mig cuyt pe<n>dras lo e leuar li has lemborrasament: e pendras aximateix rouells de ous debatuts ab juliuer e sucre emp<er>o molt ben d<e>batuts: e apres met los rouells dels ous sobre lo capo: e pe<n>dras pinyons e ametles parades: e mentre q<ue> metras los rouells dels ous metras hi los pinyons e les ametles apoch apoch de manera q<ue>s prenga tot ensemps: e ap<re>s tornar hi has lemborrossame<n>t de sobre los ous: e axi estiga al foch fins sia del tot cuyt. E axi se fa lo Capo armat.
 
 

De carabacinat
     Pren los carabacins deles carabaces dich la sement: e fes los bells axicom les ametles bla<n>ques e picar ho has tot en vn morter ensemps ab los carabaci<n>s mesclat molt be e com sie ben picat destemprar ho has ab bon brou de gallines e passar ho has per estamenya: e com sia passat met ho enla olla e met hi sucre: e fes la bullir: e dexau coure fins a tant que sia ben espes: e com sera cuyt fes escudelles e damunt metras sucre fi: e vet tou potatge.
 
 

De vinagrea
     Hajes cebes e talla les axicom vn dau: e apres çoffregir les has ab carn salada grassa: e apres pren fetge de cabrit o de molto e fes ne tallades largues axico<m> mija nou: e apres soffregir ho has ense<m>ps abla ceba fins q<ue> lo fetge p<er>da la color: e apres pre<n> vna molla de pa torrat remullat en vinagre bla<n>ch e picar las be: e co<m> sie picat deste<m>prar las ab vi q<ue> sia bla<n>c e dolç: e ap<re>s passar ho has p<er> estamenya: e co<m> sia passat met lo enla ceba y enlo fetge ensemps ab la cassola: e met hi molta canyella picada e bulla fins q<ue> torne ben espes: e com sera cuyt fes escudelles. E vet aci lo potatge de Vinagrea.
 
 

Potage ques diu pinyonada
[XV]
     Hajes pinyons bona qua<n>titat q<ue> sien nets: e aximeteix ametles: e picar ho has tot plegat en morter e apres q<ue> sien picats deste<m>prar ho has ab brou de gallines e apres passar ho has per estanmenya: e quant sia passat met ho en vna olla neta e vaja a bullir e met hi sucre: e mena toste<m>ps ab vn menador de fust: e co<m> sera cuyt apartal del foch e fes q<ue> repos vn poch emp<er>o q<ue> stigua cubert ab vn drap e de sobre les escudel es met hi sucre.
 
 

Potatge ques diu amido
     Hajes lo amido q<ue> sie bell e bla<n>ch e pical en vn morter: e apres q<ue> sia picat pre<n> ametles netes e blanq<ue>s e pica les per si: co<m> seran picades destempre les abrou d<e> gallines: e ap<re>s passa les per estamenya: e co<m> la let deles ametles sia passada lo que restara dela let deste<m>prar ho has ab lo amido: e met lo en vna olla e fes q<ue> bulla e met hi sucre: e com sie mes de mig cuyt leual del foch perq<ue> repos vn poch cubert ab vn drap: e per les escudelles met sucre.
 
 

Potatge ques diu genestada
     Hajes Arros e fes ne farina e passa la p<er> vn cedaç: e apres pre<n> let de ouelles: o de cabres: e sino<n> tens ajes let de ametles e deste<m>pra la farina del arros en dites ametles o let de cabres: de manera q<ue> sie ben clar e apres met ho enla olla per q<ue> bulla: e met aq<ue>stes coses quet dire enla olla: sucre: e datils mu<n>dats: e pinyons: e auellanes entegres q<ue> sien belles e blanq<ue>s: e los datils tallats axicom vn dau: e met hi de totes salses fines enla olla: e mena toste<m>ps ab vna menadora de fust. E si vols fer la Genestada blanca eaxi ho poras fer: e aximateix poras metre enloch de sucre canyella: de sobre les scudelles poras metre grans de magranes: empero es menester q<ue> repos vn poch la olla ans de fer escudelles.
 
 

Potatge de farro
     Es mester que pre<n>gues lo farro e rental be ab aygua freda doas o tres vegades: e com lo ajas be<n> re<n>tat met ho enla olla ahon ha de coure: e met en la olla bon brou de gallines ab lo farro ensemps: e vaja al foch coure: e quant sia mes de mig cuyt pendras bona let de ametles: e metras la dintre enla olla e apres metras aximateix enla dita olla bon sucre e fi mentre q<ue> coura: e qua<n>t sie be cuyta apartar ho has del foch e met ho en vn drap: e quant aja be reposat fes escudelles: e damunt la escudella sucre y canyellla: e sin vols fer ab salsa se pot fer aximateix. E si per ventura volies fer alguna escudella de farro q<ue> fos dellicada fer ho has de aq<ue>sta manera: pe<n>dras lo farro e couras lo en bon brou de gallines o de molto: e co<m> sera mes de mig cuyt tu passar las per estanmenya: e axi ab aquella licor quen hix se ha de acabar de coure ab la let deles ametles: e coga tant fins q<ue> sia espes: e apres damunt les escudelles met hi sucre. E aq<ue>sta scudella es molt bona per los homens qui son malalts perq<ue> es escudella molt delicada.
 
 

De semola
     Has de pendre la semula e rentar la as dues o tres aygues fins atant q<ue> sia tota neta: e passa la semula entre dues scudelles passant de vna escudella en altra e aço se fa p<er> amor dela terra: e com ho hauras fet met ho en la olla e vaja a bullir ab la semola e<n>semps: e mena semp<re> ab vna menadora de fusta fins q<ue> sie cuyt: e apres pren ametles netes e blanq<ue>s: e pica les en vn morter e desq<ue> sien ben picades destemprar ho has tot ab bon brou de gallines: e apres passar ho has p<er> estamenya: e quant ho hauras passat met la let enla olla d<e>la semola: e apres mena fort fins q<ue> sie cuyt: e apres met enla olla sucre q<ue> sia poluorizat: e mena dues o tres menades e fes scudells: e damu<n>t posay sucre q<ue> sia fi Mas nota vna p<ri>mor q<ue>t dire yoara q<ua>nt tu volras cuynar semola o aq<ue>stes se<m>bla<n>ts via<n>des ab brou [XVI] de gallines fes q<ue> lo brou sia bo e ben gras e noy cal metre let de ametles sino cuynar la axi ab lo brou: ni ta<n>t poch noy cal metre sucre damunt les escudelles sino ni vols perq<ue> noy fa fretura e si la vols groga fes q<ue> lo brou ab q<ue> la metras a coure sia deste<m>prat ab molt çaffra: e apres vaja a coure e exira molt groga e bella: e cada vegada que tu destempraras res ni neguna manera de salsa ab nenguna natura de brou guarda toste<m>ps que lo dit brou sia bo de sal: E de aquesta manera sempre faras bona sabor de sal. E vet ja fet.
 
 

Potatge de Almadroch
     Es menester que prengues perdius e que les plomes be: e com sien ben plomades e netes met les entre dues sendres viues: e quant hi hauran estat tant com dir vn pater noster trau les ne e fes les belles detot e met les en ast e vaja<n> al foch a rostir e donals lart bastantment: e quant sien cuytes talla les totes a quartes he apres pren bon formatge de Arago que sie fi he rallal be: e com sie ben rallat pren dos caps d<e> alls que sien ben cuyts entre dues brases: o sendres: e com seran cuyts fes los nets de tot e picals be en vn morter: e qua<n>t sien ben picats metras lo formatge enlo morter: e tornar ho has tot a picar ensemps he mentre q<ue> picaras met enlo morter vna bona cullerada de mantega ab vns quants rouells de hous e picau molt be ensemps: e com sie tot ben picat destemprar ho has ab bon brou de molto que sia mig fret perque si era massa calt faria pendre lo formatge he apres pren de bon pa e fes lesques axicom los dos dits e torrals gentilment en manera que sien rases dela cremadura e apres escalda les dites torrades ab vn gresal fondo ab bon brou d<e> molto: e apres trau les e pren vn gran plat e met les torrades en lo plat entorn entorn de aquesta manera vna tallada de pa e altra de perdius: e axi vmpliras tot lo plat: e com sera fet de aquesta manera metras lo almadroch axetat sobre les dites tallades: e apres pren aximateix mantega e fes que sie fusa e apres regalant mer la desobra lo plat deles tallades: e vet ja fet.
 
 

De Giladea
     Pren peus de vedells q<ue> sien bels e blanchs q<ue> no sien escorxats e tre<n>car los has p<er> mig: e apres rentals be e met los a coure ab dos parells de pe<us> de molto: empero si ha menester q<ue> hi metes quatre o sis escudellas de aygua no ni metes sino la maytat e la resta vi blanch e molt fi: e tot ensemps ab vna olla fins q<ue> sie be cuyt: e met enla olla gingebre: matafaluga e ca<n>yella tallada menut e pebre e nous noscades e flor de macis e çafra tot sençer e sego<n>s la qua<n>titat que<n> faras met vi bo e blanch en la olla: e quant sien ben cuyts trau los dela olla e fes ne troços tants larch co<m> lo dit: e apres pre<n> gallines q<ue> sie<n> cuytes en vna olla a part tallades axico<m> si les hauies a do<n>ar a ton senyor: e apres pre<n> vn gra<n> plat e met hi les dites tallades deles gallines e dels pe<us> en lo plat de manera q<ue> noy caygua ge<n>s del greix enlo plat passant ho p<er> vna stame<n>ya: e co<m> sia mig passat met entorn delplat fulles dellor e ap<re>s deixau estar axi e co<n>gelar sea ta<n>tost. E si p<er> uentura no volra co<n>gellar se axi ta<n> prest met hi vn poch de gara<n>gal o stichnart e tantost se co<n>gelara se<n>s dubpte ne<n>gu: E vet aci co<m> se fa la Giladea bo<n>a e fina.
 
 

De Potatge de Meritoch
     Ametles netes e blanques pe<n>dras e picar les has en vn morter: e apres de esser picades destempra les ab brou de molto o de gallines e passar ho has per stamenya: e qua<n>t sia tot passat met ho e<n>la olla ahon ha de bullir e met hi sucre d<e> dintre e vaja al foch a bullir e mena toste<m>ps ab vna menadora d<e> fust e ap<re>s qua<n>t sie mes de mig cuyt pren saluia e de vna fulla fes ne q<ua>tre troços: y en vna liura d<e> ametles poras metre deu fulles de saluia: e apres pren aq<ue>lla saluia q<ue> hauras menester e e dona li vn bull: e apres met la enla olla ab la let deles ametles e fes ques coga tot plegat: e mentre que coura met molta [XVII] grassa dela olla enla salsa: e met hi aximateix nous d<e> xacrh moltes: e apres fes escudelles e damunt cada vna sucre e gingebre: picat e tot mesclat e vet ja fet.
 
 

Salses de ocas
     Ametles belles e netes e blanques pendras: e pica les vn morter e apres q<ue> sien ben picades met los fetges deles Oques o deles Gallines q<ue> sie<n>cuyts en olla enlo morter ab les Ametles tot ensemps: e quant sia tot picat destemprau ab bon brou de gallines e passar ho has per estamenya e quant sia passat met ho tot enla olla e vaja a bullir epmero met hi sucre e mena sempre ab vna menadora de fust e met hi aximateix de totes salses fines en ella sino çaffra. e la salsa sia vn poch agret dolç: e sobre les scudelles met hi sucre e ca<n>yella. E vet asi ja fet.
 
 

Potatge de cebollada
     Cebas pendras e fer les has belles e netes e qua<n>t sia tot fet fes ne tallades grosses: e ap<re>s met les en vna olla aho<n> haja aygua bullent: e co<m> hauran donat alli vn bull o dos trau les dela olla: e prem les en mig de dos talladors de fust: e q<ua>nt sie fet pren bona carn salada grassa he çoffregir les has be ab la grassa dela carn salada emp<er>o menant tostemps ab vna menadora de fust: e si massa secauen les cebes met hi bon brou d<e> Molto que sia gras fins que sien ben cuytes les cebes: e ap<re>s pren ametles q<ue> sien netes e blanq<ue>s e pica les be en vn morter e apres destempra les ahon brou de molto e passa les p<er> estamenya e apres met la let deles ametles enla olla ensemps ab les cebes de modo e manera que tot sia molt ben mesclat e apres fes q<ue> coguen be fins q<ue> sien cuytes les cebes ab la let deles ametles: e met aximateix enla olla bon formatge de Arago q<ue> sia fi empero rallat: apres meneja les be axico<m> si eren carabaces: e quant ho ajes ben tornejat met per cada escudella vn parell d<e> rouells de ous: e damu<n>t les escudelles met sucre e canyella.
 
 

Bon farciment de Cabrit
     Pren mulles de molto e froxures de cabrit e met les a coure en la olla ab vn troç de carnsalada que sia entreuerada: com sia cuyt capolau la be e ap<re>s met hi vn poch d<e> parallat ense<m>ps ab vn poch d<e> formatge rallat e aximateix mesclau tot plegat: e capolau be ab vn poch d<e> joliuert tallat menut: e co<m> sia be<n> mesclat pren ous ab los bla<n>chs e ab tot ense<m>ps vaja ab les altres coses: e met y aximateix d<e> totes salses fines e molt çaffra p<er>q<ue> molt vol esser groch e ap<re>s mesclau tot molt e q<ue> sia fort capolat: e apres çoffrogiras to<n> cabrit o porcell empero quant es porcell no si met joliuert. E si p<er> ue<n>tura ere<n> massa grassos los cabrits p<er> metre en ast pots ne fer troços e fer ne panades: e pots pe<n>dre la salsa fina e joliuert tallat e met los en panades ab vn poch d<e> oli dolç e vaja la dita vianda al forn e co<m> la volras traure del forn vn poch aba<n>s debat los ous ab agresta o such de toronges e com sien ben debatuts metras ho dins la panada p<er> lo spirall q<ue> damunt te e ap<re>s torna la en lo forn p<er> spay de tres pater n<ost>res e ap<re>s traula gentilme<n>t e porta la daua<n>t ton senyor e quant seras daua<n>t ell ro<m>pras la e bona y ro<m>puda en vn bell plat donarla has a ell.
 
 

De emborrassame<n>t de pagos: ocapo<n>s
     Quant los Pagos o Capo<n>s sera<n> mig rostits en ast p<re>n bo<n>a carn salada grassa e fes de launes a<m>ples com los pits d<e>ls Pagos o d<e>ls Capo<n>s: e apres p<re>n aquelles launes e posales sobre los pits d<e> manera q<ue> no caygua la carn salada: e co<m> sia tot be<n> ligat met ho acoure al foch: e<m>pero aba<n>s q<ue>u metes al foch met lo cap d<e>ls capo<n>s d<e> manera que nos se creme<n> e ap<re>s lo cap ab lo bech metras d<e> lo<n>ch enlo crepo d<e> Capo.
 
 

De Alberginies en cassola
[XVIII]
     Albergines pe<n>dras e netejales d<e>la escorça e tallales en tres o q<ua>tre troços cascu<n>a e met les a coure ab bo<n> brou de m lto ab vn parell d<e> cebes e cogue<n> fins q<ue> sie<n> be<n> cuites yen esser cuites trau les d<e>la olla o cassola e capola les be<n> en vn tallador e qua<n>t sie<n> ben capolades met hi bo<n> formatge d<e> Arago q<ue> sia rallat e rouells d<e> ous e ap<re>s capolau tot axico<m> a farcime<n>t d<e> cabrit: e met hi salsa fina: e p<er>lo se<m>bla<n>t metras totes aq<ue>stes salses enla cassola tot mesclat gi<n>gebre: flor d<e> macis: nous noscades: e aximateix selia<n>dre vert: e joliuert e ap<re>s vaja al forn la cassola e qua<n> sia cuit metras hi damu<n>t sucre e ca<n>yella: e vet ja fet.
 
 

Alberginias esepsses
     Alberginies pe<n>dras e fer les has belles dela escorça: e apres met en la aygua freda e ap<re>s met les a coure ab vna olla ab vn parell de cebes netes ab brou de carn que sia gras e me<n>tre coe<n> mena semp<re> ab vna menadora de fust: e ap<re>s pren ametles netes e blanq<ue>s e pica les be en vn morter e q<ua>nt sien ben picades deste<m>pre les ab brou de molto o de gallines e passa les p<er> estameya: e quant aço sia passat les alberginies seran prop de cuytes lauors metras hi la let fins q<ue> sia cuyt: e met aximateix bon formatge de arago rallat e torneja les be axico<m> a carabasses: e quant ho hajes tornejat met hi rouells d<e> ous: e aximateix a aquestes coses: seliandre sech picat e met hi enla olla sobre lo solia<n>dre nous noscades: alcarauia: e ca<n>yella e girofle q<ue> sia tot picat e met ho enla olla e apres fes escudelles e damunt cada vna met formatge q<ue> sie bo e fi de arago: e vet ja fet.
 
 

Alberginies a la morisca
     Les alberginies pendras e fer nas quartes e mundales d<e>la escorxa: e apres met les a bullir: e com seran be<n> ceytes leuar les has del foch e prem les entre dos talladors: e apres capola les e vajen ala olla e sien molt ben çoffregides ab bona carn salada: o ab oli que sia dolç q<ue> los moros no mengen carn salada: quant sien be<n> çoffregides met les a coure en vna olla e met hi del brou mes gras dela carn e formatge rallat q<ue> sia fi: e a totes seliandre poluorizat e apres estrijola les be axico<m> a carabaces e com sien prop de cuytes met hi rouells de hous debatuts ab agresta co<m> si fossen carabasses.
 
 

Potatge de Junglada
     Hajes la Lebre escorxada e ben neta de tot e met la en vna olla e do<n>a li vn bull: e apres trau la e met la a rostir en ast: e quan sia mes de mig cuyta dich rostida trau la d<e>l ast e fes ne tallades axico<m> si la hauies a donar a ton senyor e encara majors algun tant: e apres pren ceba q<ue> sia tallada ben menut e çoffregir la has ab bona carn salada q<ue> sia grassa: e apres pren la lebre e çoffregir la has p<er> lo sembla<n>t e apres pren ametles q<ue> sien torrades e pica les be ab vna molla d<e> pa q<ue> sia remullat en vinagre bla<n>ch e picau tot ensempa: e co<m> tot sia be<n> picat metras enlo morter fetge d<e> gallines o d<e> Cabrit o d<e> molto o mel fes q<ue> sie<n> rostides en brases e picau e<n>se<m>ps e q<ua>nt sia picat met hi vn parell de ous per cada escudelles: e apres destemprau ab bon brou de molto o de Gallines e passar ho has per stame<n>ya e com ho hauras passat met ho a bullir e met hi bona qua<n>titat de gingebre e ca<n>yella de sobre: e fes per manera q<ue> sapia vn poch al vinagre e si hi volras metre sucre o mel tot esta al teu plaer: E vet ja fet.
 
 

Carabasses espeses ab brou de carn
     Les carabasses pendras e fer le has belles e blanq<ue>s: e apres talla les ab tallades molt primes e largues: e com les hauras tallades pe<n>dras bona carn salada q<ue> sie grassa: vna bona tallada de molto tot plegat ab la carn salada e qua<n>t sia tot mol ben fus passar ho has per vn cedas: e ap<re>s met ho di<n>s enla olla ahon han de coure les carabasses ab la carn salada grassa e mena tostemps ab vna menadora de fust e met hi p<er> [XIX] per lo semblant vna ceba e çoffregir la has ab les carabasses e com sien ben çoffregides pendras vna bona ronyonada d<e> molto e met la a coure apart ensemps ab vn parell o dos de colomins e faras ne bon brou que sie bo de sal: e com lo brou sia fet apoch apoch metras lo sobre les carabasses: e toste<m>ps pendras del mes gras: e co<m> les carabasses sien ben cuytes: e ben desfetes pe<n>dras la let deles ametles o d<e> cabres o de ouelles sino la let deles ametles no ma<n>ca may: e met la let di<n>tre la olla com la let sia cuyta ables carabasses estrijular les has be de manera q<ue> noy roma<n>ga nengu<n> durolo deles carabasses: e p<er> lo sembla<n>t met hi de bo<n> formatge d<e> arago emp<er>o q<ue> sia rallat e molt fi e metras lo di<n>tre ab les carasses: e fet aço pe<n>dras rouells de ous ço es dos p<er> cada scudella emp<er>o q<ue> sien debatuts ab agras molt be: e ap<re>s met los enles carabasses: e ap<re>s faras escudelles e damu<n>t cada escudella metras hi sucre e ca<n>yella.
 
 

Carabasses a la morisca
     Les carabasses pendras e fer les has belles e blanques e apres fes no sien largues e amples: e talla les axicom vn dau redons: e per lo sembla<n>t pren la ceba e talla la aximateix co<m> les carabasses: e p<er> vna carabassa metras dues cebes: e com sien tallades met les ab bon brou de molto q<ue> sia bullent e com sien cuytes met hi let de Cabres: o de ouelles e si non tens met hi let de Ametles e fes q<ue> coga be la let ab les carasses: e quant sia cuyta la let torneja les be e met hi formatge q<ue> sia rallat: e met hi de totes salses fines e tambe cominet alcarauia: e aximateix vn parell de ous per cada escudell: e torne jau be tot ensemps e fes scudellas de damunt sucre e ca<n>yella.
 
 

Altra manera de carabsses
     De les mes endres carabasses pe<n>dras q<ue> hauer pugues e fes les belles e blanques: e ap<re>s tu les tallaras e fer ne has launes que sien molt primes e çoffregir les has ab bona carn salada grassa: e com seran ben çoffregides e metras hi d<e> bo<n> brou de molto q<ue> sia molt gras aho<n> sia cuyta alguna mulla de bou: e ab aq<ue>l brou fes les molt be coure e co<m> sera<n> cuytes metras hi let de ametles o de cabres: e axi ab la let acabales d<e> coure e tornejales molt be de ma<n>era q<ue> noy roma<n>ga negu<n> durollo: vet aci bona manera d<e> carabasses q<ue> noy e<n>tra formatge ni ous ni cebes e<m>pero enlo coure met hi vn poch de agror que altrame<n>t no valen cosa ne<n>guna.
 
 

Arros ab brou de carn
     Lo arros pe<n>dras e fer las rentar ab aygua freda p<er> tres o quatre vegades o ab aygua tebida: e co<m> sia ben re<n>tat met lo a exugar sobre vn tallador d<e> fust al sol e si no fa sol met lo prop lo foch: e q<ua>nt sia exut d<e>negal be de les pedres e de la sutzetat e ap<re>s pre<n> vna olla neta per q<ue> coga dit arros e met hi bo<n> brou d<e> carn q<ue> sia gras e q<ue> sia bo de sal e posal al foch: e qua<n>t come<n>çara a bullir lo brou met lo arros enla olla: e qua<n>t lo arros sia mes de mig cuyt met hi let d<e> cabres o de ouelles si no met ni de ametles e met ho en la olla e coga fins q<ue> tot sia cuyt: e ap<re>s leuau d<e>l foch e met dins vn cabaç de sego be<n> cubert e fes que repose aq<ui> vna hora o al ma<n>co mija: e apres p<re>n rouells d<e> ous e debat los be: e co<m> volras fer escudelles met los en la olla donant hi vnes qua<n>tes voltes p<er> ques mescle tot ense<m>ps: e apres fes escudelles e met damu<n>t cada vna sucre e ca<n>yella. Mas nota vna cosa co<m> la q<ue> te he dita e<n>lo capitol d<e> la semola: que en neguna cuyna d<e> aq<ue>sta asi co<m> ara: arros semola fideus farro co<m> es cuyt ab brou d<e> carn noy fa molta fretura metrey neguna condicio delet q<ue> noy es menester e<m>p<er>o tot sta e<n>lo apetit d<e>ls home<n>s q<ue>l menjen: e com hauras fetes escudelles noy cal metre sucre damu<n>t elles q<ue> al meu p<ar>rer ab coses d<e> carn noy diu molt be lo sucre. emp<er>o co<m> diu exe<m>ple vulgar may sucre affolla negu<n>a via<n>da. e vet aci q<ue> esta la primor que cascu fa sego<n>s es lo seu gust: e vet ja fet. [XX]
 
 

Arros en cassola al forn
     Hauras lo arros e fer las net d<e> les pedres e d<e> la sutzetat e ap<re>s re<n>tar las ab dos o tres aygues fredes e ap<re>s ab aygua calda aximateix: e co<m> lo hauras re<n>tat be metlo a exugar en vn tallador d<e> fust al sol o daua<n>t lo foch: e co<m> sia exut tornal a denejar de manera q<ue> sia be net: e ap<re>s pren vna cassola q<ue> sia neta e met hi lo brou d<e> la carn q<ue> sia molt gras e met lo al foch a bullir met hi dos o tres brots d<e> çaffra molt d<e> manera que lo dit brou torn molt groch e co<m> lo brou sera be<n> groch metras hi lo arros apoch apoch mena<n>t ab vna menadora d<e> fust: e com lo arros sera dins la cassola metras hi ta<n>ta qua<n>tita de brou com conegues q<ue> lo dit arros haja menester solame<n>t per ques coga emp<er>o q<ue> sia bo<n> desal e be<n> gras e vaja al forn a coure: e vn poch aba<n>s que no sia cuyt trauras lo d<e>l forn e metras hi rouells de ous frechs e se<n>cers damu<n>t lo arros: e co<m> hi sie<n> torna la cassola al forn: e qua<n>t sia acabat d<e> coure veuras q<ue> lo arros haura feta vna crosta la qual es molt bona: e ap<re>s fes escudelles e a cada vna metras vn rouell d<e> aq<ue>lls ous. E si p<er> ventura notenies axi auine<n>t lo forn metras la cassola sobre vn foch de carbo e damu<n>t met vna cuberta d<e> ferro carregada be de foch p<er> q<ue> en tal manera exira de alli co<m> si era stada cuyta al forn y e<n>cara millor p<er>que fae<n>t ho en aq<ue>sta manera pots la tenir mes a prop q<ue> no faries si estaua al forn. E vet aci bona e ge<n>til manera d<e> Arros.
 
 

Parlem de fideus
     Pendras los fideus e fer los has bells de lasutzetat: E com sien bells e nets pendras huna olla que sie neta neta ahon hagen de coure ab bon brou de Gallines ho de Molto q<ue> sia gras ebo de sal e vaja al foc e co<m> come<n>çara a bullir lo brou met hi los fide<us> ab vn troç de sucre: e co<m> sie<n> mes d<e> mig cuyts los fideus ab lo brou de les gallines o de molto. metras en olalla let de cabres o de ouelles: e si per ventura non trobaues o non tenies metras hi d<e> les ametles car aq<ue>sta may pot mancar: e faras per manera q<ue> coga molt be tot plegat: e quant tot sia molt ben cuyt leuaras la olla d<e>l foc e faras reposar vn poch: e ap<re>s faras esendelles e damunt cada vna met sucre e canyella: emp<er>o com ja tich dit enlo capitol del arros que molts ni ha q<ue> ab coses que sien cuytes ab brou de carn no si deu metre sucre: ni let: emp<er>o tot esta enlo apetit del senyor e de hom mateix: e axi q<ue> ab los fideus q<ue> sien aparellats ab brou de carn mes val metrey bon formatge de arago que sia fi e ben rallat.
 
 

Potatge de Porriol
     Sy vols fer porriol pendras cebes tallades be<n> menut e apres capolar les has: e me<n>tre q<ue> les capolaras lançar y has sal e aygua freda d<e>sobre: e aço faras moltes vegades e cada vegada pre<n> les entre dos talladors p<er>que<n> hisca la viscositat e fet aço faras les bullir ab copia d<e> oli d<e> carn salada o oli comu q<ue> sia molt dolç e fi: e apres met hi vi que sia bla<n>ch e dolç: amerat e vn poch de vinagre: e qua<n>t haura vn poch bullit met hi pebre molt e sal picada: e ap<re>s tastar ho has e si es massa fort met y vna poca d<e> aygua e tornau a tastar si es bo de sal e d<e> fortor: e ap<re>s met hi p<er>dius troçejades o entegres o altres oçells.
 
 

Potatge de Porriola
     Aquest es vn altre menjar q<ue> ha nom porriola e laltre ha nom solament porriol: e axi aq<ue>sta porriola se fa en aq<ue>sta monera. Pendras las cebes segons la quantitat e fer ne volras e capola les be: e quant seran capolades prem les entre dos talladors metent hi damu<n>t vn poch d<e> sal molta e aygua freda perque<n> hisca la viscositat e torna les a pembre molt be: e apres escalda les be tres: o quatre vegades e cada vegada sien ben premudes de manera q<ue> noy romanga nenguna manera [XXI] d<e> ve<n>tositat: e ap<re>s fet aço çoffregiras be la ceba ab grex de porch apoch apoch: e apres met hi de bones espcies e met les enlo millor brou q<ue> ti<n>gues e vage<n> a coure: e aprs si hi vols metre rouells de ous e fetges de gallines be<n> picats be<n> pots fer q<ue> noy fara mal.
 
 

Potatge de Nerricoch
     Carn de molto pendras e fer nas troços menuts axico<m> tres dits d<e>larch: e met la a coure en vna olla q<ue> sia neta ab sal e so<n> recapte y escuma la be: e qua<n>t sia ben escumada hajes joliuert e menta e moradux: e sadoriga: e de altres bones herbes: e cebes tallades menut e met ho tot dins la olla: e guarda q<ue> coga be: e apres hajes ametles q<ue> sien bones e blanques e pica les be: e qua<n>t sie<n> ben picades met hi fetges de gallines o de cabrit q<ue> sia te<n>dre q<ue> tant se val e sia cuyt en olla: e picau tot plegat ab les ametles: e quant sia picat destemprau ab bon brou de gallines: e apres passau p<er> estamenya e quant sia passat pren vn parell de rouells de ous per cada scudella: e deste<m>prals ab la let mateixa e passals per estamenya: e apres mesclau tot e qua<n>t la carn sera cuyta met let dins la olla: e qua<n>t sera tornat spes es cuyt. mas nota quey hages moltes herbes e apres fes escudelles metent y carn dedintre.
 
 

Broet de Madama
      Les ametles pe<n>dras q<ue> no sien parades e pinyons q<ue> sien net e blanchs e picau tot plegat: e quant sia tot picat exatar ho has ab bo<n> brou de gallines: e ap<re>s passau p<er> estameya: e ap<re>s met ho en vna olla ahon haja a bullir e met y aq<ue>stes salses gingebre: pebre lo<n>ch e garangal tot picat: vaja enla olla ense<m>ps ab joliuert e orenga: e vn poch de poliol: e bulla tot enseps ab molt çafra: e qua<n>t haura be<n> bullit q<ue> co<n>egues q<ue> fassa a leuar d<e>l foch pe<n>dras vna dotzena de o<us> d<e>batuts ab vinagre e met los enla olla: e fes per manera q<ue> lo dit brou sia vn poch agre emp<er>o no massa: e com hi metras lo brou guarda q<ue> no sia massa calt perq<ue> nos pre<n>guessen encontine<n>t los ous: e mena tostemps ab vna menadora de fust com los ous hi sien sino encontinent se destriarien.
 
 

Bon broet d<e> brou de carn
     Sy vols fer lo dit broet ab polla: o polls ja valra mes: pren los polls e fes los coure en olla ab bou. Molto e bona carn salada: e asaboriras la olla si es bo<n>a de sal: e ap<re>s pre<n>lo millor brou dela olla e passal per stamenya: e apres metlo en vna olla q<ue> sie neta e leixal ben refredar e met hi de totes salses fines e çaffra q<ue> sie molt: e ap<re>s pren vn parell d<e> ous p<er> cada escudella los rouells solame<n>t e destemprels ab brou fret: e agresta perq<ue> nos prenguen: e apres passa los p<er> estamenya q<ue> sia ben clara e quant sien passats met los enla olla del brou: e met hi aximateix gingebre assaborint la olla si es bona de sal: de agror aba<n>s q<ue> la metes al foch: e apres met ho al foch a bullir e mena tostemps ab vna menadora de fust fins q<ue> sia cuyt: e si vols metre let per la meytat del brou empero q<ue> sia de ametles ja sera millor lo broet: e qua<n>t sia cuyt d<e> tot lo broet met hi los polls di<n>s emp<er>o sie<n> tallats axicom sils hauies a donar a ton senyor: e ap<re>s quant hauran vn poch bullit traulos de la olla e metlos e<n> vn plat: e aba<n>s q<ue> fasses escudelles met vn poch d<e> joliuert tallat en la olla: e apres fes escudelles. e vet aci acabat.
 
 

Bon broet Vernis
     La let de Ametles pe<n>dras e posar las apart e ap<re>s pren joliuert e pical: y esser picat passal p<er> estamenya: e apres sia mesclat ab la let deles ametles la qual hauras d<e>stemprada ab lo brou deles gallines: o de Molto q<ue> sia be<n> gras: e met hi p<er> lo sembla<n>t gingebre picat: e ap<re>s vaja al foch a bullir e mena toste<m>ps ab vna menadora d<e> fust fins q<ue> bulla: e quant bullira mena apoch apoch fins q<ue> sia espes: emp<er>o a ni molts q<ue> lo joliuert mete<n> esfullat e nol piquen E ap<re>s faras scudelles vn poch aba<n>s q<ue> les metes enla taula daua<n>t ton se<n>yor: e veuras d<e> di<n>tre [XXII] la escudella q<ue> sera vert e damu<n>t sera blanch p<er>ço ha nom broet de verins.
 
 

Bon broet ab brou d<e> carn
     Pendras vna olla q<ue> sia neta e metras y d<e>l millor brou d<e>la olla axico<m> es ara lo mes gras e bo de sal: e ap<re>s passar las p<er> estame<n>ya e vaja dins e<n>la olla e deixal alli refredar fins a tant q<ue> haja p<er>duda la calor: e e<n>lo te<m>ps ques refreda met e<n>la olla canyella e gi<n>gebre çaffra tot picat: ap<re>s pe<n>dras dos rouells d<e> ous p<er> cada escudella e d<e>bat los ab agrasta: ab vn poc d<e> vinagre bla<n>ch solame<n>t q<ue> lo broet sia vn poch acetos: e ap<res> met ho e<n>la olla e vaja a bullir menau toste<m>ps fins q<ue> bulla q<ue> sinou menaues ta<n>tost se pe<n>dria e d<e>striaria: com haura be<n> bullit leuau d<e>l foch e fes escudelles E si p<er> ve<n>tura volras metre ap<re>s encada escudella vn poch de brou fes ho e semblara vn poch de esponja groga p<er>ço a nom broet d<e> esponja.
 
 

Bona salsa francesa
     Aquesta salsa fra<n>cesa es bona a tota volateria q<ue> sia en ast cuyta: pre<n> ametles q<ue> sie<n> netes e blanq<ue>s e pinyo<n>s e picau be ab gi<n>gebre e pebre e met y molta ca<n>yella: e d<e>ste<m>prau ab vi d<e> magra<n>es agres e assaborir ho has q<ue> sia agra dolç. E aximateix pots fer salsa ab such d<e> magranes agres e ab ca<n>yella sola mesclada e la<n>çada damu<n>t e es fet.
 
 

Un salcero per ocells saluatges
     Axi tudo<n>s: fotges: colo<m>s saluatges pe<n>dras los q<ue> sie<n> cuyts enast d<e> ma<n>era q<ue> no sie<n> massa cuyts e tallar los has axico<m> vna gallina: e ap<re>s pre<n> dues escudelles gra<n>s q<ue> sie<n> c<on>fiteres o verame<n>t tudoneres e met los di<n>tre e la<n>çals de damu<n>t sal molta e vi<n>agre: pebre e such d<e> toro<n>ges tot mesclat e<n>se<m>ps: e ap<re>s d<e>bat ho vna bona stona de ma<n>era q<ue> lo salcero se encorpore di<n>tre la carn e apres metras aço en vns bells plats: e donar los has a me<n>jar a ton senyor: e vet ja fet.
 
 

Potatge ques diu Salsaron blanch
     Pren Ametles parades e pica les be: e quant sien ben picades d<e>stempra les ab such de toro<n>ges o altra agror o ab aygua: e met hi sucre e blanch sufficienment aquesta salsa no la cal passar per estamenya empero que sie ben picada e p<er> lo semblant agra dolç E aq<ue>st salcero pots donar a tota valoteria de ast: axico<m> polls: o polles: o altra valotarie. E vet jafet.
 
 

Salsero per colomins en ast
     Pren los fetges dels colomins e met los en brases mes guarda no sien massa cuyts hi encara hi pots metre vn poch de fetge d<e> molto o cabrit e picau ensemps ab vna molla de pa torrat e remullat ab vinagre blanch: e qua<n>t sia tot be<n> picat destemprau ab brou: o aygua calda q<ue> sia bona de sal e passau per estamenya: e apres met tot aço en vna olla ahon haja de bollir e met hi Pebre e gingebre molt e vaja al foch e que do vn bull.
 
 

Altres Salsero p<er> colomins en ast
     Hajes los fetges d<e>ls colomins e coulos en brases e ap<re>s piq<ue>is en vn morter: e pre<n> formatge rallat e vinagre e met ho tot plegat enlo morter epiquau: e quant sia picat exetau ab brou o aygua calda: e passau per vn cedaç y esser passat met ho enla olla ahon a debullir: e met hi aq<ue>stes salses moltes: pebre e grana p<er>aradisi: e vaja al foch a bullir apoch apoch mena<n>t ab vna menadora de fust toste<m>ps en vna manera sino seria tota destriada. e vet aci la salsa feta.
 
 

Salsero para volateria cuyta en ast
     La volateria pendras e couras los fetges de aq<ue>lla en olla ab bon brou de molto o de gallina sin tindras: e qua<n>t sie<n> cuyts picals: e com sien picats met hi hun poch de gingebre molt que sia fi de manera que lo salcero sapia vn poch al gingebre: e aximateix met enlo morter bon troç de sucre tornau tot a picar ensemps: e ans sia picat tu destempra la sal [XXIII] pra la salsa ab agror axicom ab agras o vinagre blanch empero que sia amerat ab vi perque no sia massa fort o ab such de torronges mes guarda nol destempres fins q<ue> lo senyor sia en taula perque sia fret. E vet asi ja fet.
 
 

Salcero para perdius: o: gallines deast
     Ametles belles e blanques pe<n>dras e picar les has be en vn morter: e quant sien ben picades deste<m>pra les ab suc d<e> magranes agres: e ap<re>s met e<n>lo morter sucre poluorizat ca<n>yella e gingebre: perq<ue> la sua color e sabor vol tirar casi canyella e no la cal passar p<er> nengun cedaç: E vet asi tot fet.
 
 

Potatge defigat
     Hygues seques e bla<n>ques e negres pe<n>dras e metras les en aygua freda o tebia q<ue> sera millor e d<e> aq<ue>lla aygua re<n>taras les figues e leuen los copolls e quant sie<n> netes met les açoffregir vna esto<n>a hajes bo<n> brou d<e> galline o de molto: e met ni poch apoch d<e> manera q<ue> puga coure vna ora e mija e met hi co<m> coura totes aq<ue>stes salses enla olla: empero q<ue> sien be<n> picades: sucre e gi<n>gebre e ca<n>yella e pebre e altres bones species: e si tot lo potatge era de figues negres met hi vn poc d<e> çaffra perq<ue> tinga color d<e> groch e qua<n>t sera mig cuyt menar ho has ab vn estrijol axicom si fossen carabases de manera que sia espessa: e non partesq<ue>s la ma fins que sien ben espesses assaborint ho de sal o de agror e de dolçor: e qua<n>t sia leuat del foch leixeu vn poch reposar e fes scudelles e met hi sucre e ca<n>yella.
 
 

Salcero de such de magranes agres
     Pendras vna taça de grans d<e> magranes agres e traune lo such molt be: e apres pendras vn fetge de gallina q<ue> sia rostit: e piq<ue>l be en vn morter ab vuyt rouells de ous e qua<n>t sia be<n> picat passau p<er> estamenya e co<m> fer a passat metra ho en vna olla o cassola de terra: e pendras tres onçes d<e> ca<n>yella picada e deste<m>prada ab lo dit such e metras hi quatre honçes de sucre: e ap<re>s met ho al foch sobre les brases e coga fins ques comens a espessir: e aquest such es bo per tota volotarie en loch de salsa de pago: es fet molt prest.
 
 

Potatge de alidem de ous
     Una cassola pendras q<ue> sie neta e metras hi cebes e joliuert e menta e moradux ab sal e ab oli tot mesclat ab aygua: e met ho tot a coure e quant sie cuyt pica vn poch de aaq<ue>lles herbes q<ue> sie<n> cuytes enla olla o cassola ensemps ab vna poca de aq<ue>lla ceba: e apres qua<n>t sien picades deste<m>pra les ab lo brou mateix: e qua<n>t sie deste<m>prat met ho a bullir ab vna olla neta: e ap<re>s pren los rouells dells ous e debat los fort ab agresta: o vinagre blanch e met hi e<n>la olla de totes salses fines e çaffra molt mes q<ue> me<n>ys: e qua<n>t haura vn poch bullit leuar ho has del foch e lexau vn poch reposar: o refredar: e ap<re>s met hi los ous apoch apoch e apres tornar ho has al foch: e qua<n>t haura bullit vn altre poch leuar ho has del foch: e mena sempre be de vn modo a may reposar me<n>tre bull: e fes escudelles.
 
 

De Saluiat
     Hauras fulles de saluia e pica les ben fort: e ap<re>s hages ous debatuts e mesclats ab la saluia: e ap<re>s a vna paella e met hi mantega d<e> manera q<ue> ni haja vn dit de fusa o: mes: e sino te<n>s mantega hages bon oli e met ni aximateix: e qua<n>t bullira la mantega o oli met hi los ous e la saluia e fes ne vna truyta q<ue> sia ben cuyta e fes que tinga dos dits o mes de gruixa: e quant sera cuyta met la en vn gresal: o plat ab molt sucre damunt o deuall empero deu se menjar calenta.
 
 

De let mal cuyta
     Ametles blanq<ue>s pendras e picar lesas be ab vna molla de pa: e quant sia ben picat passar ho has per estamenya: e qua<n>t sia tot passat met ho en vna olla neta aho<n> haja a bollir leuan del foch e apres pre<n> rouells de ous debatuts e met [XXIIII] los enla olla e menar ho has hunes quantes voltes: e apres fes escudelles. E si hi volras metre la molla de pa remullada en aygua ros no pot esser sino bo<n>a emp<er>o noy fa molta fretura.
 
 

De Jusell ab brou de carn
     Hages bon brou de carn q<ue> sia gras e q<ue> sia passat per estamenya: e apres met lo brou en vna olla neta ahon haja a bullir e vaja al foch a bullir e quant haura bullit pre<n> vna bona manada d<e> juliuert e netejal be e apres pical ben fort en vn morter: e quant sia picat deste<m>pral ab lo brou dela carn e passar ho has per estame<n>ya: e apres met ho enla olla: e apres pre<n> mija liura de formatge de arago q<ue> sia fi e rallar las be: e qua<n>t sia rallat met lo en vna escudella gra<n>: e apres pren vn parell d<e> ous per cada escudella ab los blanchs y ab tot ben d<e>batuts e met los en formatge e met hi aximateix de bona salsa fina enla escudella: e quant sie tot plegat debatut fort: met ho enla olla ahon es lo brou e fes que done vn bull e qua<n>t bullira girau dos: o tres vegades ab vna cullera: e apres leua la olla d<e>l foch e talla vn poch de joliuert e met lo enla olla: e apres fes escudelles del jusell.
 
 

Potatge modern
     Hauras spinachs e bledes e borratges efes ho tot bell y net: e apres fes ho per bullir ab brou de bona carn e que sia bo de sal empero guarda que no coga massa sino la meytat cuyts trauras los dela olla e met los entre dos talladors e prem los be: e quant sien ben premuts capola los be e quant sien be capolats hages bona canr salada: e çoffregiras la per si mateixa e qua<n>t sia fusa met la en vna olla que sia neta perque puga coure tota la verdura: e apres çoffregiras los espinachs ab la grassa dela canr salada: e com sie çoffregida hages bona let de cabres: o de ouelles sino de ametles e met la en vna olla e ap<re>s fes q<ue> bulla: e encara q<ue> sie cuyta la let p<er>ço no seran cuytes encara les herbes: e ap<re>s met hi enla olla canyella e gingebre: e pebre ben picat e aximateix bona carn salafa cuyta entreuerada: vn bo<n> troç enla olla: e fes scudelles.
 
 

Altre Potatge modern
     Les pe<n>ques deles bledes pe<n>dras e fer les has belles: e apres fes les per bullir ab aygua e sal axi mig casi cuytes: e apres leuau del foch e leuan mes dela meyta d<e>l brou e tornau al foch a coure ab vn raig de oli q<ue> sia dolç: e qua<n>t sera<n> cuytes assaborir les has de sal: e apres fes scudellas e damu<n>t met hi bo<n> formatge que sie fi e rallat dejus e desobre e aximateix del brou damu<n>t lo formatge.
 
 

De Espinachs capolats
     Pren espinachs e fes los bells e apres fes los perbullir en aygua e sal: e quant sien ben perbullits prem los entre dos talladors: e apres capolar losas molt be: e apres çoffregiras los ab oli d<e> carn salada: e co<m> sera<n> ben çoffregits met los enla olla e vagen acoure e metras hi aximateix enla olla bo<n> brou d<e> carn salada e molto q<ue> sia bo e molt gras sols la flor q<ue> sia dela olla: e si peruentura volies metre en loch del brou let de cabres o de ouelles o sino de ametles pendras la carn salada e tallar las a troços axico<m> vn dau e metras la enla olla ensemps ab los espinachs: sego<n>s enlo temps en q<ue> seras si hi vols metre formatges frechs jau pots fer aximateix com les tallades damu<n>dites dela carn salada: emp<er>o si ni mets molts nols hi metes fins q<ue> los espinachs sien cuyts de tot met hi aço abans vn poch de fer escudelles e si hi vols metre aximateix panses tendres q<ue> sien cuytes be ni pots metre ab los espinachs: e si noy vols metre q<ue>astes coses ni carn salada: ni formatge de arago rallat: met hi joliuert e menta aximateix car ja valran mos los espinachs.
 
 

De Estillat
     Una gallina pendras e fer las neta e talla la a troços de manera q<ue> los troços puguen passar per vn coll de ampolla: [XXV] he troreja los ossos de manera quen hisqua be la sustancia: e quant sera dins la ampolla metras a vna gallina vn got de aygua ros e quinze o vint gra<n>s d<e> girofle e met ho tot di<n>s la ampolla: e ap<re>s tapala molt fort d<e> manera q<ue> la vapor no puga exir e ap<re>s pre<n> vna caldera e fes q<ue> sia plena d<e> aygua neta e vaja al foch a bullir: e met dins la caldera vn manat d<e> palla d<e> ordi e sobre la palla metras la ampolla axico<m> la caldera bullira per q<ue> bulla ta<m>be la ampolla e coga de aq<ue>sta manera grosses tres ores e mija: e sapies q<ue>y haura vna bona qua<n>titat d<e> brou e aq<ue>st brou e vna cosa la mes marauellosa para malalts d<e>lmo<n> e la palla se met en la caldera p<er> que la ampolla no toca al sol d<e> la caldera correria gra<n> arrisch la ampolla d<e> ro<m>pres e si no sero<m>pia sabria ala sabor d<e> la caldera lo brou.
 
 

Menjar figues a la fra<n>cesa
     Les figues seq<ue>s pe<n>dras mes melades q<ue> pugues hauer negres e blanq<ue>s e leuals lo capoll e ap<re>s re<n>tales ab bo<n> vin bla<n>ch q<ue> sia dolç: e qua<n>t sie<n> netes pre<n> vna panedera d<e> terra e met les dins mena<n>t les vn poch: e ap<re>s posa aq<ue>lla panadera sobre vnes brases e tapa les be d<e> manera q<ue> se stufe<n> alli e qua<n>t sera<n> estufades ese haura<n> beguda la vapor menales vn poch e met hi salsa fina damu<n>t e tornales amenar d<e> manera q<ue> encorpora aquella salsa: e ap<re>s me<n>ja to<n> potatge eveuras ge<n>til cosa e me<n>gen se entra<n>t de taula.
 
 

De salcero blanch
     Ametles pe<n>dras tres liures e fes les belles e blanq<ue>s e picales be en vn morter: e ap<re>s d<e>stemprales ab brou lo mas magre d<e> gallines o d<e> molto e passales p<er> estame<n>ya: eap<re>s met aq<ue>sta let apart e apres pre<n> vna olla e met hi d<e>l millor brou e mes gras q<ue> tingues e metlo a bullir e co<m> bullira metras hi di<n>s tres onçes d<e> ca<n>yella se<n>cera e ligada ab vn fil ensemps ab vn manat d<e> me<n>ta e qua<n>t haura be<n> bullit trau ne la canyella e la me<n>ta ela<n>çala e ap<re>s: fet tot aço metras en la olla vna ho<n>ça de sucre fi e la let d<e>les ametles e fes q<ue> coga vn poch: e qua<n>t sera cuyt fes escudelles e sapies q<ue>n faras quatre escudelles totes justes.
 
 

Bruscat per dotze escudelles
     Hages ametles torrades en brases dues liures e picales be en vn morter: e ap<re>s pe<n>dras tres melses d<e> molto e vn fetge de cabrit e vn bo<n> manat d<e> herbes ço es moraduix saporida e me<n>ta e joliuert ligat tot ab vn fil e met ho a coure en vna cassola: e qua<n>t sia cuyt d<e> aqu<e>ll brou faras la let d<e>les ametles ab lo fetge ensemps e les herbes: e picaras ho tot ab dotze ous ensemps ab vn poch d<e> vinagre bla<n>ch e qua<n>t tot sia picat d<e>ste<m>praras ho ab lo brou e passar ho has p<er> estamenya: e quant sia passat mesclau ab la let d<e>les ametles e ap<re>s vaja al foch a bullir e bullint e mena<n>t metras en la olla dues onçes d<e> salsa fina e mena sempre ab vna menadora d<e> fust fins q<ue> sia espes: e sino se volia especir met hi vn poch de Amido e fes q<ue> tenga bona color la salsa: e fet aço fes escudelles: e vet ja fet.
 
 

Salsa biza per deu escudelles
     Ametles pe<n>dras tres liures e fer les has belles e picales be en vn morter: e ap<re>s d<e>ste<m>prales ab bo<n> brou d<e> gallines e fes q<ue>s pas p<er> vn cedaç de manera q<ue> hisca be la let e apres metras la apart e pe<n>dras los fetges d<e>les anades e picales en vn morter e ap<re>s pre<n> tres o quatre cabeçes d<e> alls cuyts en brases e pica los ab los fetges e qua<n>t tot sia picat destemprau ab lo brou e passau p<er> estame<n>ya: e ap<re>s met ho en vna olla aho<n> haja a bullir ab la let ensemps: e apres met hi en la olla gi<n>gebre e ca<n>yella: e pebre tot molt e d<e> cada cosa vn diner e vn rouell d<e> ou p<er> cada escudella ben d<e>batuts: e dues onçes de sucre metras dins en la olla.
 
 

Potatge de Porrada
     Los porros pendras e fer los has bells e nets de part de vespre: e quant seran ben nets metras los a remulla [XXXVI] en vna bella co<n>ca plena daygua ala serena e fes que estiga de aquesta manera tota la nit fins al mati: e ap<re>s de bon mati met los a per bollir de bona manera perq<ue> son molts mals d<e> coure: e qua<n>t sien ben perbullits met los entre dos talladors e prem los be: e quant sien ben premuts çoffregiras los ab greix de carn salada e noy cal metre sal: e co<m> sie<n>ben çoffregits met los a coure ab vn poch de brou q<ue> sie be<n> gras: e apres pre<n> let de ametles e met la enla olla e coga fort fins a tant q<ue> sie be<n> espes: e tornat espes tastar ho has de sal e si ni mancaua met ni: e apres fes scudelles e damu<n>t cada vna met sucre e ca<n>yella.
 
 

Bon codonyat
     Tants codonys pendras co<m> hauras menester sego<n>s la quantitat que<n> volras fer e quartonegals e leuals lo cor e apres para los dela escorxa e quant seran ben mundats rentalls ab aygua tebia: e ap<re>s leuals de aq<ue>sta aygua e met los a bullir ab aygua freda e com come<n>saran a desfer se leuors sara<n> cuyts: e trauras los dela caldera e picaras los be en vn morter: e apres deste<m>praras los ab vna poca dela lur aygua matexa e passaras los p<er> estamenya: e ap<re>s pe<n>dras set liures d<e> ametles e mija sens parar sino renta les ab aygua freda: o tebia q<ue> valra mes e picaras les be en vn morter e qua<n>t sie<n> be<n> picades passa les p<er> stame<n>ya deste<m>prada ab aygua tebia si es die de carn deste<m>pra la ab lo brou dela carn e met hi la let ab los codo<n>ys e ap<re>s metras dintre enla olla de totes maneres d<e> salses fines ço es bo<n> gingebre e bona canyella e çaffra e grana paradisi e nous noscadas: e flor de macis. E si es die de carn metras hi dos rouells de ous p<er> cada escudella: e si es dia de peix no cal: qua<n>t sia tornat be espes faras escudelles e damunt elles met sucre e canyella.
 
 

De salsa giroflina
     Pendras tres melses de molto e couras les en olla e q<ua>nt sera<n> cuytes picales be en vn morter: e ap<re>s pre<n> vna bo<n>a q<ua>ntitat de pa torrat q<ue> sie ben torrat: e remullat enlo brou d<e>les melses e pical en les melses e<n>se<m>ps e met hi aximateix vna dotzena emija de ous en lo morter e picau ense<m>ps ab les melses e lo pa: e apres qua<n>t sia be<n> picat metras hi d<e> bona salsa fina si no çaffra: e picau tot ensemps e qua<n>t tot sia be<n> picat d<e>ste<m>prau ab lo brou d<e> les melses epassau p<er> estamenya: e qua<n>t sia passat met ho en la olla aho<n> ha d<e> bullir e bulla apoch apoch ab molt poch foch mena<n>t se<m>pre ab vna menadora de fust fins q<ue> sia ben espes: e ap<re>s fes escudelles: e vet ja fet.
 
 

De salsa camellina
     Pendras dos o tres magranes albars e esgrana les totes sobre vn drap d<e> li net: e qua<n>t sien esgranades pre<n> les be d<e> manera q<ue>n hisca be lo such: e ap<re>s pre<n> vn poch d<e> pa torrat e remullat ab lo dit such e ap<re>s p<re>n bona qua<n>titat de canyella picada e met la en lo pa: e ap<re>s picau fort en vn morter: e qua<n>t sia picat d<e>ste<m>prau ab bo<n> brou e ab such de dites magranes o ab vinagre q<ue> no sia massa fort: e ap<re>s vaja al foch a bullir menant toste<m>ps fins q<ue> sia espes emp<er>o met en la olla aba<n>s q<ue> bulla vn troç de sucre fi: e es fet.
 
 

Salsa blanca de camellina
     Pendras ametles belles e blanques e picales be en vn morter: e qua<n>t sien picades d<e>ste<m>prales be ab bo<n> brou de gallines q<ue> sia bo de sal e ap<re>s passar ho has p<er> estame<n>ya e posaras apart aq<ue>sta let d<e>les ametles: e ap<re>s pre<n> los fetges de les gallines e picals be en vn morter e qua<n>t sie<n> be<n> picats d<e>ste<m>prar ho has ab la let d<e>les ametles: e apres vaja al foch a bullir e met di<n>s en la olla sucre e such d<e> magranes agres e vinagre bla<n>ch e clauells e no<us> noscades e ca<n>yella e gingebre e pebre lonch e sucre bla<n>ch e tot aço sia be<n> picat e sia mes di<n>s la olla p<er> q<ue> bull e mena se<m>pre ab vna menadora de fust: e qua<n>t sia tornat espes sera cuyt mes fa assaborir de sal e d<e> salsa e de dolçor e agror e aba<n>s q<ue> sia cuyt met hi d<e>l brou q<ue> sia ben gras d<e>les gallines en la olla ço es de aquell such que hix de les quis coen en sta. [XXVII]
 
 

De dobladura de Molto
     Lo pa pe<n>dras parat d<e>la scorza etorral e guarda que no sia cremat e met lo a remollar en lo brou de la carn e ap<re>s pren carn salada q<ue> sia gras e çoffregiras la p<er> si mateixa de maneraquen hisca be lo oli: e ap<re>s pre<n> vna ceba e fes la: bella e talla la menut e çoffregiras la ab lo oli d<e> la carn salada: e ap<re>s pre<n> bona qua<n>titat d<e> auellanes torrades e picales ensemps ab lo pa torrat e remullat en lo brou: e co<m> sia picat d<e>ste<m>prau ab lo brou d<e>la carn e passar ho has p<er> stamenya: e apres pendras la carn e troçejar la has a troços axico<m> los dos dits e çoffregiras la ab lo greix d<e> la carn salada e com sia çoffregida mesclar la has ab la ceba: e ap<re>s pe<n>dras vint y quatre rouells d<e> ous e de totes salses fines e vn poch d<e> çaffra per q<ue> haja color d<e> genesta e d<e>bat be los ous ab la salsa e vaja dins en la olla a bullir ab la carn salada e ab la salsa e ab la ceba e bulla tant fins q<ue> torne be<n> espes e qua<n>t sia cuyt fes escudelles e d<e> sobre ca<n>yella molta e damu<n>t la ca<n>yella gra<n>s de magranes dolçes: e es fet.
 
 

Una dobladura de Vedell
     Lo vedell pe<n>dras e couras lo en ast e co<m> sera mes de mig cuyt leual d<e>l foch e del ast e troçejar las a troços axico<m> los dos dits y encara mes petits: e ap<re>s pren vna ceba neta e talla la menut e çoffregir las ab bo<n> brou d<e> carn q<ue> sia gras: e qua<n>t sia be<n> çoffregida d<e> bona manera pe<n>dras carn salada entreuerada e talla la axico<m> lovedell e ap<re>s vaja lo vedell ela carn salada al foch ab la cassola d<e>la ceba e çoffregiras ho be tot ensemps e quant sia çoffregit met enla cassola gingebre e ca<n>yella e clauells tot be<n> picat e donar hi has tres o quatre voltes: e ap<re>s pre<n> vna poca d<e> maluesia o marua e vn poch de vinagre e vaja dins la cassola: e apres fes fer let d<e> ametles sens parar les si no fregades ab vn canamas ben aspre e pica les en vn morter ensemps ab vna molla d<e> pa torrat e remullat ab vianagre amerat ab brou: e qua<n>t la cassola sera prop de cuyta met hi la let d<e>les ametles e d<e>xar ho has a bullir fins a ta<n>t q<ue> sia ben espes emet ho ap<re>s p<er> plats. Ha ni molts q<ue> hi meten joliuert. e me<n>ta e moraduix en la cassola emp<er>o noy fa res sino in vols.
 
 

Salsa lisa pera volateria d<e> olla
     Metras les Gallines e Capo<n>s en la olla e qua<n>t sien cuytes pendras ne dues e leuaras los blanch dels pits e picaras los fort emp<er>o fes q<ue> nos perda res dela substa<n>cia: e apres pre<n> ametles q<ue> sien bones e bla<n>ques e picales apart en vn morter: e ap<re>s passa les p<er> estame<n>ya e d<e>stepraras la carn picant la ab la let: e apres passala p<er> moli e met ho en la olla ahon ha d<e> bullir e hauer vn poc bullit metras hi agresta o such d<e> toro<n>ja o d<e> limo<n>s o vinagre bla<n>ch e gingebre bla<n>ch picat y encara ho pots metre readures d<e> gingebre a troços axicom mig dau remullats vna stona en brou o en los suchs agres dela olla e ap<re>s pre<n> ca<n>yella e girofle sencer e met lo en la olla ligat ab vn fil d<e> manera que quant haura<n> p<er>duda la sabor lo pugues traure e sapies q<ue> ab los bla<n>chs d<e> dues gallines e ab vna liura de ametles pots fer deu escudelles: E aq<ue>sta salsa se dona ab gallines o capo<n>s en olla e fes q<ue> sia alta d<e> color mes que noy haja çaffra car seria groch.
 
 

De salsa granada
     Los fetges de les gallines pe<n>dras e couras los en olla e qua<n>t sien cuyts picaras los en vn morter ab rouells d<e> ous: e ap<re>s d<e>ste<m>pralas ab bon brou q<ue> sia bo de sal: e ap<re>s met hi vn poch d<e> such de toro<n>ges e met hi ap<re>s species d<e> salsa de pago ben moltes e ben d<e>ste<m>prat vaja a bullir fins q<ue> sia tornat espes menant ho toste<m>ps ab vna menadora d<e> fust de manera q<ue> la olla ne sia mig plena: e fes escudelles: e vet ja fet.
 
 

Salsa bruna per aperdius o coloms
[XXVIII]
      Pendras los fetges d<e>les perdius o coloms: e cou los en brases: e quant sien cuyts picaras los ensemps ab vna mulla de pa torrat e remullat ab vinagre blanch amerat ab vin vermel: e ap<res> cou los en aygua los ous p<er> q<ue> sien ben durs e traune los rouells e picaras tot plegat ab lo pa e fetges: e apres deste<m>praras ho ab bon vi vermell: e vn poch de vinagre e apres passar ho has p<er> estame<n>ya e apres metras totes aquestes coses en vna olla: vna poca de mel e pebre: e canyella he gingebre he girofle: e nous noscades tot be poluorizat fes q<ue> bulla ab poch foch perq<ue> torne spes: perq<ue> lo vi co<n>sent gra<n> foch va sen tot ab fum. E aq<ue>sta salsa se dona a perdius: o a coloms en ast: e vet ja fet.
 
 

De romerat p<er> quatre escudelles
     Ametles pe<n>dras vna liura fregades fort ab vn canamas q<ue> sie aspre: e ap<re>s pica les en vn morter ensemps ab vna molla de pa torrat e remullat en vinagre bla<n>ch mas mes val en aygua de romani: e ap<re>s deste<m>prau ab bo<n> brou d<e> canr e passar ho p<er> estame<n>ya e q<ua>nt sia passat tastal e si sent a romani en bonora: sino met ni vn poch en herba q<ue> sia be picat e sech empero guarda no ni metes massa q<ue> p<er> poch q<ue> ni metes hi sabra: e apres vagen al foch e tornat espes leuan del foch e met ho a reposar: e ap<re>s fes escudelles e damunt sucre e canyella.
 
 

Salsa agalura per vna escudella
     Ametles torrades en brases pendras vn diner e pica les be en vn morter e qua<n>t sien picades met e<n>lo morter vn rouell de ou: e canyella molta vn diner: e salsa molta malla vinagre amerat ab vi dolç e deste<m>prau tot e<n>lo morter e ap<re>s passar ho has p<er> vn cedaç: e aq<ue>sta salsa pode<n> fer enla quaresma empero q<ue> noy metes ous mes en son loch vn poch de pa torrat: remullat en vinagre: e vn diner de pa<n>ses menudes: e picades ensemps ab lo pa: e ap<re>s vaja al foch a bullir: e qua<n>t sia tornat espes fes ne escudella: e esta salsa ha de tenir color de salsa de pago.
 
 

Forment cuynat
     Hauras forment grossal e met lo en vn morter de pedras e pical tostemps d<e> vna ma<n>era dona<n>t e ab lo boix enlo mig del morter empero lo forment no sia esclafat sino p<er>parat e al picar met hi apoch apoch aygua q<ue> la aygua es aq<ue>lla quil fa parar: e apres pren lo forment qua<n>t sia p<re>parat e met lo en vn canamas q<ue> sia ben aspre e fregal fort de manera que la pallofa sen vaja de ell: e apres quant sie net rental ab dues o tres aygues que sien calentes ab mesura: e apres enla nit abans metras lo forme<n>t a bullir e bulla fins a tant q<ue> los grans del forment sien esclatats: e apres de aço leuar ho has del dit foch e metras lo dins vn coue ab plat ben cubert e estiga axi tota la nit fins al mati: e quant vindra lo mati mudal d<e> vna pinyata: o olla enaltra e vaja al foch a coure: e quant sie cuyt: met hi la let deles ametles passadas per vn sedaç: e sapies q<ue> en dues escudelles de forment haura menester vuyt liures d<e> ametles: e tres onçes al menys de forme<n>t grossal: e sobre les escudelles sucre e canyella. E vet ja fet.
 
 

De Auenat
     Pendras ametles belles e blanq<ue>s e pica les en vn morter: e apres destempra les ab bon brou si ni ha sino sal: e aygua e oli: e apres passar ho has per estame<n>ya que sia clara e apres pren lauena e fes ne farina: e apres met la a coure per si: e quant sera mes de mig cuyt passa la p<er> estamenya que sia spessa e la auena sia clara vn poch p<er>que millor puga passar: e qua<n>t sia passada mescla la ab la let deles ametles e vaja al foc a bullir ensemps ab vn troç d<e> sucre q<ue> sia blanch enla olla e coga vna bona ora e mija fins q<ue> sia ben espes: e assaboreix la de sal: e de sobre les escudelles met hi sucre: Y en aq<ue>sta propria manera se fa lo ordiat.
 
 

De troços de cols
[XXIX]
     Los troços deles Cols pendras q<ue> sien nets e met los a coure ab bon brou gras e pre<n> lart: e apres hajes dues cebes e talla les en manera de creu e met les ha coure ab les cols e com se comensaran a desfer les cols estrijola les fins a tant que tornen grogues e sien ben desfetes: e sera<n> tornades especides lauors leua les del foch e leixa les reposar abans q<ue> fasses escudelles.
 
 

De allet per oques
     Hauras tres: o quatre cabeçes de als: e met les a coure entre dues se<n>dres caldes: e qua<n>t sie<n> cuytes mu<n>da les d<e> les palloffes: e quant seran mundades tasta vn gra de aq<ue>lls: e si son forts tornals a coure ço es a bullir los en huna olla ab aygua solament vn bull: e ap<re>s pendras vna liura e mija de ametles belles e pica les en vn morter: e qua<n>t sera<n> mes d<e> mig picades metras los alls ensemps ab les Ametles enlo morter: e picau tot ensemps molt fort: e quant sia ben picat deste<m>prar ho has tot ab bon brou q<ue> sia gras e passar ho has p<er> estamenya: e apres vaja enla olla a coure: e met hi quatre onçes de sucre e d<e> canyella sencera q<ue> sia ligada ab vn fil e remullada en aygua ros e met ho tot ensemps enla olla he deixal coura fins q<ue> sie be espes: e es necessari q<ue> coga vna ora: e vet ja fet.
 
 

De menjar de gat rostit
     Lo gat pendras e matar las ço es degollar lo: e quant sia mort leua li lo cap e guarda q<ue> nengu non me<n>jas p<er> la vida: car p<er> ventura tornaria orar: e apres scorxal be e netame<n>t e obrel e fes lo ben net: e quant sie net pren lo e met lo dins en vn drap de li q<ue> sie net e soterral deual terra de manera q<ue> stiga vn jorn e vna nit: e apres trau lo de alli e met lo en ast e vaja al foch a coure: e apres quant coura vntal ab bon all e oli e qua<n>t sia vntat bat lo be ab vna verga e aço faras fins q<ue> sia cuyt vntant y batent: e quant sia cuyt pendras lo e tallar las: axicom si fos vn conil e met lo en vn plat gran e pren del all e oli que sia destemprat ab bon brou de manera q<ue> sia ben clar e lançal damu<n>t lo gat: e apres menja d<e>ll e veuras vna via<n>da singular.
 
 

De solsit de gallines: o de molto
     Una gallina: o capo pendras e metras lo en orde axico<m> sil vulguesses metre en ast: e esquarterar las a troços: e esclafa li be los ossos de manera quen hisca d<e>la susta<n>cia e met ho enla olla: o pinyata q<ue> sie noua e bella: he ap<re>s met enla olla canyella sencera e clauells sencers: e vn poch de çaffra perq<ue> alegra lo cor: e tot ligat di<n>s vn petit drap d<e> li q<ue> sia net metras ho tot enla olla: e ap<re>s tapa la olla ab vna cuberta: e ap<re>s empasta la ab vna poca de aygua e pasta perq<ue> non puga exir la babor: e vaja al foch: ço es la olla q<ue> sia soterrada fins ala meytat dins les brases: e quant sera soterrada guarda q<ue> la babor non puga exir e coga de aq<ue>sta manera bones tres hores: e quant sia cuyt trau ne lo drap deles salses e fes escudelles. E sapies q<ue> aq<ue>st brou tornaria vn hom de mort a vida tant es cosa singular e bona.
 
 

Torna alla home page