Memory (回憶)

Daylight, see the dew on a sunflower

晨光,看那向日葵上的朝露

And a rose that is fading

及那正枯萎的玫瑰

Roses wither away

玫瑰即將逝去

Like the sunflower

就像向日葵

I yearn to turn my face to the dawn

我渴望將臉轉向晨光

I am waiting for the day

我在等待著那一天

 

 

Now Old Deuteronomy just before dawn

現在Old Deuteronomy就在黎明之前

Full of silent you feel you could cut with a knife

充滿著你可以用才劃破的寧靜

Announces the cat who can now be reborn

以宣佈一隻貓現在獲得重生

And come back to a different Jellicle life

並以不同的Jellicle之命回來

 

 

Memory, turn your face to the moonlight

回憶,將你的臉轉向月光

Let your memory lead you

讓你的回憶帶領你

Open up, enter in

敞開,深入(1)

If you find there

如你在那兒找到

The meaning of what happiness is

快樂的意義的話

Then a new life will begin

那一個新的生命就要開始了

 

 

Memory, all alone in the moonlight

回憶,獨自在月光之下

I can smile at the old days

我對著舊日微笑

I was beautiful then

我曾經也美麗過

I remember the time I knew what happiness was

我記得那段我仍知道快樂的日子

Let the memory live again

就讓回憶再次復活吧

 

 

Burn out ends of smoky days

煙霞似的日子將燃燒殆盡

The stale cold smell of morning

早上那霉冷的氣味

The streetlamp dies, another night is over

街燈已滅,又一夜將過去

Another day is dawning

另一天就要破曉

 

 

Daylight, I must wait for the sunrise

晨光,我得等待日出

I must think of a new life

我得想著新的生命

And I mustn’t give in

而我不應放棄

When the dawn comes

當朝陽來臨

tonight will be a memory too

這夜也將成為回憶

And a new day will begin

而新的一天就要開始了

 

 

Sunlight through the trees in summer

陽光在夏天穿著樹梢

Endless masquerading

終止了這一場化妝舞會(2)

Like a flower as the dawn is breaking

如晨曦中的花兒

The memory is fading

回憶正在褪色

 

 

Touch me, it’s so easy to leave me

接觸我吧,反正離開我是很容易的

All alone with the memory

只有孤獨地與回憶一起

Of my days in the sun

那段我在陽光下活著的日子

If you touch me

如果你接觸我

You’ll understand what happiness is

你就會明白快樂是什麼

Look a new day has begun

看呀,新的一天已經開始了

 

註:

(1)Open up, Enter inOpen up可以解釋為「老實的說,說真的」;Enter in可以譯為「達到」;在此處大概意為「誠實地面對,到達(內心之內)」。

(2)Masquerading-直譯字面是指「化妝舞會」,愚以為在這兒也可以解釋為「虛假的遊戲」。


The Journey to the Heaviside Layer  看其他歌詞        回到大本營