Translation Notes
"Suki" is a problematic word. In English, I always
feel that "love" is a bit too strong, while "like" isn't quite strong enough. In the
end I tend to use "like," but with the significance that elementary school kids
give it: "Did you hear? So-and-so LIKES so-and-so, teeheeheeheehee!" ^_^; Once in
a while, though, if I think that "love" is a better match, I will use that. I nearly
always use "love" for "daisuki".
Oh, and if I were to translate the title, it'd be something along the lines of "I Like,
Therefore I Like." (Cogito ergo suki, anyone? ^_^;)
|