QUANDO FIZERES DOIS SER UM E QUANDO FIZERES O INTERIOR IGUAL AO EXTERIOR E O EXTERIOR COMO O INTERIOR E O DE CIMA COMO O DE BAIXO...ENTÃO , TU ENTRARÁS  ( NO REINO ) ... EU SOU A LUZ QUE ESTÁ POR CIMA DE TUDO, EU SOU O TUDO, O TUDO SAIU DE MIM. RACHA UM (PEDAÇO) DE MADEIRA, EU ESTOU NELE; LEVANTA A PEDRA E TU ME ENCONTRARÁS DEBAIXO DELA.

( JESUS )

 

"Ter o poder é ter o poder de que? Sobre o que? Ter o controle de que? De uma idéia, seus filhos da puta!!"

QUERO TOMAR DO VINAGRE E DO VINHO

EU QUERO E TER TENTAÇÃO NO CAMINHO

POIS O HOMEM É O EXERCÍCIO QUE

FAZ !

(Raul Seixas)

 

 

 ILUSTRAÇÃO TRINTA E CINCO -O Bem-aventurado Senhor disse: "Existe uma figueira-de-bengala que tem suas raízes para cima e seus galhos para baixo e cujas folhas são os hinos védicos. A pessoa que conhece esta árvore é o conhecedor dos Vedas. Os brotos são os objetos dos sentidos. Esta árvore também tem raízes que vão para baixo e estão vinculadas às ações fruitivas da sociedade humana. Não se pode perceber a forma verdadeira desta arvore neste mundo. Ninguém pode compreender onde ela termina, onde ela começa ou onde a sua fundação está." Esta árvore é a árvore do mundo material. A árvore desse mundo é somente um reflexo da verdadeira árvore do mundo espiritual. Para

melhor compreender a descrição desta árvore, veja o Capítulo 15, Versos 2 a 5.

 

 

 

590 O Bhagavad-gitã Como Ele É [Cap. 15

 

 

TEXTO 2

 

adhas cordhvam prasrtãs tasya sãkhã

guna-pravrddhã visaya-pravãlãh

adhas ca mulãny anusantatãni

karmãnubandhini manusya-loke

 

adha -para baixo: ca -e;   urdhvam -para cima;   prasrtãh -estendidos;   tasya -seus; sãkhãh -galhos;   guna -modos da natureza material;   pravrddhãh -desenvolvidos; visaya -objetos dos sentidos;   pravãlãh -brotos;   adhah -para baixo;   ca -e;   mulãni -raízes;   anusantatãni -estendidas;   karma -de acordo com o trabalho;   anubandhini -atado; manusya-loke -no mundo da sociedade humana.

 

TRADUÇÃO

 

Os galhos desta árvore se estendem para baixo e para cima, nutridos pelos três modos da natureza material. Os brotos são os objetos dos sentidos. Esta árvore também tem raízes que vão para baixo e estão vinculadas às ações fruitivas da sociedade humana.

 

SIGNIFICADO

 

 

A descrição da figueira-de-bengala é explicada mais amplamente aqui. Seus galhos se espalham em todas as direções. Nas partes inferiores existem manifestações variadas de entidades vivas, tais como seres humanos, animais, cavalos, vacas, cachorros, gatos etc. Estes estão situados nas partes inferiores dos galhos, enquanto que nas partes superiores estão as formas mais elevadas de entidades vivas: os semideuses, os Gandharvas (fadas) e muitas outras espécies superiores de vida. Assim como uma árvore se nutre com água, esta árvore se nutre com os três modos da natureza material. As vezes encontramos que uma extensão de terra é árida por falta de água suficiente, e às vezes uma extensão de terra é muito verde; similarmente, onde os modos da natureza material são proporcionalmente maiores em quantidade, as espécies de vida diferentes se manifestam nesta proporção. Os brotos da árvore são considerados os objetos dos sentidos. Pelo desenvolvimento dos diferentes modos da natureza, desenvolvemos sentidos diferentes, e, através dos

sentidos, desfrutamos diferentes variedades de objetos dos sentidos. Considera-se que a fonte dos sentidos -os ouvidos, o nariz, os olhos etc.-  são os brotos superiores, adaptados ao gozo de diferentes objetos dos sentidos. As folhas são o som, a forma, o tato -os objetos dos sentidos. As raízes, que são subsidiárias, são os subprodutos das diferentes variedades de sofrimento e gozo dos sentidos. Desse modo, desenvolvemos apego e aversão. As tendências para piedade e impiedade são consideradas as raízes secundárias, que se espalham em todas as direções. A raiz verdadeira vem de Brahmaloka, e as outras raízes estão nos sistemas planetários humanos. Depois que a pessoa goza os resultados de atividades virtuosas nos sistemas planetários superiores, ela desce a esta terra e renova seu karma ou atividades fruitivas para sua promoção. Este planeta de seres humanos é considerado o campo de atividades.

 

 

TEXTOS 3-4

 

 

na rupam asyeha tatlopalabhiate

nãnto na cãdir na ca sampratisthã 

asvattham enam suvirudha-mulam

asanga-sastrena drhena chittvã

tatah padam tat parimãrgitavyam

 yasmin gatã na nivartanti bhuyah

tam eva cãdyam purusam prapadye

 yalah pravrttih prasrtã purãni

 

 

na -não;   rupam -forma;   asya -desta árvore;   iha -neste;   tathã -também;

upalabhyate -pode-se perceber;   na -nunca;   antah -fim;   na -nunca;   ca - também;   ãdih -começo;   na -nunca;   ca -também;   sampratisthã -a fundação;   asvattham -figueira-de-bengala;   enam -este;   suvirudha -fortemente;

mulam -enraizado;   asanga-sastrena -com a arma do desapego;   drdhena -forte;   chittvã -cortando;   tatah -consequentemente;   padam -situação;   tat -isso;   parimãrgitavyam -tem-se que buscar;   yasmin -onde;   gatãh -indo; na-nunca;   nivartanti -retorna;   bhuyat -novamente;   tam -a ele;   Eva -certamente;   ca -também;   ãdyam -original;   purusam -a Personalidade de Deus;   prapadye -render-se;   yatah -de quem;   pravrttih -começo;   prasrtã -extensão;   purãni -muito velho.

 

 

TRADUÇÃO

 

 

Não se pode perceber a forma verdadeira desta árvore neste mundo. Ninguém pode compreender onde ela termina, onde ela começa ou onde sua fundação está. Mas com determinação deve-se derrubar esta árvore com a arma do desapego. Fazendo isso, a pessoa deve buscar este lugar do qual, tendo ido uma vez, nunca se retorna, e ali render-se a esta Suprema Personalidade de Deus a partir de quem tudo começa e em quem tudo permanece

desde tempos imemoriais.

 

 

SIGNIFICADO

 

 

Agora se afirma claramente que não se pode compreender a forma verdadeira desta figueira-de-bengala neste mundo material. Uma vez que a raiz está para cima, a extensão da árvore verdadeira está no outro lado. Ninguém pode ver até onde a árvore se estende, nem ninguém pode ver o começo desta árvore.

Contudo, é preciso descobrir a causa. "Eu sou o filho de meu pai, meu pai é o filho de tal e tal pessoa etc."

Buscando desta maneira, a pessoa chega a Brahmã, que é gerado pelo Garbhodakasãyi Visnu. Desta forma, quando finalmente a pessoa chega à Suprema Personalidade de Deus, este é o fim do trabalho de investigação. A pessoa tem que buscar esta origem desta árvore, a Suprema Personalidade de Deus, através da associação de pessoas que têm conhecimento desta Suprema Personalidade de Deus. Então, através da compreensão a pessoa se desapega gradualmente deste falso reflexo da realidade, e através do conhecimento a pessoa pode cortar a ligação e situar-se realmente na árvore verdadeira.

A palavra asanga é muito importante neste ponto porque o apego por gozo dos sentidos e por dominar a natureza material é muito forte. Portanto, a pessoa deve aprender a se desapegar através da discussão da ciência espiritual, baseada nas escrituras autorizadas, e deve ouvir de pessoas que realmente têm conhecimento. Como resultado de tal discussão na associação dos devotos, a pessoa chega à Suprema Personalidade de Deus. Então a primeira coisa que a pessoa deve fazer é se render a Ele. Aqui se dá a descrição desse lugar aonde se vai e de onde não se retoma a esta falsa árvore refletida. A Suprema Personalidade de Deus, Krsna, é a raiz original do qual tudo emana. Para conseguir o favor desta Personalidade de Deus, a pessoa tem simplesmente que se render, e este é o resultado de executar serviço devocional ouvindo, cantando etc. Ele é a causa da extensão deste mundo material. O próprio Senhor já explicou isso: aham sarvasya prabhavah. "Eu sou a origem de tudo." Portanto para sair do envolvimento desta forte figueira-de-bengala da vida material, a pessoa deve render-se a Krsna. Tão logo se renda a Krsna, a pessoa se desapega automaticamente desta extensão material.

 

 

TEXTO 5

 

 

nirmãna-mohã jita-sanga-dosã

adhyãtma-nityã vinivrtta-kãmãh

dvandvair vimuktãh sukha-duhkha-samjnair

gacchanty amúdhãh padam avyayam tat

 

nir -sem;   mãna -respeito;   mohãh -ilusão;   jita -tendo conquistado;   sanga -associação;  dosãh -defeituosa;   adhyãtma -espiritual;   nityãh -eternidade;   vinivrtta -associado;   kãmãh -luxúrias;  dvandvaih -com dualidade;   vimuktãh -liberado; sukha-duhkha -felicidade e sofrimento;   samjnaih -denominado;   gacchanti -alcança;   amudhãh -não-confundido;   padam - situação;   avyayam -eterno;   tat -este.

 

 

TRADUÇÃO

 

 

A pessoa que está livre da ilusão, do falso prestígio e da associação falsa, que compreende o eterno, que acabou com a luxúria material e está livre da dualidade de felicidade e  sofrimento, e que sabe como se render à Pessoa Suprema, alcança este reino eterno.

 

 

SIGNIFICADO

 

 

Aqui se descreve muito eficazmente o processo de rendição? A primeira qualificação é que a pessoa não deve estar iludida pelo orgulho. E muito difícil que a alma condicionada se renda à Suprema Personalidade de Deus, já que ela está muito inchada de orgulho, crendo-se o Senhor da natureza material. A pessoa deve saber através do cultivo de conhecimento verdadeiro que ela não é o Senhor da natureza material; a Suprema Personalidade de Deus é o Senhor. Quando a pessoa está livre da ilusão causada pelo orgulho, ela pode começar o processo de rendição.

Para aquele que está sempre na expectativa de alguma honra neste mundo material, não é possível se render à Pessoa Suprema. O orgulho se deve à ilusão, pois embora a pessoa venha aqui, permaneça por um curto tempo e depois vá embora, ela tem a noção tola de que é o senhor do mundo. Desse modo, ela faz todas as coisas complicadas, e está sempre em apuros. O mundo inteiro se move sob esta impressão. As pessoas consideram que a terra, esta Terra, pertence à sociedade humana, e têm dividido a terra sob a falsa impressão de que são os proprietários. A pessoa tem que se livrar desta idéia falsa de que a sociedade humana é o proprietário deste mundo. Quando a pessoa se livra desta noção falsa, ela se liberta de todas as associações falsas causadas por afeições familiares, sociais e nacionais. Estas falsas associações prendem a pessoa a este mundo material.. Depois deste estágio, a pessoa tem que desenvolver o conhecimento espiritual. Tem que cultivar conhecimento do que é realmente seu e do que não é realmente seu. E quando a pessoa tem uma compreensão das coisas como elas são, ela se liberta de todas as concepções dualistas tais como felicidade e sofrimento, prazer e dor. Ela se enche de conhecimento; então é possível ela se render à Suprema Personalidade de Deus.

 

 

 

 

 

Voltando...                                                                                                                                                                                               SE HOJE EU SOU ESTRELA AMANHÃ JÁ SE APAGOU