Mozart a Praha
Praha
sama o Mozartovi dost dlouho nevěděla; jen na chrámové kůry pronikalo několik
děl mladého Salcburčana. Ke Sv. Mikuláši na Malé Straně, kde byl ředitelem
kůru Josef Strobach, pozdější dirigent mozartovských operních představení,
jim patrně připravily cestu osobní styky hudebníků se salcburským dómským
varhaníkem Michaelem Haydnem. Skutečný začátek pražské mozartovské éry
znamenalo až uvedení Únosu ze serailu společností Karla Wahra, významného
českého herce a divadelního ředitele, který se zapsal do dějin evropského
hudebního divadla už v sedmdesátých létech jako spolupracovník Josepha
Haydna v uherské Esterháze. Přesné datum pražské premiéry Únosu známo není,
ale v každém případě to bylo první provedení tohoto singspielu mimo Vídeň.
Je možné, že byl hrán Wahrovou společností už na podzim 1782 ve starém
divadle v Kotcích, zcela určitě však byl na programu v zahajovací sezóně
nového pražského divadla, které dal na náměstí vedle Karolina postavit
hrabě Franz Anton Nostitz. Wahrova společnost zahájila v dubnu 1783 provoz
nového divadla a právě Únos zde „byl přijat s mimořádným úspěchem" (Cramerův
Magazin der Musik 1783). Důležité je, že členem Wahrovy společnosti byl
tehdy i tenorista G. H. Schmmidt, který zpíval v Únosu už ve Vídni pod
Mozartovým vedením Pedrilla. Když pak v roce 1784 hrál Schmidt Únos s vlastní
společností v Salcburku, Leopold Mozart jeho představení velmi chválil.
Únos
ze serailu Praze objevil Mozarta! „Nyní začali Češi vyhledávat jeho kompozice;
a už v témže roce bylo možno ve všech lepších hudebních akademiích slyšet
Mozartovy klavírní kusy a sinfonie. Od nynějška bylo o náklonnosti Čechů
k jeho dílu rozhodnuto." (Fr. Němeček). Na další Mozartovu operu si však
Praha musela počkat až do roku 1786. Mozart, vždy znovu a znovu toužící
komponovat velké opery, nemohl totiž dlouho ve Vídni získat ani libreto,
ani objednávku na operu. Na to měl pochybnou zásluhu už i někteří hudebníci
v dvorní službě, kteří se cítili Mozartovými schopnostmi ohroženi. Jejich
nepřízeň zakusil Mozart naplno při studování Figarovy svatby, která měla
svou premiéru 1. května 1786. V Praze uvedla Figarovu svatbu vlašská společnost
Pasquala Bodniniho v Nostickém divadle o půl roku později v prvních prosincových
dnech roku 1786. Ohlas díla byl nevídaný!
Konečně tedy nadešel čas, aby Mozart navštívil Prahu. Deset let docházela
pozvání od Duškových - naposledy jim sliboval návštěvu na jaře 1786 - od
hr. Johanna Josepha Thuna a jiných Pražanů, avšak teprve s obrovským úspěchem
Figarovy svatby v Praze přišel ten pravý podnět. Po smutném osudu Figara
ve Vídni, kde se premiérový úspěch záhy rozplynul a opera zmizela z programu,
se Mozart potřeboval osvěžit v kruhu přátel a obdivovatelů, kteří dovedli
ocenit mimořádnost jeho díla. O ohlasu Figara v Praze napsal František
Němeček: „...Tato opera hrána celou zimu skoro bez přerušení a pomohla
k dokonalé nápravě smutných poměrů podnikatele. Nadšení, které u publika
vzbudila, bylo dotud bez příkladu; kde se jí nemohli dosyta naposlouchat.
Záhy z ní byl jedním z našich nejlepších mistrů, panem Kuchařem, pořízen
dobrý klavírní výtah (viz foto) ,
byla upravena v partie pro dechové nástroje, v kvintet pro komorní hudbu
a v německé tance; zkrátka Figarovy zpěvy zněly i v ulicích a zahradách,
ano, i harfenista na hospodské lavici musel zahrát své Non piú andrai,
chtěl-li, aby mu naslouchali. Zajisté je tento zjev způsoben především
výborností díla; ale jen publikum, které má tolik smyslu pro pravé krásno
v hudbě a tolik důkladných znalců mezi sebou, mohlo hned vycítit cenu takového
umění. K tomu náleží i neporovnatelný orchestr naší opery, který dovedl
Mozartovy ideje provést tak přesně a svědomitě. Na tyto zasloužilé muže,
kteří sice většinou nejsou koncertisty, zato tím důkladnějšími znalci a
subjekty orchestru, učinila totiž nová harmonie a ohnivý pohyb zpěvu první
a nejhlubší dojem. Chvalně známý ředitel orchestru Strobach, nyní již zesnulý,
často ujišťoval, že se při každém představení se svým personálem tak rozohní,
že by přes namáhavost práce s radostí začal zase od začátku."
V pražské
společnosti a v tisku se o Mozartovi mluvilo stále s rostoucím uznáním
a vždy jako o „našem slavném Mozartovi". Přední pražský deník Oberpostamtszeitung
po zdejší premiéře napsal: „Až dosud žádné dílo zde nevzbudilo takové vzrušení
jako italská opera Figarova svatba... Hudba je od našeho slavného pana
Mozarta. Znalci, kteří tuto operu viděli ve Vídni, tvrdí, že tady dopadla
mnohem lépe... Náš velký Mozart se o tom jistě sám doslechl, neboť od té
doby jde pověst, že sem sám přijede." O týden později se v týchž novinách
znovu psalo o „mistrovském díle pana Mozarta": „...Divadlo bylo znovu zcela
zaplněno... Tato opera se bude moci dávat ještě dlouho, než - ke cti pražského
vkusu - se za ni bude požadovat nová." Pražský divadelní nadšenec, lékař
Antonín Daniel Brejcha, dal v prosinci 1786 vytisknout svou německou holdovací
báseň na Mozarta „při příležitosti představení opery Figarova svatba",
v níž je skladatel nazýván vládcem nad dušemi a německým Apollónem. Z dopisu
Leopolda Mozarta dceři z 12. Ledna 1787 se dovídáme, že tato báseň byla
přiložena ke zvacímu dopisu, který byl Mozartovi poslán do Vídně na sklonku
roku 1786 členy „pražského orchestru a společností znalců a milovníků hudby".
Pověst
o Mozartově zamýšlené cestě do Prahy nebyla planá. V pondělí 8. ledna 1787
se skladatel vydal v doprovodu své choti na cestu do české metropole. Uvítací
článek v pražských novinách končil přáním, aby také sám osobně v Praze
koncertně vystoupil. Skladatel, který se stal hostem svého dávného příznivce
hraběte Thuna v jeho malostranském paláci, si nemohl nepovšimnout rozdílu
mezi přijetím v Praze a v německých městech během svého posledního koncertního
turné; kdežto tam leckdy ani po dlouhém čekání nedostal možnost uspořádat
koncert, Pražané ho k takovémuto činu veřejně vyzývali už při příjezdu.
O radostné pohodě a přátelské atmosféře prvního pražského pobytu leccos
napoví Mozartův
dopis
příteli Jacquinovi do Vídně.
*
Třebaže
svému vídeňskému příteli zdvořile napsal, že se těší na návrat a na shledání,
trávil Mozart své pražské dny v nejlepší pohodě. Měl zde mnoho přátel mezi
aristokracií i v hudebních kruzích; znal se s nimi především z Vídně, ale
i ze Salcburku a z mnohých svých cest. Praha byla snad jediným městem,
do kterého nemusel jet s doporučujícími dopisy v kapse.
S rodinou
hrabat Thunů byl už po léta v těsných přátelských stycích. U starého hraběte
Johanna Josefa byl v listopadu 1783 i s Konstancí po tři neděle hostem
v jeho lineckém paláci („... nemohu Vám ani vylíčit, jak velice nás v tomto
domě zahrnují zdvořilostmi..."). Při této příležitosti byla na tamějším
Mozartově koncertě provedena poprvé symfonie C dur (K. 425), věnovaná
hraběti a tradičně zvaná „Linecká". Je nanejvýš pravděpodobné, že
se na koncertu podíleli i členové thunovské kapely, vesměs čeští rodáci.
Po tohoto listopadu 1783 nedostal Mozart ve Vídni příležitost ke kompozici
symfonie. Teprve na cestu do Prahy se vydal s novou symfonickou skladbou.
Snacha starého hraběte Thuna, hraběnka Wilhelma (rozená Uhlfeldová), byla
ve Vídni jakousi Mozartovou patronkou. Když tam v roce 1781 přijel ze Salcburku,
půjčila mu pro první vystoupení svůj klavír. Často byl jejím hostem („...
je to nejšarmantnější, nejmilejší dáma, jakou jsem v životě viděl a já
u ní také velmi mnoho znamenám"), přehrával jí své skladby a rozpracované
kompozice. Hraběnka ho na oplátku seznámila s řadou vlivných vídeňských
osobností.
Dalším velkým Mozartovým
příznivcem byl hrabě Johann Pachta. Pachtové byli naveskrz hudebnická rodina.
Nejen v Praze, ale i na svých venkovských sídlech měli své hudebníky a
některé jejich vesnice ve středních Čechách se časem proměnily v jakési
muzikantské líhně. Pachtové vždy dbali toho, aby děti jejich poddaných
získaly ve škole dobré znalosti ve zpěvu a hře na hudební nástroj a tím
si zároveň zajišťovali vysokou úroveň hraběcí kapely. Hrabě Pachta si velice
přál, aby mu Mozart složil nějaké nové taneční kusy. Skladatel to však
stále odkládal, a tak když už se jeho pražský pobyt chýlil ke konci a hrabě
ztrácel naději, že se objednaného díla dočká, uchýlil se ke lsti. Při jedné
návštěvě byl Mozart uveden do salónu, kde místo společnosti nalezl jen
notový papír, pero a inkoust a vzkaz hraběte, že z tohoto „vězení" se může
vykoupit pouze slíbenou skladbou. Tak vznikly Sechs Teutsche (K. 509),šest
německých tanců, kterými byla zahájena řada velkých Mozartových tanečních
kompozic.
Mezi
muzikantskými přáteli v Praze hráli přirozeně hlavní úlohu manželé Duškovi.
Znali se s Mozartem už deset let a po celou tu dobu se snažili přilákat
ho do Prahy. Byli si dobře vědomi toho, že Mozartův kompoziční styl plně
odpovídá ideálu českých hudebníků té doby a že má mnoho styčným bodů s
domácí hudební tradicí. František Xaver Dušek, sám autor početné instrumentální
tvorby a vynikající pianista, byl v té době nejvlivnější osobností pražského
hudebního života. Jako znamenitý pedagog byl ve styku se společenskými
špičkami města a ovlivňoval jejich hudební úsudek.
Ale
nejen přední hudebníci, nýbrž i prostí šumaři, provozující své řemeslo
po hospodách, šířili Mozartovu popularitu. Rada Nissen, který se stal druhým
manželem paní Mozartové a pro svou mozartovskou biografii mohl využít i
její vlastní vzpomínky, vypráví, jak skladatel v jednom pražském hostinci
slyšel „obratného a obecně oblíbeného harfeníka (Josef Haisler, viz foto) ,
který bavil hosty kusy z velmi oblíbené opery Le nozze di Figaro a vlastními
fantaziemi, ačkoliv nehrál podle not. Mozart ho pozval do svého pokoje
a přehrál mu na klavíru téma s otázkou, zda by snad dovedl zahrát na totéž
téma bez přípravy variace. Ten se chvilku rozmýšlel, prosil Mozarta, aby
mu to ještě jednou přehrál, a vskutku je víckráte obměňoval, nad čímž Mozart
vyslovil svou spokojenost a bohatě ho obdaroval." Tradice, která onomu
harfeníkovi dala jméno Josef Häusler a jindy Hofmann, dochovala Mozartovo
téma v podobě, které je k dispozici zde
jako MIDI.
Zvláštní
význam pro budoucí pražskou mozartovskou tradici měla skladatelova spolupráce
s divadelním orchestrem, který se ostatně o Mozartovo pozvání velmi zasloužil.
Bylo to početně nevelké, ale schopné těleso, jemuž stál tehdy v čele Jan
Josef Strobach. Ve spolupráci s tímto orchestrem upořádal Mozart 19. Ledna
koncert, na němž došlo také k premiéře třívěté Symfonii D (K. 504),
která od té doby nese označení Pražská. Mozart sám předeslal na
koncertě tři klavírní fantazie, přičemž obecenstvo si vynutilo fantazii
na nejoblíbenější melodii z Figara „Non piú andrai". Němeček o tom napsal:
„Nikdy ještě nebylo divadlo tak plné jako při této příležitosti; nikdy
nebylo silnějšího, jednomyslnějšího nadšení nad to, které vzbudila jeho
pražská hra, které vzbudila jeho božská hra. Nevěděli jsme vskutku, čemu
se více obdivovat, zda neobyčejné skladbě či neobyčejné hře; obojí dohromady
působilo na naše duše celkovým dojem, který se podobal sladkému okouzlení!
Ale když pak Mozart ke konci akademie hrál sám déle než půl hodiny improvizovanou
fantazii na klavíru a vystupňoval naše nadšení na nejvyšší míru, proměnilo
se toto okouzlení v hlasité, překypující projevy pochvaly... tak jako tato
akademie bylo pro Pražany svého druhu jedinečná, tak jistě i Mozart počítal
tento den k nejkrásnějším ve svém životě." Podobně stálo v novinách: „Vše,
co bylo možno od tohoto velkého umělce očekávat, splnil dokonale."
S nemenším
ohlasem bylo přijato představení Figara, které Mozart sám řídil. O italských
zpěvácích Bondiniho společnosti hovoří dobové prameny s pochvalou. Zvlášť
byl vyzdvihován pěvecký i herecký výkon basisty Felice Penzianiho v roli
Figara. Caterina Bodniniovaá byla velmi úspěšná jako Zuzanka a mladý Luigi
Bassi zpíval Almavivu; s těmito dvěma zpěváky později Mozart spolupracoval
i při premiéře Dona Giovanniho. Ano, už můžeme myslit na Dona Giovanniho,
protože před svým odjezdem do Vídně (8. Února) uzavřel Mozart smlouvu s
impresáriem P. Bondinim na novou operu, a to hned pro podzimní sezónu.
Mozart se tak vracel z Prahy spokojen nejen s úspěchem svých děl a s podstatným
zlepšením své finanční situace. (Podledopisu Leopolda Mozarta dceři z 1.
Března 1787 si Wolfgang odvážel z Prahy 1000 zlatých. Pro srovnání: bylo
to o 120 zlatých více, než dostal od vídeňského dvora za Únos ze serailu
a Figarovu svatbu dohromady.) Tím nejcennějším ziskem však pro něho jistě
byla vytoužená příležitost psát novou operu. Němeček vzpomíná, že
Mozart před odjezdem z Prahy „velmi zdvořile poděkoval dopisem, adresovaným
tehdejšímu řediteli panu Strobachovi, opernímu orchestru a jeho dovednému
provedení připisoval největší část úspěchu, kterého jeho hudba v Praze
dosáhla. Tento znak jeho srdce, ač se zdá nevýznamný, je velmi krásný;
dokazuje, že pýcha, domýšlivost nebo nevděk nebyly jeho chybami, jak to
lze často spatřit u mnohem menších virtuosů."
Prahu
neopouštělo nadšení pro Mozarta ani po jeho odjezdu. V červnu zde byl proveden
Figaro i v německém překladu. Zájem o Mozartovo dílo přinášel v té době
velké zisky i pražským profesionálním opisovačům. Tehdy zde ještě nebylo
- přesněji řečeno už zase nebylo - nakladdatelství, které by mohlo Mozartovy
skladby vydávat tiskem. A tak byly opisovačské dílny zahrnuty množstvím
objednávek. Pražští skladatelé Vincenc Mašek a Jan Křtitel Kuchař vypracovali
nezávisle na sobě klavírní výtahy Figarovy svatby, P. Kajetán Vogl dílo
upravil pro smyčcový kvintet. „Jednotlivá čísla opery lze obdržet v kteroukoliv
hodinu za jednu zlatku," stálo v Maškově propagačním letáčku. Ostatně i
mnohé úpravy Mozartových skladeb, vypracované ve Vídni, byly dílem českých
hudebníků. Tak například Wiener Zeitung přinesly 10. Června 1784 inzerát,
že Mozartův Únos lze zakoupit v úpravě „pro harmonii", to je pro 2 hoboje,
2 klarinety, 2 lesní rohy a 2 fagoty. Autorem úpravy byl Jan Vent (1745-1801),
hobojista císařské kapely. Později upravil pro komorní soubory ještě Figarovu
svatbu a Cosi fan tutte. - Dodnes množství opisů a úprav Mozartových děl,
jež jsou uloženy v českých hudebních archívech a sbírkách, potvrzuje skladatelovu
obrovskou popularitu v celé zemi.
Ve Vídni
Mozart zatím pracoval na své pražské objednávce. Na začátku dubna se dozvěděl
o otcově vážné nemoci. Třebaže roztržka mezi nimi byla velká a otec stále
nelibě nesl Wolfgangovo rozhodnutí jednat podle vlastních zásad a posle
vlastního uměleckého přesvědčení, zapůsobila přirozeně tato zpráva na Mozarta
velmi hluboce. Znovu stanul před největším momentem, které život před každého
klade jako otázku nejosobnější. Mozart sám byl v mládí nejednou vážně nemocen,
byl svědkem těžkého zápasu milované sestry s vážnou chorobou, v pařížském
osamění pohřbíval matku, musel se už vyrovnávat se smrtí dvou svých sotva
narozených synů: Raymonda Leopolda a Johanna Thomase Leopolda. A nyní přišla
ta chvíle znovu; měl odejít člověk, který svým vlivem nejvíce poznamenal
jeho život. Mozart v takové situaci myslí a jedná způsobem, jaký by u toho
drobného, křehkého člověka, milující žert a smích, sotva kdo předpokládal.
Neutěšuje, nestrojí věchýtky nadějí. Pevně hledí smrti do očí, když otci
píše: „Nemusím Vám snad ani říkat, jak toužebně očekávám od Vás nějakou
utěšující zprávu; a v tu také určitě doufám - ačkoliv jsem učinil svým
zvykem, že ve všech případech si vždy představuji to nejhorší. - Jelikož
smrt je (přesně vzato) vpravdě konečný cíl našeho života, tu jsem se v
posledních letech s touto opravdovou, nejlepší přítelkyní člověka tak seznámil,
že její obraz už pro ne nemá nic strašidelného, nýbrž velmi mnoho uklidňujícího
a utěšujícího. A děkuji svému Bohu, že mi dopřál to štěstí a zjednal příležitost
(Vy mi rozumíte) poznat ji jako klíč k naší pravé blaženosti. - Nikdy neuléhám
bez myšlenky, že mě tu snad (jakkoliv jsem mlád) druhého dne již nebude,
a přesto nikdo z lidí, kteří mě znají, nebude moci říci, že jsem byl ve
styku s nimi mrzutý nebo smutný - a za tuto blaženost děkuji denně svému
Stvořiteli a ze srdce ji přeji každému ze svých bližních."
Ze slov
jednatřicetiletého skladatele vyzařuje nejen moudrost a vyrovnanost, ale
i velká vnitřní síla. Že to nebyla pouhá slova, dokázal Mozart ve svém
zbývajícím životě. Sestoupiv v myšlence a prožitku k poslední mezi lidského
života, nabyl sil k stvoření největšího svého dramatu uměleckého. Vlastní
bolest vykoupil svou tvorbou.
*
Když
se 2. října 1787 podruhé v tomto roce vydal Mozart se svou ženou
na cestu do Prahy, zbývalo mu ještě dokončit několik důležitých partií
objednané opery. Krátce po Mozartových přijel do Prahy i libretista Lorenzo
da Ponte. Oba byli ubytováni nedaleko divadla: Mozart v hostinci U tří
lvů a da Ponte v zadním traktu hostince U Platejzů, takže okna jejich pokojů
byla přímo proti sobě a dělila je jen malá ulička. Svůj volný čas trávil
Mozart na Bertramce, v letní vile manželů Duškových v tehdy půvabném pražském
předměstí Smíchov. Zde také dokončoval svého Dona Giovanniho. Podle odlišného
druhu papíru rukopisné partitury lze bezpečně zjistit, že Mozart napsal
v Praze mj. árii Masetta
Hó Capito, duet Dona Giovanniho a Leporella
na začátku druhého aktu a celé finále opery, jež je dokonalým vyvrcholením
díla. A a samozřejmě také ouverturu. Vypráví se, že ji napsal přes
noc před premiérou, čemuž nenasvědčuje ani povaha rukopisu, ani rozsah
předehry. Jinak by to ovšem možné bylo, protože Mozart přistupoval k písemnému
záznamu svých děl až ve chvíli, kdy je měl v hlavě už pevně rozvrženy a
mohl pak psát bez dalšího rozvažování, škrtání apod. Na Bertramce také
vznikla velká koncertní árie
Bella mia fiamma, addio, věnovaná hostitelce
paní Josefíně Duškové, a dvě krátké německé písně pro přítele Jacquina.
Ve volných
chvílích se Mozart v doprovodu paní Duškové seznamoval s Prahou a jejím
nejbližším okolím. Jednou odpoledne navštívili společně také strahovský
klášter, jenž byl proslulý svou hudební tradicí a varhanami, které vlastnoručně
postavil známý skladatel a strahovský regenschori Lohelius Oelschlägel.
Mozart projevil přání je slyšet a pak sám zasedl k hracímu stolu. Člen
premonstrátského řádu a strahovský varhaník Norbert Lehmann, jemuž připadl
ne právě snadný úkol hrát před takovým mistrem, jako byl Mozart, vylíčil
později Mozartovu hru: jak si skladatel nejprve vyzkoušel zvukovou mohutnost
varhanního stroje, pak vypnul přední i zadní pozitiv a začal hrát čtyřhlasou
fugu, jejíž téma
bylo složeno ze samých trylků.
Lehmann,
který téma zaznamenal, popsal s obdivem Mozartovy modulace a nezvyklé harmonické
kombinace. „Potom rozvedl téma jedné fugy z Brixiho Requiem v c moll, a
to úplně novým způsobe a tak uměle, že při tom člověk stál jak zkamenělý..."
Nehledě
k těmto drobným osvěžujícím příhodám musel ovšem skladatel a po několik
dní svého krátkého pobytu i básník da Ponte věnovat hodně času přímému
nastudování díla. Vyskytla se totiž řada obtíží, o nichž také Mozart dopisem
informoval vídeňského přítele Jacquina.
Je až
neuvěřitelné, v jak skromných podmínkách se první nastudování „opery oper"
realizovalo. Určitým nesnázím se zpěváky se ovšem nelze divit, protože
šlo o zcela mimořádné dílo, vymykajícímu se dosavadní operní praxi. K památné
inscenaci se váže mnoho vzpomínek, o jejichž pravdivém jádru netřeba pochybovat.
K vydání prvního českého překladu Dona Giovanniho (1825) napsal překladatel
a zkušený divadelník Jan Nepomuk Štěpánek předmluvu, v níž vzpomíná na
pražskou premiéru:
„...z nadřečených oudů Mozart každého sám vyučoval
své zpěvohře. Přihodilo se v první zkoušce na divadle, že signora Bondini
v osobě Zerliny ku konci prvního jednání, tu, kde Don Juan si ji uchopuje,
i po několika opakováních neuměla náležitě a v pravém okamžiku vykřiknout.
Protože Mozart z orchestru vystoupil, dal ještě opáčit, a když přišlo okamžení
to, notně ji chňap - takže uleklá vykřikla; ale on ji za to pochválili,
tak že to bylo dobře a tak že musí vykřiknout."
Jiný
příběh z průběhu zkoušek zaznamenal Nissen: „Když měl Mozart v roce
1787 první zkoušku své opery Don Juan, zastavil u míst commendatora: Di
rider finirsi etc. A Ribaldo audace etc., které byly provázeno toliko třemi
pozouny, protože jeden z pozounistů nepřednášel svůj hlas správně. Protože
to při opakování pokusu nešlo lépe, šel Mozart k jeho pultu a vysvětloval
mu, jak si to přeje mít provedeno, načež onon zcela suše odpověděl: ‘To
nejde tak foukat a od vás se to taky nebudu teprve učit.’ Mozart s úsměvem
odpověděl: ‘Chraň bůh, abych vás chtěl učit na pozoun; dejte sem jen ty
hlasy, já je hned změním.’ Učinil to a přidal na tomto místě ještě dva
hoboje, dva klarinety a dva fagoty." Je skutečně pozoruhodné, že pohled
do Mozartovy rukopisné partitury potvrzuje pravděpodobnost této vzpomínky.
Během
svého pobytu měl Mozart příležitost lépe poznat i pražský operní život
a oblíbené kusy zdejšího obecenstva, na což ihned ve své opeře zareagoval.
Finále druhého aktu, které je komponováno v Praze, Mozart zpestřil několika
hudebními citáty a charakteristickými výroky Leporella, komentujícího hudbu
hranou Donu Giovannimu během jeho večeře. V da Pontově tištěném libretu
tyto výroky nejsou. Jde o narážky na populární opery Cosa rara od
Martina y Soler a Giuseppe Sartiho Fra i due litiganti; na závěr této partie
poděkoval Mozart milým způsobem svým pražským posluchačům za jejich přízeň
- dal zaznít v Praze tak oblíbené melodiee z Figara, k čemuž Leporello jen
poznamenává: „Questa poi la conosco put troppo" (Tuhletu pak ovšem znám).
Snadno si lze představit, jak živě asi pražské publikum uvítalo tento hudební
citát!
Konečně
došlo 29. října 1787 k památné premiéře. Představení řídil sám Mozarta.
Je téměř neuvěřitelné, že právě k této premiéře se dosud nepodařilo nalézt
žádný plakát, že libreto bylo vydáno ve velmi skromné podobě a že nejspolehlivější
údaje o obsazení premiéry vlastně poskytl Mozartův osobní soupis vlastních
skladeb. Ohlas díla byl ovšem mimořádný. 3. Listopadu bylo možno v pražských
novinách číst tuto kritiku: „V pondělí dne 29. Byla dávána italskou
operní společností toužebně očekávaná opera mistra Mozarta Don Giovanni
aneb Kamenný host. Znalci a hudební umělci říkají, že v Praze dosud nebylo
jí rovné. P. Mozart sám dirigoval, a když vstoupil do orchestru, byl uvítán
trojnásobným jásotem, který se opakoval i při jeho odchodu. Provedení opery
je ostatně krajně obtížné a každý obdivuje, že přesto bylo představení
po tak krátkém studování dobré. Všechno, divadlo a orchestr, vynaložilo
své síly, aby se Mozartovi odvděčilo dobrým provedením. Bylo potřebí také
velmi mnoho nákladů na sbory a dekorace, což všechno pan Guardasoni skvěle
pořídil. Mimořádné množství posluchačů svědčí o všeobecném uznání."
Režisér představení Domenico
Guardasoni poslal libretistovi da Pontemu do Vídně nadšenou zprávu: „Evviva
da Ponte, evviva Mozart! Ať žije da Ponte, ať žije Mozart! Všichni divadelní
ředitelé, všichni virtuosové jim musí žehnat. Pokud žijí, nebudeme už poslouchat
divadelní ubohosti."
Následovalo jedno představení
úspěšného díla za druhým. Čtvrté představení dne 3. listopadu bylo Mozartovou
beneficí. Příští den skladatel referoval příteli Jacquinovi do Vídně: „29.
října byla uvedena na scénu moje opera D. Giovanni, a to s největším úspěchem.
Včera byla provedena počtvrté (a to jako moje benefice). - Hodlám odtud
odcestovat 12. nebo 13. Hned při mém příjezdu obdržíte slíbenou árii. N.
B. mezi námi: přál bych svým dobrým přátelům (zvláště Bridimu a Vám), abyste
zde byli alespoň jeden jediný večer a podíleli se na mé radosti! Snad přece
jen bude provedena ve Vídni? Přál bych si to. - Zde se všemožně snaží mě
přemluvit, abych zůstal ještě několik měsíců a napsal ještě jednu operu.
Nemohu však tuto nabídku, ať je jakkoliv lichotivá, přijmout..."
K nadšeným obdivovatelům patřil
i profesor Němeček, který později napsal: „’Don Juan je psán pro Prahu’
- více netřeba říkat, abychom dokázali, jjak vysoké mínění měl Mozart o
hudebnosti Čechů. Jemu se také dokonale podařilo této vloze vyhovět a zanechat
dojem, neboť žádná opera se zde na divadle neudržela ve stejné oblibě tak
dlouho jako Don Juan. Už se zde dává deset let a stále ji lidi rádi poslouchají,
stále ještě láká početné obecenstvo do hlediště. Zkrátka Don Juan je nejoblíbenější
operou lepšího pražského obecenstva."
Ohlas Dona Giovanniho u pražského
publika je skutečně pozoruhodnou záležitostí, máme-li na mysli povahu díla
a jeho naprostou výjimečnost v tehdejším operním repertoáru. Kořeny tohoto
veledíla tkví pevně v Mozartově životní zkušenosti. Od nejranějšího mládí
se pohyboval v aristokratickém prostředí, poznal jeho líc i rub. Provždy
už oceňoval vytříbené společenské vystupovaní a duchaplný rozhovor. Avšak
zakusil i urážky a ponižování, a to jen proto, že byl „nižšího rodu", dovedl
Mozart šlechtické pány i upřímně nenávidět. V rodinných dopisech jim dával
jména, nad nimiž dodnes trne zrak a sluch úzkostlivých vychovatelů. Mnohokrát
hrdě prohlašoval, že má v sobě více cti než mnohý hrabě, že kapelník zastane
to, co hrabě, ale postavte hraběte na místo kapelníka! Ve svých operách
pak se zřejmou zálibou výsměšně předváděl aristokratické chtivce, a to
nejen ve Figarově svatbě, ale už i v Domnělé zahradnici. Don Giovanni se
pak stal nejvýraznějším ztělesněním oné bezohledné chtivosti, která jen
boří a ničí.
Mozart však nebyl moralista,
nýbrž dramatik. Čtyři roky před Kouzelnou flétnou mu byla myšlenka výchovy
uměním ještě zcela cizí. Jeho „potrestaný prostopášník" je ovšem dokonalý
lotr a ohavník, která neváhá znesvětiti i ženu svého přítele stejně jako
místo posledního odpočinutí své oběti, ale - a to je nanejvýš důležité
- při tom všem to není žádný odpuzující nnetvor nebo pouhopouhý smyslný
hejsek. Je okouzlující. Je zavrženíhodný, ale patří mu i obdiv. Imponuje
velkorysostí a životním tempem, jímž uskutečňuje to jediné, v čem nachází
smysl své existence: dobývat ženy. Při cestě k tomuto cíli se nezastaví
před ničím; lži, přetvářka, pomluvy, liché sliby, převleky, zrada - to
jsou jeho pracovní nástroje. Tento člověk, nad nímž nemůže zůstat nevyřčen
jednoznačný morální soud a jehož pádu jsou diváci skutečně také svědky,
však má i vlastnosti, jimiž se dokonale vymyká z tradice operních postav
a které patří spí´še do kategorie mužských ideálů: je to ztělesněná svoboda.
Neomezená a bezohledná. Nebojí se bohů ani lidí, není vázán povinnostmi
ani příkazy, nezastihneme ho smutného nebo ve špatné náladě. S jakou rozkoší
zpívá několikrát své „Viva la liberta!", než započne ples v jeho paláci!
(Zajisté nebylo náhodné, že text opery, který musel libretista daPonte
předložit ve Vídni k schválení dvorní cenzuře, tuto pasáž neobsahoval!
Chyběla i v tištěném libretu, vydaném ve Vídni před pražskou premiérou;
pražské vydání libreta k téže příležitosti už je úplné.
Je tady v postavě dona Giovanniho
i něco ideálního. Starému receptu italské opery, který velel uvádět v díle
společně jasné i temné děje a charaktery („chiaro e scuro"), dal Mozart
nový smysl. Sloučiv protiklady do jedné postavy shakespearovské velikosti.
Avšak co vlastně způsobilo
Giovanniho pád? Jeho vášně? Ženy jsou jeho obětí - jen ve Španělsku jich
je „o tři víc přes tisíc" - a muži nejsou s to ho ztrestat. Mezi lidmi
svého příběhu nenalézá protivníka, který by mu byl roven. Není trestán
ani za komturovu smrt; vždyť Giovanni se nechtěl se starcem bít.
Na vrcholu díla však Giovanni překročí poslední mez a sám vstoupí za hranice
života: urazí mrtvého komtura. V opeře se tak objevuje prastarý motiv mnoha
pověstí a bájí: za potupu mrtvých, jimž ani v hrobě není dopřán klid, přichází
trest. Dvě tragická setkání Dona Giovanniho s komturem rámují děj opery.
Don Giovanni je osoba bez
minulosti a budoucnosti. Žije jen okamžiku a v tom je jeho skutečná tragika.
Není schopen utvářet svou budoucnost, jeho svoboda mu není v tomto směru
nic platná. Je v moci okamžiku, příležitosti a náhody.
Prudký dějový spád, do něhož
Don Giovanni strhává vše kolem sebe, mu nedovoluje odzpívat pět povinných
velkých árií, které u titulní postavy předpisuje tradiční operní schéma.
Zůstalo u dvou nevelkých sólových zpěvů, ostatek se začlenil do dramaticky
pojatých scén a výstupů. Stejně mimořádný, a to nejen ve srovnání s tvorbou
Mozartových současníků, ale i v souhrnu celé evropské tradice, je výrazový
rejstřík díla: od Masettova prozpěvování a milostné něhy Zerlinčiny k ušlechtilé
kantiléně Dona Ottavia, k velkému zpěvu Donny Anny o pomstě a strhující
brilanci Giovanniho „Finch’han dal vino" až po velkolepé finále,
kde k hlasům Dona Giovanniho, komturovy sochy a Leporella přibudou i hlasy
z podsvětí. Skutečnost, že dílo tohoto druhu mohlo v Praze získat hned
po první, uvedení tak širokou popularitu, dosvědčuje mimořádnou vyspělost
pražského operního publika sourodnost Mozartovy hudby s českou tradicí.
*
Zpráva o mimořádném ohlasu
nové Mozartovy opery se rychle rozšířila. Když se krátce poté Pražané obrátili
také na Josaepha Haydna s prosbou o původní operu, odpověděl skladatel,
jenž byl v té době už na vrcholu své slávy, že jeho starší díla jsou příliš
spjata s divadelními podmínkami Esterházy a ke kompozici nové opery nemá
libreto. „Ale i tak bych se musil ještě mnoho odvážit, neboť velkému Mozartovi
se může stěží někdo jiný postavit po bok. Praha ať si udrží toho drahého
muže, ale ať ho také odmění; neboť bez toho je osud velkých géniů smutný
a je potomstvu malou pobídkou k dalšímu snažení... Zlobí mě, že tento jediný
Mozart není dosud angažován u některého císařského nebo královského dvora!
Promiňte, že jsem odbočil, mám toho muže příliš rád..."
Praha by si jistě bývala ráda Mozarta
udržela, ale mezi ním a Vídní bylo příliš silné pouto. Nemohl už jinde
žít. Nepřijal ani velmi výhodné pozvání do Londýna. Necelé tři neděle po
premiéře Dona Giovanniho se s Prahou rozloučil . Poslední známé doklady
o tomto nejslavnějším pobytu cizího umělce v české metropoli chová skladatelův
památním (dnes nezvěstný). 11. listopadu mu do něho v Praze zapsala hezkou
větu o přátelství „teta Weberová". O kterou ze sester Mozartova tchána
tu šlo a jaké byly další souvislosti tohoto pražského setkání se zatím
neví. Zajímavější je ostatně pro nás hned následující zápis v témže památníku:
12. listopadu do něj německy vepsal dvě obdivná čtyřverší P. Josef Hurdálek,
tehdy rektor klementinského generálního semináře, osvícenec a významný
představitel českého obrození. Dal prý v semináři provozovat Mozartovu
symfonii a při té příležitosti došlo k setkání obou osobností. V Hurdálkových
prostých verších je obsažen hezký příměr: při zpěvu a hře Orfea či Amfióna
zkrotle naslouchaly divé šelmy, zastavil se tok řek; při mistrovské hře
Mozarta s obdivem naslouchá i Apollo se sborem múz.
Patrně o den později se Mozart
vydal na cestu do Vídně. Krátce před jeho příjezdem se po městě rozšířila
zpráva, že zemřel dvorní skladatel Chr. W. Gluck. Všeobecně se očekávalo,
že jeho nástupcem bude jmenován Mozart. Nestalo se tak. Mozartovi sice
nemohlo být po velkých pražských úspěších nadále odpíráno přijetí do císařských
služeb, avšak místo titulu a platu dvorního skladatele mu byl dekretem
ze 7. prosince přiřčen mnohem skromnější titul „Kammermusicus", a to bez
vymezení povinností a s podstatně menším celoročním platem 800 zlatých.
Pražané se zatím seznamovali
s dalšími Mozartovými díly. V prosinci přinesly pražské noviny zprávu:
„6. prosince byla u Sv. Mikuláše provedena jedna ze mší zde tak oblíbeného
skladatele pana Mozarta a všeobecně se uznává, že je i v tomto oboru kompozice
velkým mistrem." 19. prosince pak uvedly tytéž noviny zprávu z Vídně, zajímavě
nepřesnou: „Slavný skladatel Mozart byl jmenován dvorním hudebníkem Jeho
císařské Výsosti vévody Františka (!) s ročním platem.
Dekret ze 7. Prosince 1787
představoval nejvyšší příčku společenského žebříčku, na níž Mozart ve svém
životě vystoupil. Výše se nedostal. On, který v nadějích mládí psal: „Jsem
skladatel a jsem zrozen pro místo kapelníka"... „Rád bych přijal dobrou
službu, ale nic jiného než místo kapelníka a dobře zaplacené", se dvorním
skladatelem či kapelníkem nestal. Jak po tomto místě toužil - a věděl,
že by si je zasloužil - je vidět i z toho, že si tento titul několikrát
neoprávněně přisvojil (od roku 1788 to byl titul Antonia Salieriho). Počínal
si tak on, který zásadně nepoužíval velmi čestný titul „cavaliere" (rytíř),
ač ho k tomu opravňovalo udělení vysokého papežského řádu Klementa XIV.
V roce 1770. V tomto neobvyklém počínání se odráží Mozartova škála hodnot.
Jeho svět byl světem hudby a v tom měl ctižádost být prvním, jinak ho nicotné
ozdůbky společenských titulatur nezajímaly. Pro srovnání: dvorní skladatel
Gluck, který byl nositelem nižšího stupně téhož papežského řádu, se zásadně
podpisoval „cavaliere Gluck".
Jmenování císařským hudebníkem
skýtalo sice Mozartovi jakousi existenční základnu, ale byla v něm skryta
i možnost potupy velkého tvůrčího génia. Dvůr sice vyplácel Mozartovi v
podobě ročního platu jakési stipendiu, ale zásadně mu nezadával žádné objednávky.
Pokud od něho přece jen něco chtěl, byly to věci, které mohl hravě dodat
kdekterý vídeňský muzikant: tance pro dvorní maškarní bály. Na vrcholu
svých tvůrčích sil dostal tedy Mozart od vídeňského dvora příležitost komponovat
36 menuetů a přes 30 německých tanců. Obklopen nezájmem psal zpěvákům árie
jako vložky do oper jiných skladatelů, pruskému králi nabízel smyčcové
kvartety. Své klavírní koncerty mohl publiku předložit jen když byl přizván
do akademií jiných hudebníků. Když se sám pokusil uspořádat akademii, na
níž by provedl trojici svých vrcholných symfonií, zapsal se na listinu
abonentů po čtrnácti dnech jediný zájemce. Žena si stále stěžovala na nedostatek
peněz a pěstovala své nemoci. (Přežila svého prvního muže o dobrých 50
let. Zemřela v Salcburku jako osmdesátiletá dvojnásobná vdova. Přežila
o 18 let i svého druhého muže, dánského diplomata Nicolaie Nissena, s nímž
se dala oddat v bratislavském dómu v roce 1809). Objevovaly se dluhy a
rychle narůstaly. „Můj osud je mi bohužel - ale jen ve Vídni - tak nepříznivý!"...
„Jsem velmi nešťastný! Stále mezi úzkostí a nadějí!"
Doufal v příznivé ocenění
své pražské opery u německého publika. Ale Don Giovanni se jen pomalu dostával
na další scény. Přijetí, jehož se mu dostalo, bylo většinou chladné, někdy
i prudce odmítavé.
Mozartovi pochopitelně nejvíce
záleželo na Vídni, ale zde ho opět čekalo zklamání. Da Ponte později vzpomínal,
jak al Mozart ihned po návratu opat partituru svého nového díla a usiloval
o jeho brzké uvedení na scénu: „Došlo k provedení... a mám to říct?
Don Giovanni se nelíbil! Všichni - kromě Mozarta - mysleli, že tomu něco
chybí. Dělaly se doplňky, měnily se árie, nově se uváděl na scénu - a Don
Giovanni se nelíbil. Co tomu říkal císař? Opera je božská, snad ještě lepší
než Figaro, ale není to strava pro zuby mých Vídeňáků. - Vyprávěl jsem
tento výrok Mozartovi, který mi bez vzrušení odpověděl: Je třeba jim nechat
čas, aby ji žvýkali." První vídeňské provedení bylo v květnu 1788, do konce
roku následovalo čtrnáct repríz a pak už zde tato opera za života skladatelova
vůbec provedena nebyla. Jinde to nebylo lepší; Mozartův Don Giovanni byl
pro tehdejší obecenstvo téměř nepochopitelný.
Frankfurt nad Mohanem 1789
- „Tento kus u nás svou éru brzy skončí. Hudba není dost populární, aby
vzbudila všeobecnou pozornost".
Berlín 1790 - „Byla-li
kdy nějaká Mozartova kompozice už před provedením vynesena s hlaholem k
nebesům, byl to právě tento Don Juan... Avšak skladatel musí dát promluvit
srdci, citu a vášni a ne umění nahromadit hudební nástroje, a pak přetrvá
jeho jméno věky. Grétry, Monsigny a Philidor jsou a budou toho důkazem.
Mozart chtěl svým Donem Juanem napsat něco neobyčejného, nenapodobitelně
velkého; neobyčejné to jistě je, avšak nenapodobitelná velikost nikoliv.
Dona Juana stvořil vrtoch, rozmar, pýcha, ne však srdce..."
Mnichov 1791 - Provedení
opery je cenzurou zakázáno; teprve po zásahu bavorského kurfiřta smí být
dílo uvedeno na scénu.
Berlín 1791 - „...Ne,
drahý muži! Příště se ke své laskavé Múze nechovej tak krutě! Další stavbu
své slávy se snaží budovat na takových sloupech, při nichž počestný rád
setrvá a poctivé děvče je nemíjí s uzarděním!" - atd. atd.
Po několika desetiletích se
hlasy všech kritiků sjednotily, také milí Vídeňáci „dožvýkali" své těžké
sousto a celý kulturní svět přijal Mozartovu pražskou operu stejně jako
Pražané v roce 1787. Stala se „operou oper".
*
Potřetí zavítal Mozart do Prahy na jaře roku 1789.
Vydal se tehdy spolu se svým příznivcem a zednářským spolubratrem knížetem
Karlem Lichnovským do Berlína, kde chtěl Zkusit své štěstí u pruského dvora.
Poněkud neurovnané poměry v manželství a obavy, zda Konstance nepodlehne
během jeho několikatýdenní nepřítomnosti nějakému pokušení, vedly Mozarta
k čilému korespondování s Vídní. Ještě během cesty, z Moravských Budějovic,
psal ženě dopis, v němž ji naléhavými slovy ujišťoval svou láskou etc.
Totéž se opakovalo z Prahy, Drážďan, Lipska, Postupimi, Berlína a znovu
z Prahy. Vzhledem k této rodinné problematice se tentokrát z Mozartových
dopisů o jeho vlastních zážitcích mnoho nedovídáme. Do Prahy dorazil na
Velký pátek 10. dubna po poledni, a protože týž večer měl pokračovat v
cestě, zbýval čas jen na několik krátkých návštěv. Samozřejmě musel zajít
k Duškovým, a tu se dozvěděl, že paní Dušková včera odjela - do Drážďan.
Právě ta,. Kam měl namířeno i Mozart.
„Po obědě jsem jel ke Canalovi
a Pachtovi, ale nikoho jsem nezastihl doma. - Šel jsem tedy ke Guardasonimu,
který to pro nastávající podzim už téměř sjednal tak, že bych dostal za
operu 200 dukátů a 50 dukátů cestovného." Před odjezdem stačil Mozart ještě
zajistit, aby 18. Dubna vyšlo v pražských novinách oznámení o jeho nových
skladbách a spolu s tím informace, že je lze zakoupit u nástrojaře Helmera
na Malé Straně.
V Drážďanech vyhledal
ihned po příjezdu paní Duškovou zdá se, že následujících týdnů využili
oba k hojným stykům. Několikrát také společně koncertovali, veřejně i v
soukromých společnostech. Už den po Mozartově příjezdu zpívala paní Dušková
na jednom večírku „hodně z Figara a Dona Juana". O měsíc později
psal Mozart z Lipska, že dával 12. května akademii a „Dušková, která je
tady, na ní zpívala". Stručnost informace lze vysvětlit i tím, že paní
Mozartová nebyla nikdy právě nadšena tímto přátelstvím svého muže. Stručným
listem z Prahy - je datován 31. Května 1789 - pak skladatel oznamoval svůj
návrat do Vídně.
Oba pražské pobyty v roce
1789 byly příliš krátké, než aby zanechaly hlubší stopu. A přece: jednání
s Guardasonim, mělo přimést Praze na podzim novou Mozartovu operu, a to
za podmínek pro skladatele velmi výhodných. Měl dostat dvojnásobek obvyklého
honoráře - 200 dukátů. Guardasoni si tuto nabídku mohl dovolit, protože
dobře věděl, že Mozartovy opery jsou v Praze vůbec nejúspěšnější a nejvíce
navštěvované. Dohodly se už tehdy na nějakém libretu? Vždyť koneckonců
do podzimu nezbývalo tolik času. Bohužel neexistuje pramen, který by na
tuto otázku dal jednoznačnou odpověď, avšak několik stop vede k velmi pravděpodobným
závěrům.
Zachovalo se několik skic,
které si Mozart načrtl během svého pobytu v Sasku a Prusku. Všechny jsou
na texty drážďanského dvorního básníka Caterina Mazzoly a týkají se tradičního
příběhu italské opery o ušlechtilém římském panovníku Titovi. Jak známo,
Mozart skutečně později, v roce 1791, napsal pro Prahu operu La clemenza
di Tito, k níž původní Metastasiovo libreto dosti podstatně přepracoval
právě Mazzola. Zdá se, že toto byla ona opera, na níž se v Praze s Guardasonim
dohodl a k níž pak během svého pobytu v Drážďanech dojednával s Mazzolou,
který byl vyhlédnut jako libretista, potřebné úpravy. Praha tedy měla mít
po Donu Giovannim nového mozartovského hrdinu už na podzim 1789. Čáru přes
rozpočet však udělal sám impresário Guardasoni, který mezitím dostal
výhodnou nabídku od polských stavů a odešel s celou společností na dva
roky do Varšavy. I tam měl s Mozartovými díly úspěch, ale novou operu,
za niž by podle závazku musel vyplatiti 200 dukátů, nepotřeboval. A tak
skladba, která byla „už téměř sjednána", dopsána nebyla. Skici Mozart poztrácel,
jen v paměti mu zůstalo několik hlavních melodických nápadů.
Ale byla tu paní Dušková.
Jako zpěvačka měla s Mozartovými áriemi vždy úspěch a ji samotnou těšilo,
když při svých koncertech mohla uvádět, že ta a ta Mozartova árie byla
napsána přímo pro ni nebo že ona ji poprvé provedla. Zatím měla tuto příležitost
dvakrát: se salcburskou scénou „Ach lo previdi" a s pražskou „Bella
mia fiamma". Během společného koncertování v Sasku naléhala na svého
přítele, árií zase napsal nějakou novou árii. Mozart slíbil a vzhledem
k tomu, že se právě obíral Mazzolovým libretem k Titovi, napsal pro Duškovou
árii na Mazzolův text Non piú di fiori, známou později jako rondo
Vitellie. Není jisté, zda tuto velkou árii koncertního charakteru s obligátním
basetovým rohem (v té době oblíbeným nástrojem, podobným basetovému klarinetu)
napsal ještě v Sasku nebo až po návratu do Vídně; jisté je pouze to, že
paní Dušková na svém pražském koncertu 26. dubna 1791 tuto árii zpívala
jako poslední číslo svého vystoupení. Zachovaný plakát navíc ještě informuje,
že umělkyně provedla také „zcela nově dokončenou velkou scénu od pana Mozarta",
ale v tomto případě už nelze dost bezpečně zjistit, o kterou skladbu šlo.
*
Teprve rok 1791 navázal přetrženou
nit historie další Mozartovy opery pro Prahu. Nástupce Josefa II. Na rakouském
trůně Leopold II. Dal na podzim 1790 souhlas k tomu, aby se uskutečnila
jeho korunovace českým králem. Českým stavům, které byly reformní činností
Marie Terezie a Josefa II. Zbaveny prakticky všeho vlivu na správu země,
na korunovaci velmi záleželo. Spatřovaly v ní jakési povzbudivé potvrzení
svých práv a chtěly ji proto uspořádat s velkou nádherou. S operou se však
původně pro korunovační slavnosti nepočítalo. Až když na jaře 1791 začala
pověřená komise studovat akta proslulé pražské korunovace Karla VI. v roce
1723, zjistila, že nejvíce lesku dodala oslavám právě opera. Tu se teprve
začalo uvažovat také o opeře pro Leopoldovu korunovaci. A uvažovalo se
dlouho. Zatím se do Prahy začali sjíždět za svou příležitostí umělci a
různí podnikatelé z celé říše. Na začátku června se z Varšavy vrátil s
celou operní společností impresário Domenico Guardasoni. Nepochybně začal
ihned jednat o účasti svého ansámblu na slavnostech, ale z neznámých důvodů
došlo teprve 8. července k dohodě mezi stavovskou komisí a jím o přípravě
korunovační opery. Ze smlouvy vyplývá, že nikoliv české stavy, nýbrž zkušený
impresário Guardasoni, dobře obeznámený s vkusem pražského publika, zvolil
jako autora Mozarta. Aristokratickým byrokratům šlo spíše o to, aby se
na slavnostním představení podílel některý z nejslavnějších kastrátů, a
to - jak si ve smlouvě vymiňovali - buď „il Marchesi, o il Rubinellli,
o il Crescentini, o il Violani", nebo i někdo jiný, ale v každém případě
někdo prvotřídní, „di prima sfera". O Mozartovi nepadlo ve smlouvě ani
slovo. Guardasoni se pouze zavázal zajistit hudbu „da un cellebre Maestro"
na náměty, které mu navrhla Jeho Excelence nejvyšší purkrabí. Nebude-li
to pro nedostatek času možné, zavázal se impresário zajistit novou operu
na námět Metastasiova Tita. Při této eventualitě, vložené do smlouvy
nepochybně na přání Guardasoniho, zž zřejmě rutinovaný impresário myslil
na Mozarta. Věděl, že Praze se Mozartem nejspíše zavděčí, a pak mohl předpokládat,
že Mozart přece jen má něco z Tita hotovo už od roku 1789, kdy spolu o
této opeře jednali. Druhý den po uzavření smlouvy se Guardasoni vydal na
cestu do Itálie, kde měl angažovat zpěváky. 14. července dorazil do Vídně
a nepochybně ještě tentýž den jednal s Mozartem Vždyť do dne korunovace
zbývalo pouhých sedm neděl. Mozart byl tehdy v plné práce na Kouzelné flétně,
ale jeho finanční situace byla tak kritická, že Guardasoniho nabídku nemohl
v žádném případě odmítnout. Své skici z jara 1789 už patrně nenalezl, protože
definitivní znění opery se od nich značně odlišuje a také hlasové obsazení
rolí v jednom případě nesouhlasí. Ovšem árie Vitellie z této opery už byla
- jak víme - dokončena dříve pro paní Dušškovou. Nezbýval čas ani na to,
aby Mazzola dokončil své libreto, a tak byla ponechána značná část původního
Metastasiova textu.
Do Prahy přijel Mozart, doprovázený
tentokrát opět Konstancí a navíc svým žákem Fr. Sűssmayerem, který vypracoval
k nové opeře recitativy, teprve 28. srpna. K dokončení a nastudování opery
mu zbývalo jen několik dní; korunovace byla stanovena na 6. září. kromě
toho byl požádán, aby 2. září řídil slavnostní provedení Dona Giovanniho.
Tento večer přinesl Mozartovi patrně nejradostnější chvíle celého jeho
pražského pobytu. Po čtyřech letech se opět v pražském divadle sešel s
týmž souborem, s kterým poprvé svou velkolepou operu provedl. Představení,
jehož se zúčastnil celý vídeňský dvůr, mělo pečeť vrcholné umělecké události.
Dokonce též oficiální Korunovační žurnál musel i při své kronikářské strohosti
poznamenat: „Je třeba přiznat, že společnost pana Guardasoniho provádí
tento kus výtečně".
Mimořádný dojem udělal večer
na jednoho ze zahraničních účastníků, na saského šlechtice Alexandra von
Kleista:
„Nikdy jsem neodcházel z opery
tak odměněn jako dnes, kdy jsem v jednom sále viděl pozoruhodné lidi v
tak rozdílných situacích... Císař se zdál být uvítáním spokojen a několikrát
se obecenstvu uklonil... Mne však láká ten malý muž v zeleném kabátě, jehož
oko prozrazuje, co zamlčuje jeho skromné chování. Je to Mozart, jehož opera
Don Juan jen dnes dávána a který má to potěšení osobně sledovat nadšení,
jež jeho krásné harmonie vlévají do srdcí diváků. Kdo v celém divadle může
být pyšnější a blaženější než on? Komu dává jeho vlastní já více uspokojení
než jemu. Marně by monarchové plýtvali poklady, marná je rodová pýcha na
vlastní bohatství; nemůže si koupit ani jiskřičku toho pocitu, jímž umění
odměňuje svého miláčka. Vše se bojí smrti, jen umělec nikoliv. Působí ještě
na budoucí pokolení, když už kosti králů dávno zetlely. A s tímto přesvědčením
tu mohl stát Mozart... Buďsi to snílkovství nebo správný lidský cit, v
tomto okamžiku jsem si přál být spíše Mozartem než Leopoldem!"
Jak blízko asi byla tato moudrá
úvaha mladého saského šlechtice myšlenkám a pocitům samého Mozarta. Neboť
několikrát musel on čelit urážkám těch, kteří vynikali pouze zděděnými
statky a tituly, ve svých schopnostech byli nicotní a přitom s žárlivou
nadutostí dokazovali bezbrannému umělci svou společenskou moc a nadřazenost.
„Srdce šlechtí člověka; a třebaže nejsem hrabětem, mám v těle možná
více cti než nějaký hrabě" - s těmito slovy odcházel kdysi Mozart ze služeb
arcibiskupových a na tomto stanovisku už do smrti nic nezměnil. Avšak ti
mocní jako by tu vytušili. Při pražské korunovaci pak dala vídeňská dvorní
společnost Mozartovi pocítit všechnu svou nepřízeň s největší pádností.
Titus byl poprvé uveden ve slavnostně vyzdobeném Nostickém divadle večer
v den korunovace 6. září. Představení, zakoupené stavy, bylo vyhrazeno
společenským špičkám monarchie. Účinkovali přední členové Guardasoniho
spolčenosti: Baglioni v titulní roli, Antonini jako Servilia, signora Perini
jako Annio a Gaetano Campi jako Publio. K nim přibyly dvě pěvecké hvězdy,
které impresário přivezl z Itálie jen pro toto představení: Maria Marchetti-Fantozzi
v roli Vitellie a Domenico Bedini v roli Sesta. Výsledek byl pro Mozarta
smutný. Panstvo nebylo spokojeno a císařovna (Maria Luisa Španělská) se
prý o skladbě s pohrdáním vyjádřila: „porcheria tedesca" (německé svinstvo).
Druhé představení bylo už navštíveno velmi slabě. F. X. Němeček na to vzpomínal:
„Opera, která se stále ještě poslouchá se zanícením, se napoprvé při korunovaci
nelíbila tak, jak zasluhovala. Obecenstvo opojené tance, plesy a radovánkami
v ruchu korunovačních slavností nemohlo ovšem najít zalíbení v prostých
krásách Mozartova umění."
Neúspěch nebyl bolestný jen
pro Mozarta, ale i pro operního impresária, který do představení mnoho
investoval. Pro dva špičkové zpěváky jel do Itálie, nákladnou výpravu mu
navrhoval Pietro Travaglia, působící ve službách knížete Esterházyho, a
kostýmy Cherubina Babbiniho získal až z Mantovy. To všechno stálo mnoho
peněz a vinou malé návštěvnostiGuardasoni na korunovační opeře citelně
prodělal. Obrátil se proto na české stavy, s nimiž měl v této věci smlouvu,
s žádostí na odškodné. Je zajímavé, že jak impresário, tak celá stavovská
komise souhlasně uváděla jako hlavní příčinu neúspěchu skutečnost, že „se
u dvora ukázal proti Mozartově skladbě předpojatý odpor". Někteří dokonce
mluvili o silném odporu a stavy se usnesly vyplatiti Guardasonimu určitou
náhradu.
Tyto pražské dokumenty ryze
úřední povahy poprvé potvrzují černé na bílém to, co zatím vyplývalo
pouze z Mozartova životního osudu. Pro vídeňský dvůr byl jako umělec a
patrně jako člověk nepřijatelný. Zatímco místa dvorních skladatelů a kapelníků
i jejich zástupců byla svěřována umělcům, jež s Mozartem ano srovnávat
nelze, byl"k. Kammermusicus Mozart" přehlížen a ponižován. Možná proto,
že byl tak hrdý, možná nepříznivě působilo jeho zednářství; možná že dvůr
věděl o jeho dluzích a nebo snad byla vinna jen jeho hudba, pro vídeňské
publikum příliš těžká, komplikovaná a rozčilující zdánlivými schválnostmi.
Pro skladatele, v té době už vážně nemocného, to ovšem mělo tragické důsledky.
Mozartův poslední pražský
pobyt měl tedy neradostný průběh. Skladatel musel být svědkem toho, jak
bylo jeho dílo odmítnuto a jak naopak byl dvorní společností za svou korunovační
kantátu slaven jeho vídeňský kolega, rival, český rodák Leopold Koželuh.
A tak raději upínal myšlenky k svému poslednímu jevištnímu dílu, ke Kouzelné
flétně, jejíž některé partie komponoval - jak dle vzpomínek paní Mozartové
zaznamenal rada Nissen - znovu u Dušků na Bertramce. A ovšem i k Rekviem,
záhadně objednanému před několika měsíci tajemným poslem. Jeho pražští
přátelé ho neopustili, naopak ho žádali o další skladby. Dostalo se jim
jen krátkého, tesklivého zpěvu na rozloučenou, určenému nepochybně především
paní Duškové: „Io ti lascio, cara, addio" - Opouštím tě, drahá, buď sbohem.
- Bylo to někdy v polovině září, když se Mozart loučil s Prahou naposledy.
„...Jeho pleť byla bledá a tvář smutná, ačkoliv přece jen se ještě často
projevoval jeho živý humor ve společnosti přátel veselými žerty. - při
svém loučení s kroužkem přátel byl tak smutný, že plakal. Zdá se, že tuto
truchlivou náladu způsobovalo tušení blízkého konce života - neboť už tehdy
nosil v sobě zárodek nemoci, která ho brzy zkosila." Tak vzpomínal profesor
Němeček.
Ještě po návratu do Vídně,
v posledních měsících svého života, udržoval Mozart s Prahou písemné spojení.
Týden po premiéře Kouzelné flétny psal ženě v dopise ze 7. října 1791:
„...Potom jsem instrumentoval skoro celé Rondo pro Stadlera. Mezitím přišel
z Prahy od Stadlera dopis. - Duškovi jsou všichni v pořádku. Zdá se, že
od Tebe nedostala žádný dopis - a přece tomu nemohu věřit! Dosti. - Všichni
už vědí o nádherném přijetí mé německé opery. Nejpodivnější přitom je,
že týž večer, kdy byla s tak velkým potleskem provedena moje nová opera,
byl v Praze naposledy proveden Tito a také s mimořádným potleskem. Všem
číslům bylo aplaudováno. - Bedini zpíval lépe než jindy. Duettino dvou
dívek ex A bylo opakováno, a kdyby nešetřili Marchettiovou, byli by rádi
zopakovali i Rondo. Stodlovi volali bravo (ó, český zázraku - píše) z přízemí,
a dokonce i z orchestru. Však jsem si dal také záležet, píše..."
Anton Stadler neboli Stodla
byl Mozartův vídeňský přítel, vynikající hráč na klarinet a basetový roh,
který byl pro slavnostní představení Tita přizván do pražského divadelního
orchestru, aby se zde ujal těžkých sólových partií pro basetový roh. Pražská
hudební veřejnost dovedla ocenit jeho umění, o čemž svědčí i jeho dojaté
zvolání „ó, český zázraku," a tak se Stadler rozhodl uspořádat zde vlastní
koncert, na který chtěl pochopitelně zařadit i díla Mozartova. Přemluvil
skladatele ještě před odjezdem z Prahy, aby mu rychle napsal nějakou koncertní
skladbu. Jak vidíme z dopisu, Mozart vyhověl, a tak mohlo být staroměstské
divadlo v Praze, místo slavných premiér Dona Giovanniho, Tita a Pražské
symfonie, dne 16. října 1791 svědkem další a bohužel za skladatelova života
poslední mozartovské premiéry - klarinetového koncertu A dur.
*
5. prosince 1791 Mozart v bolestech
a opuštěn zemřel; nestačil už dokončit své velkolepé Rekviem, o němž věděl,
že ho píše pro sebe. A tu se znovu ukázalo, kdo skutečně miloval tohoto
muže a jeho dílo. Vídeň, k níž lnul přímo synovskou láskou, k níž upínal
všechny své naděje a sny, odhalila svou krutou tvář. Dvořan Mozart byl
vržen do společného hrobu chudiny a ni nikdo z přátel, žáků, kolegů, ba
ani vlastní žena nedoprovodila rakev ke hrobu. Ve vídeňské půdě leží ostatky
jednoho z největších géniů lidstva, ale nikdo neví kde, nikdo nemlže zabránit
tomu, aby se po tomto místě nešlapalo. Tak jako za jeho života... Později,
když stín Mozartovy rostoucí slávy zahalil všechny, kdož se na něho za
života povyšovali a ztrpčovali mu mnohou chvíli, měla zachraňovat pověst
města smyšlená legenda o bouřlivé nepohodě a o nakažlivých chorobách, které
nedovolily uspořádat Mozartovi důstojný pohřeb...
Ale byla místa, kde se při
zprávě o skladatelově smrti srdce zachvěla. Praha truchlila s dojemnou
upřímností, jako když odejde dobrý syn a nejlepší přítel. Jeho památka
zde byla uctěna skutečně důstojným způsobem. Nejednalo se přitom o ojedinělý
čin některého přítele nebo šlechtického příznivce. Velká smuteční slavnost
byla svěřena do péče těm, kdož stáli Mozartovi v Praze nejblíže jako spolupracovníci
a v jejichž ruku nyní zůstávalo skladatelovo dílo: orchestru pražského
divadla. Soubor dal natisknout smuteční oznámení, jímž zval pražské obecenstvo
na středu 14. prosince do malostranského chrámu sv. Mikuláše, kde uspořádal
„na důkaz své bezmezné úcty a obdivu" slavnostní akt na památku W. A. Mozarta.
Díky obšírnému novinářskému
vylíčení celé slavnosti je její průběh dobře znám. Hudební program řídil
Josef Strobach, ředitel divadelního orchestru a současně svatomikulášský
regenschori. Půl hodiny před zahájením se rozezněly všechny zvony chrámu,
k němuž „proudilo skoro celé město, takže na Vlašské náměstí se nevešly
všechny kočáry a ani prostorný kostel, který pojme téměř 4000 lidí, nemohl
stačit ctitelům zesnulého... Rekviem bylo od slavného kapelníka Rosettiho,
jehož my vlastenci jmenujeme jeho jménem Rősler. Provedlo ho 120 předních
hudebníků s naší milovanou pěvkyní Duškovou v čele tak krásně, že se tím
musil Mozartův duch v Elysiu potěšit. Uprostřed kostela stál nádherně osvětlený
katafalk, tlumeným zvukem zněly tři sbory trumpet a bubnů... 12 žáků malostranského
gymnasia neslo pochodně, přes ramena jim splýval smuteční flór a z rukou
bílé šátky; kolem bylo slavnostní ticho a co je nade vše, tisíce slz teklo
pro našeho Mozarta, který tolikrát svými nebeskými harmoniemi naladil naše
srdce k nejjemnějším citům. ...Žel, Mozart Jediný není více!"
V pražském tisku se počaly
objevovat nezastřené výtky na adresu Vídně, že nepochopila velikost Mozartova
génia a s hrdostí se připomínalo, že naopak v Praze měla jeho díla úspěch.
28. prosince se konal v divadle koncert ve prospěch Mozartovy vdovy a jeho
sirotků - Vídeň uspořádala první koncert takovým posláním až v prosinci
1794 - a podobnému účelu byl věnován koncert 13. června 1792, kde byly
provedeny i části Idomenea, kterého dosud Praha neznala. Praha však
nevzpomínala na Mozarta jen smutečními slavnostmi. Především zde naplno
žilo jeho dílo. Hezkou vzpomínku tu zanechal ve svých pamětech Mozartův
dobrodružný libretista Lorenzo da Ponte. „Měl jsem příležitost zhlédnout
provedení všech tří oper, které jsem pro Mozarta napsal. Není snadné vylíčit
nadšení Čechů pro tuto hudbu. Kusy, které jsou v jiných zemích málo obdivovány,
pokládá tento národ za božské a co je ještě podivuhodnější, že zatímco
ony velké krásy hudby tak vzácného génia byly jinými národy objeveny teprve
po mnoha a mnoha provedeních, jediní Češi dokonale porozuměli při prvním
provedení." To bylo někdy v září 1792 a da Ponte tehdy v Praze viděl Figarovu
svatbu, Dona Giovanniho a Cisí fan Tutte. Kdyby se byl v Praze o měsíc
pozdržel, mohl by zhlédnout i Kouzelnou flétnu (její premiéra byla 25.
října), která nadšení Pražanů pro Mozarta ještě vystupňovala a na několik
let dokonce zatlačila předchozí díla Mozartova do pozadí. V roce 1794 bylo
v Praze možné slyšet a vidět toto skladatelovo poslední jevištní dílo ve
třech verzích: v německém originále, v italském překladu a úpravě (s přikomponovanými
recitativy Jana Křtitele Kuchaře) a v českém překladu.
Zajímavé svědectví o ohlasu
Kouzelné flétny v Praze poskytují náhodně zachované pokladní výkazy a repertoárové
přehledy. V sezóně 1793-94 hrála na Malé Straně v thunovském divadle činoherní
a singspielová společnost Franze Spenglera. Z Mozarta měla na repertoáru
Kouzelnou flétnu, Cosí fan tutte, Únos ze serailu a Divadelního ředitele
(měl pražskou premiéru 27. dubna 1794 zásluhou kapelníka společnosti Antonína
Gramse - kdysi člena salcburské kapely! - který koupil partituru opery
ve Vídni za 18 zlatých). Bylo velkou ztrátou pro Spenglera, když během
sezóny musel na nátlak impresária Guardasoniho, jemuž byl jako nájemce
vydán na milost a nemilost, stáhnout z repertoáru Únos a Cosí fan tutte.
Obě díla totiž hrála v Nostickém divadle na Starém Městě Guardasoniho společnost,
a ta nechtěla trpět konkurencí. Kouzelnou flétnu však mohli hrát bez obav
na obou scénách a vždy naplnila kasu. Spenglerovy výkazy podávají přehled
prodaných vstupenek v jednotlivých pořadích, od lóže v prvním pořadí (za
4 zlaté a 30 krejcarů) až po místo na galérii za 10 krejcarů. Díky tomu
dnes víme, jaké sociální složení mělo Mozartovo pražské obecenstvo. Na
Kouzelné flétně obvykle zela prázdnotou obě pořadí lóží, stejně tak „parterr
nobl", a až teprve 2. místo, kde stála vstupenka 20 krejcarů, a zvláště
ovšem galérie bývaly prázdné. Lidové vrstvy, které naprosto zřetelně dávaly
přednost singspielům před činohrami - vkus honorace byl spíše opačný -
nalezly v kouzelné flétně dílo, jež je plně upoutalo. Sedm představení
tohoto singspielu, k nimž se zachovaly pokladní výkazy, zhlédlo na galérii
malého thunovského divadla 737 diváků, kdežto lóží v obou pořadích bylo
zakoupeno pouze 29, v abonmá dalších asi 25. Při odpoledním představení
16. května 1794 skýtalo malostranské divadlo tento obraz: v 1. pořadí obsazena
1 lóže, v 2. dvě,v parteru 23 míst a dalších 48 vojenských, na tzv. 2.
místě sedělo 118 diváků a na galérii se tísnilo 217 desetikrejcarových
návštěvníků. K Spenglerově chvále nutno říci, že na Kouzelnou flétnu věnoval
nejvíce prostředků. Vystupovalo v ní dvanáct statistů a dalších devět chlapců
bylo přestrojeno za opice a tygry. Také orchestr byl pro tato představení
největší, jaký mohlo divadlo pojmout, až 30 hudebníků.
Thunovské divadlo v roce 1794
vyhořelo. Ale v té době už dosahovalo největších návštěv tzv. Vlastenecké
divadlo v bývalém klášteře u Hybernů, kde došlo v sobotu 1. listopadu 1794
k památnému aktu: poprvé zde zazněla Mozartova opera v českém překladu.
Byla to právě Kouzelná flétna. Historie tohoto představení je velmi zajímavá
a ukazuje, že Mozartův singspiel nebyl ani v tomto lidovém divadle pojímán
jen jako pohádková a výpravná hra se zpěvy, nýbrž že byl pochopen i jeho
hlubší myšlenkový význam. Uvedení zpěvohry, kterou přeložil Václav Thám,
„mistr svobodných umění na c. k. vysokých školách pražských, vlastenecký
překladatel a skladatel her při privátním českém divadle", předcházely
dramatické události, týkající se souboru divadla. Celá jeho pánská část
totiž založila spolu s okruhem přátel v roce 1793 tajnou společnost, organizovanou
podle vzoru zednářských lóží. Zednáři a tejné společnosti byly tehdy -
v době Francouzské revoluce - v Rakousku pod přísným policejním dozorem
a tak i tento kroužek byl záhy vyslíděn, během svého zasedání v hostinci
U tří hvězd v Truhlářské ulici přepaden, z úřední moci rozpuštěn a jeho
členové byli zařazeni mezi sledované podezřelé živly. Nacházíme mezi nimi
jména téměř všech umělců, kteří se o rok později podíleli na prvním českém
představení Kouzelné flétny: Tuček (Tamino), Haklík (Sarastro), Sýkora,
Leutner, kapelník Volánek aj. Nelze pochybovat o tom, že této skupině umělců
velmi záleželo i na myšlenkové náplni Mozartova díla. V českém lidovém
prostředí, jemuž byla tato představení Vlasteneckého divadla určena, musela
slova moudrého Sarastra, že Tamino je „víc než princ, je člověk", znít
přímo revolučně. Byla pravým opakem toho, co těmto lidem bylo od jejich
dětství hlásáno z kazatelen i ve školách, představenými i panstvem. Jistě
i tato skutečnost přispěla k obrovskému ohlasu Kouzelné flétny v českých
lidových vrstvách.
Thámův překlad, kterého použila
společnost Vlasteneckého divadla (ovšem s vypuštěním pěvecky nejnáročnějších
čísel), byl vydám tiskem v úplném znění ještě v témže roce a zkráceně znovu
roku 1799. Kromě toho vyšla v Praze už roku 1794 útlá knížka „Zpěvy z Čarodějné
Flétny vybrané". Jednalo se o druhý překlad díla, a to z pera Antonína
Puchmajera. O tři roky později vyšly v Pardubicích ve formě kramářského
tisku (Dvě nové písně z Kouzelné flétny", a to v třetím překladu, tentokrát
od neznámého autora. Teprve potom došlo na české překlady ostatních jevištních
děl Mozartových.
Řady pražských propagátorů
a upravovatelů Mozartova díla na začátku 90. let významným způsobem rozmnožil
Jan Wenzel (1762-1831), rodák z Červeného Poříčí. a sklonku roku 1791 se
stal na 40 let svatovítským varhaníkem. Byl patrně žákem Duškovým a Mozartovo
dílo upřímně miloval. Vypracoval klavírní výtahy několika Mozartových skladeb
a některé z nich dokonce v pěkné úpravě vydal vlastním nákladem. Jeho klavírní
výtah symfonie Es dur K.543 má nejhezčí titulní list ze všech pražských
hudebních tisků 18. století; vytvořil ho Jan Berka, někdejší zpěvák a fundatista
svatovítský a po ztrátě hlasu přední pražský rytec. Na vrcholu dvou spojených
girland je medailón s čistě provedeným Mozartovým profilem a pod titulkem
je německé věnování „zasloužilému hudebnímu skladateli a ctiteli nezapomenutelného
Mistra panu Františku Duškovi", „k dostání u autora na Koňském trhu U zlatého
beránka č.824". Wenzelův klavírní výtah C dur symfonie K.425, věnovaný
dceři Marie Terezie velkovévodkyni Marii Anně, jež byla v Praze abatyší,
je rovněž prvním vydáním této skladby v klavírním výtahu. Ještě víc překvapí
skutečnost, že Wenzel vydal též první klavírní výtah opery Idomeneo, přičemž
tento lipský tisk propagovala obsáhlým oznámením v červencovém čísle (1795)
časopisu Journal des Luxus und der Moden sama Konstance Mozartová. O Wenzelovi
se tam mj. říká, že „i v zahraničí chvalně proslul svým klavírním výtahem
Kouzelné flétny a jiných děl Mozartových". Bohužel až dosud nebyl nalezen
žádný tištěný exemplář Wenzelova klavírního výtahu Kouzelné flétny. Ostatně
výčet prací českých upravovatelů Mozarta bude stěží kdy podán v úplnosti.
Vždyť i mnoho mimopražských kantorů pořizovalo pro místní kapely vlastní
úpravy děl milovaného mistra. Za ty mladší budiž zde jmenován alespoň dobříšský
učitel František Lukáš, který na počátku 19. století upravil předehry Mozartových
oper, příchod kněží z Kouzelné flétny aj. pro 12-14hlasé dechové soubory.
V téže době vydal první významný pražský hudební nakladatel Marco Berra
úpravy mozartovských ouvertur pro dva klavíry a osm rukou. Atd.
Velký počet veřejných koncertů
z Mozartových děl a intenzivní rozmnožování jeho skladeb v opisech, z nichž
dosud mnohé chovají české archívy, vedlo k dokonalému seznámení veřejnosti
s jeho tvorbou. jedním z dokladů této skutečnosti je koncert, který v pražském
divadle uspořádala 15. listopadu 1797 vdova Konstance Mozartová. Program,
který byl složen výhradně z děl její zesnulého manžela, měl přilákat obecenstvo
mj. také důrazem na „zde dosud zcela neznámé kompozice". Střídaly se symfonie
s klavírním koncertem, áriemi a ansámbly (v jednom vystoupila i paní Mozartová).
Obě poloviny koncertu byly uzavřeny poněkud neobvyklým způsobem. Mozartův
šestiletý syn Wolfgang, který žil tehdy od roku 1796 v Praze u Dušků a
pak u Němečků, zpíval v první polovině populární árii ptáčníka z Kouzelné
flétny. Měl to být projev díků „ctěnému pražskému publiku za náklonnost
mnohokrát prokázanou jeho otci". Závěr koncertu tvořila „německá scéna"
na oslavu míru. Takové dílo ovšem Mozart nemá; s novým textem pražského
profesora Augusta G. Meissnera a s přikomponovaným recitativem Jana Vitáska
byl v tomto případě proveden sbor z opery La clemenza di Tito, „který byl
vybrán proto" - jak se píše v německém programu - „že lže doufat, že si
publikum bude při takové radostné příležitosti přát zpívat sbor spolu".
Předpoklad, že koncertní obecenstvo zná operní sbor tak dokonale, že se
může podílet na jeho provedení, je jistě smělý, ale možná že tehdy nebyl
neúměrný znalostem pražského publika. Mozartova druhá pražská opera patřila
- na rozdíl ode dneška - k nejúspěšnějšímm repertoárovým kusům. V Praze
byla od premiéry hrána téměř sezóně, a když v roce 1807 končila po více
než osmdesáti letech nepřetržité činnosti zdejší éra vlašské opery, loučil
se soubor právě Mozartovou operou o ušlechtilém Titovi. Také Beethoven
musel na závěr svého pražského koncertu v roce 1798 hrát na přání obecenstva
variace na téma z Tita.
Znalost a obliba Mozartova
díla se v Čechách šířila ještě jedním charakteristickým způsobem. Přestože
jedinou veřejní scénou měla Praha, zněla Mozartova operní hudba často i
v nepatrné vesničce. Chrámoví muzikanti totiž získali opis té či oné árie
nebo souboru, bez dlouhého přemýšlení skladbu upravili pro nástroje a hlasy,
které měli k dispozici, pod notovou osnovu vokálního partu vepsali některý
tradiční náboženský text - a v neděli či svátek poslouchala celá vesnice
partie z Mozartových oper. Je jen málo Mozartových árií, jež zatím nebyly
na českých kůrech nalezeny v takové úpravě. Vždyť i celý Don Giovanni by
takto proměněn v různá ofertoria, moteta apod. Ze zpěvu oklamané Elvíry
se stalo Ad laudes properate, Massetovo uražené Hó capito se proměnilo
ve Veni Jesu a - nesporně jako vrchol smělosti - kanconeta, kterou zpívá
Don Giovanni pod oknem krásné komorné (Deh vieni alla finestra), byla obdařena
textem hymnu Veni Creator. A tak byl sice lid českého venkova ochuzen o
dojem z Mozartova dramatu, nikoliv však o jeho hudbu, s níž se v této podobě
mohl seznámit skutečně každý. Nemůže pak být divu, že se časem mezi lidem
objevila řada písní s melodiemi, připomínajícími nápadně tu či onu část
Mozartova díla.
Existuje ještě mnoho dalších
dobových důkazů o vroucím vztahu české veřejnosti k památce Mozartově.
V roce 1797 například vznikla Kantáta na smrt Mozartovu, dílo lobkovického
kapelníka Josefa Rőslera. A o rok později vydal v Praze profesor Němeček,
tehdy už vlivný hudební kritik a estetik, jemuž po smrti Mozartově svěřila
Konstance na řadu let do výchovy oba své syny, první samostatnou publikaci
o životě a díle Mozartově. Kniha, do níž jsme nyní často nahlíželi, byla
psána s vroucím obdivem a láskou a provždy poznamenala přístup Pražanů
k dílu rakouského génia. Náklonnost estetikova ke skladateli se projevila
i přáním být po smrti (1849) pochován na témže vídeňském hřbitově sv. Marxe.
V roce 1808 byla vydána podruhé. (Ve Vratislavi v roce 1826 vydaná
mozartovská monografie od J.E. Glossera je ve skutečnosti plagiát Němečkovy
knihy). Svědecky zaznamenala mozartovské nadšení pražského publika, ale
nemohla už zachytit proměny, ku kterým ve složení tohoto publika postupně
docházelo. Přiliv českého obyvatelstva z venkova po vzrušení nevolnictví
(1781), doprovázený současně vzestupem národnostního uvědomění měšťanských
vrstev, si vynutil i provozování Mozartovských oper v české řeči. Po Kouzelné
flétně přišel 16. března 1806 na řadu Únos ze serailu; tentokrát s ním
už pustili češtinu na půdu Stavovského divadla, ovšem jen při nedělním
odpoledním představení. Neboť návštěvníky českých představení byli v tehdejším
situaci hlavně řemeslníci, tovaryši a služebné. Když si potom německá aristokracie
vynutila stažení českých představení z pražské divadelní scény, vznikla
dlouhá mezera i v českých inscenacích Mozarta. Zatím byl v roce 1820 v
časopise Hyllos vydán jeho první česky psaný životopis z pera pražského
tiskaře a nakladatele Václava Špinky. V roce 1825 byl konečně s velkým
ohlasem česky proveden Don Giovanni. O tři roky později následovala v novém
překladu znova Kouzelná flétna a v roce 1831 Cosí fan tutte, kdežto Figarova
svatba musela počkat až do roku 1852. První české provedení Tita se uskutečnilo
až v roce 1891 a v rámci mozartovského cyklu byl v roce 1931 česky proveden
také Idomeneus. Jinak byla po celou dobu Mozartova operní tvorba v Praze
prováděna také německy, Dona Giovanniho nastudovala konzervatoř v jubilejním
roce 1887 v italském originále.
*
Wolfgang Amadeus Mozart
byl první skladatel hudební historii Prahy, jehož sláva a obliba nikdy
nepohasla, nezapadla a nemusela být nově oživována. Nikdy neztratila aktuálnost
ani své početné publikum., nikdy se nestal záležitostí pouze pro historiky
a archiváře. Jeho díla nikdy nezmizela z repertoáru divadel, z koncertních
síní, chrámových kůrů a salónů. Zatímco v císařské Vídni se jen zvolna
prosazovalo vědomí, že v jejích zdech a především pro ni tvořil plných
deset let jeden z největších géniů lidstva, zatímco rodný Salcburk potřeboval
dlouhá desítiletí, aby ho pochopil, Praha měla pro Mozartovo dílo ti největší
lásku a pochopení. V Praze byl v roce 1837 u příležitosti padesátého výročí
premiéry Dona Giovanniho vybudován první mozartovský památník (v Universitní
knihovně), ozdobený skladatelovou bustou z mramoru a soustřeďující jeho
dílo. Obdiv a nadšení však časem přerostly v kult, v němž bylo nemálo samolibosti.
Mozart
se stal měřítkem veškeré hudby. Pražská konzervatoř, první ve střední Evropě,
šířila tento kult prostřednictvím svých koncertů i činností svých znamenitých
absolventů. Pyšni na svou tradici mozartovského města uzavírali se Pražané
novým hudebním tendencím a dílům mladších mistrů. Mnoho nesnází měl za
svého tříletého působení u pražské opery Carl Maria Weber, třebaže se mohl
vedle svého talentu zaštítit i příbuzenským vztahem k Mozartovi. Jen pomalu
zde pronikal Beethoven a mistři jako Berlioz a Wagner nalézali cestu na
pražská koncertní pódia zpočátku jen zásluhou neprofesionálních hudebních
kruhů. Teprve v druhé polovině století, v době Smetanově, byl vztah Pražanů
k Mozartovi harmonicky sladěn se zájmem o současnou hudbu. Příznačný je
výrok mladého Bedřicha Smetany, jenž rozhodnuv se definitivně pro dráhu
uměleckou, přál si být v klavírní hře Lisztem a v kompozici Mozartem.
Smetanou,
jehož mozartovství prozrazují především jeho opery, vrostl Mozart i do
české moderní hudby. Přes Antonína Dvořáka, Josefa Suka, Bohuslava Martinů
a Išu Krejčího si tato tradice podává ruku s tvorbou některých příslušníků
nejmladší skladatelské generace. Je spolehlivým základem dnešního českého
hudebního života a pokud zůstane spojena s živými uměleckými tendencemi,
bude v ní vždy i ona hledaná hlubina bezpečnosti, která posiluje v dobách
těžkých a rozdává radost a potěšení. |