QUANDO FIZERES
DOIS SER UM E QUANDO FIZERES O INTERIOR IGUAL AO EXTERIOR E O EXTERIOR COMO O
INTERIOR E O DE CIMA COMO O DE BAIXO...ENTÃO , TU ENTRARÁS ( NO REINO ) ... EU SOU A LUZ QUE ESTÁ POR
CIMA DE TUDO, EU SOU O TUDO, O TUDO SAIU DE MIM. RACHA UM (PEDAÇO) DE MADEIRA,
EU ESTOU NELE; LEVANTA A PEDRA E TU ME ENCONTRARÁS DEBAIXO DELA.
( JESUS )
"Ter o poder é ter
o poder de que? Sobre o que? Ter o controle de que? De uma idéia, seus filhos
da puta!!"
QUERO TOMAR DO
VINAGRE E DO VINHO
EU QUERO E TER
TENTAÇÃO NO CAMINHO
POIS O HOMEM É O EXERCÍCIO QUE
FAZ !
(Raul Seixas)

ILUSTRAÇÃO TRINTA E CINCO -O
Bem-aventurado Senhor disse: "Existe uma figueira-de-bengala que tem suas raízes para cima e seus galhos para baixo e cujas
folhas são os hinos védicos. A pessoa que conhece
esta árvore é o conhecedor dos Vedas. Os brotos são os objetos dos sentidos.
Esta árvore também tem raízes que vão para baixo e estão vinculadas às ações
fruitivas da sociedade humana. Não se pode perceber a forma verdadeira desta
arvore neste mundo. Ninguém pode compreender onde ela termina, onde ela começa
ou onde a sua fundação está." Esta árvore é a árvore do mundo material. A
árvore desse mundo é somente um reflexo da verdadeira árvore do mundo
espiritual. Para
melhor compreender a descrição desta árvore, veja o Capítulo 15,
Versos 2 a 5.
590 O
Bhagavad-gitã Como Ele É [Cap. 15
TEXTO 2
adhas cordhvam
prasrtãs tasya sãkhã
guna-pravrddhã
visaya-pravãlãh
adhas ca mulãny
anusantatãni
karmãnubandhini manusya-loke
adha -para baixo: ca -e; urdhvam -para cima;
prasrtãh -estendidos; tasya -seus; sãkhãh -galhos;
guna -modos da natureza material;
pravrddhãh -desenvolvidos; visaya -objetos dos sentidos;
pravãlãh -brotos; adhah -para baixo;
ca -e; mulãni -raízes; anusantatãni -estendidas;
karma -de acordo com o
trabalho; anubandhini -atado; manusya-loke -no mundo da
sociedade humana.
TRADUÇÃO
Os galhos desta árvore se estendem para baixo e para cima,
nutridos pelos três modos da natureza material. Os brotos são os objetos dos
sentidos. Esta árvore também tem raízes que vão para baixo e estão vinculadas
às ações fruitivas da sociedade humana.
SIGNIFICADO
A descrição da figueira-de-bengala é explicada mais amplamente
aqui. Seus galhos se espalham em todas as direções. Nas partes inferiores
existem manifestações variadas de entidades vivas, tais como seres humanos,
animais, cavalos, vacas, cachorros, gatos etc. Estes estão situados nas partes
inferiores dos galhos, enquanto que nas partes superiores estão as formas
mais elevadas de entidades vivas: os semideuses, os Gandharvas (fadas) e muitas
outras espécies superiores de vida. Assim como uma árvore se nutre com água,
esta árvore se nutre com os três modos da natureza material. As vezes
encontramos que uma extensão de terra é árida por falta de água suficiente, e
às vezes uma extensão de terra é muito verde; similarmente, onde os modos da natureza material são
proporcionalmente maiores em quantidade, as espécies de vida diferentes se
manifestam nesta proporção. Os brotos da árvore são considerados os objetos dos
sentidos. Pelo desenvolvimento dos diferentes modos da natureza, desenvolvemos
sentidos diferentes, e, através dos
sentidos, desfrutamos diferentes variedades de objetos dos
sentidos. Considera-se que a fonte dos sentidos -os ouvidos, o nariz, os olhos
etc.- são os brotos superiores,
adaptados ao gozo de diferentes objetos dos sentidos. As folhas são o som, a forma, o tato -os objetos dos sentidos. As raízes,
que são subsidiárias, são os subprodutos das diferentes variedades de
sofrimento e gozo dos sentidos. Desse modo, desenvolvemos apego e aversão. As
tendências para piedade e impiedade são consideradas as raízes secundárias, que
se espalham em todas as direções. A raiz verdadeira vem de Brahmaloka, e as outras raízes estão nos sistemas
planetários humanos. Depois que a pessoa goza os resultados de atividades
virtuosas nos sistemas planetários superiores, ela desce a esta terra e renova
seu karma ou atividades fruitivas para sua promoção. Este planeta de
seres humanos é considerado o campo de atividades.
TEXTOS 3-4
na rupam asyeha
tatlopalabhiate
nãnto na cãdir na
ca sampratisthã
asvattham enam
suvirudha-mulam
asanga-sastrena
drhena chittvã
tatah padam tat parimãrgitavyam
yasmin gatã
na nivartanti bhuyah
tam eva cãdyam
purusam prapadye
yalah
pravrttih prasrtã purãni
na -não; rupam -forma; asya -desta
árvore; iha -neste; tathã -também;
upalabhyate -pode-se perceber;
na -nunca; antah -fim; na -nunca;
ca - também; ãdih -começo; na -nunca;
ca -também; sampratisthã -a fundação;
asvattham -figueira-de-bengala; enam -este; suvirudha -fortemente;
mulam -enraizado; asanga-sastrena -com a arma do
desapego; drdhena -forte;
chittvã -cortando;
tatah -consequentemente;
padam -situação;
tat -isso; parimãrgitavyam -tem-se que
buscar; yasmin -onde; gatãh -indo; na-nunca;
nivartanti -retorna;
bhuyat -novamente;
tam -a ele; Eva -certamente;
ca -também; ãdyam -original;
purusam -a Personalidade
de Deus; prapadye -render-se;
yatah -de
quem; pravrttih -começo;
prasrtã -extensão;
purãni -muito velho.
TRADUÇÃO
Não
se pode perceber a forma verdadeira desta árvore neste mundo. Ninguém pode
compreender onde ela termina, onde ela começa ou onde sua fundação está. Mas
com determinação deve-se derrubar esta árvore com a arma do desapego. Fazendo
isso, a pessoa deve buscar este lugar do qual, tendo
ido uma vez, nunca se retorna, e ali render-se a esta Suprema Personalidade de
Deus a partir de quem tudo começa e em quem tudo permanece
desde tempos imemoriais.
SIGNIFICADO
Agora se afirma claramente que não se pode compreender a forma
verdadeira desta figueira-de-bengala neste mundo material. Uma vez que a raiz
está para cima, a extensão da árvore verdadeira está no outro lado. Ninguém pode ver até onde a árvore se estende, nem ninguém pode ver o
começo desta árvore.
Contudo, é preciso descobrir a causa. "Eu sou o filho de meu
pai, meu pai é o filho de tal e tal pessoa etc."
Buscando desta maneira, a pessoa chega a Brahmã, que é gerado pelo
Garbhodakasãyi Visnu. Desta forma, quando finalmente a pessoa chega à Suprema Personalidade de Deus,
este é o fim do trabalho de investigação. A pessoa tem que buscar esta origem desta árvore, a
Suprema Personalidade de Deus, através da associação de pessoas que têm conhecimento desta
Suprema Personalidade de Deus. Então, através da compreensão a pessoa se desapega gradualmente deste
falso reflexo da realidade, e através do conhecimento a pessoa pode
cortar a ligação e situar-se realmente na árvore verdadeira.
A palavra asanga é muito importante neste ponto porque o
apego por gozo dos sentidos e por dominar a natureza material é muito forte.
Portanto, a pessoa deve aprender a se desapegar através da discussão da ciência
espiritual, baseada nas escrituras autorizadas, e deve ouvir de pessoas que
realmente têm conhecimento. Como resultado de tal discussão na associação dos
devotos, a pessoa chega à Suprema Personalidade de Deus. Então a primeira coisa
que a pessoa deve fazer é se render a Ele. Aqui se dá a descrição desse lugar aonde se
vai e de onde não se retoma a esta falsa árvore refletida. A Suprema
Personalidade de Deus, Krsna, é a raiz original do qual tudo emana. Para
conseguir o favor desta Personalidade de Deus, a pessoa tem simplesmente que se
render, e este é o resultado de executar serviço devocional ouvindo, cantando
etc. Ele é a causa da extensão deste mundo material. O próprio Senhor já
explicou isso: aham sarvasya prabhavah. "Eu sou a origem de tudo." Portanto para
sair do envolvimento desta forte figueira-de-bengala da vida material, a pessoa deve render-se a Krsna. Tão logo se renda a Krsna, a pessoa se
desapega automaticamente desta extensão material.
TEXTO 5
nirmãna-mohã
jita-sanga-dosã
adhyãtma-nityã
vinivrtta-kãmãh
dvandvair vimuktãh
sukha-duhkha-samjnair
gacchanty amúdhãh
padam avyayam tat
nir -sem; mãna -respeito;
mohãh -ilusão;
jita -tendo conquistado; sanga -associação;
dosãh -defeituosa; adhyãtma -espiritual;
nityãh -eternidade;
vinivrtta -associado;
kãmãh -luxúrias;
dvandvaih -com dualidade;
vimuktãh -liberado; sukha-duhkha -felicidade e
sofrimento; samjnaih -denominado;
gacchanti -alcança;
amudhãh -não-confundido;
padam - situação;
avyayam -eterno; tat -este.
TRADUÇÃO
A pessoa que está livre da ilusão, do falso prestígio e da
associação falsa, que compreende o eterno, que acabou com a luxúria material e
está livre da dualidade de felicidade e sofrimento, e que sabe como se render à
Pessoa Suprema, alcança este reino eterno.
SIGNIFICADO
Aqui se descreve muito eficazmente o processo de rendição?
A primeira qualificação é que a pessoa não deve estar iludida pelo orgulho. E
muito difícil que a alma condicionada se renda à Suprema Personalidade de Deus,
já que ela está muito inchada de orgulho, crendo-se o Senhor da
natureza material. A pessoa deve saber através do cultivo de conhecimento
verdadeiro que ela não é o Senhor da natureza material; a Suprema Personalidade
de Deus é o Senhor. Quando a pessoa está livre da ilusão causada pelo orgulho,
ela pode começar o processo de rendição.
Para aquele que está sempre na expectativa de alguma honra neste
mundo material, não é possível se render à Pessoa Suprema. O orgulho se deve à
ilusão, pois embora a pessoa venha aqui, permaneça por um curto tempo e depois
vá embora, ela tem a noção tola de que é o senhor do mundo. Desse modo, ela faz
todas as coisas complicadas, e está sempre em apuros. O mundo inteiro se move
sob esta impressão. As pessoas consideram que
a terra, esta Terra, pertence à sociedade humana, e têm dividido a terra sob a falsa
impressão de que são os proprietários. A pessoa tem que
se livrar desta idéia falsa de que a sociedade humana é o proprietário deste
mundo. Quando a pessoa se livra desta
noção falsa, ela se liberta de todas as associações falsas causadas por
afeições familiares, sociais e nacionais. Estas falsas associações prendem
a pessoa a este mundo material.. Depois deste estágio, a pessoa tem que
desenvolver o conhecimento espiritual. Tem que cultivar conhecimento do que é realmente seu e do que não é
realmente seu. E quando a pessoa tem uma compreensão das coisas como elas são,
ela se liberta de todas as concepções dualistas tais como felicidade e
sofrimento, prazer e dor. Ela se enche de conhecimento; então é possível ela se
render à Suprema Personalidade de Deus.
