Mr. Mistoffelees
You ought to ask magical Mr. Mistoffelees |
你可能需要魔幻的Mr. Mistoffelees |
The original conjuring cat |
那最原本的魔術貓 |
There would be no doubt of that |
那是無容置疑的 |
Please, listen to me, and don’t scoff |
請聽我說,並先別嘲笑 |
All of his inventions are off his own bat |
所有他的發明都是即興的 |
|
|
There’s no such cat in the metropolis |
在這大都市中沒有多少隻貓 |
He holds all the patent monopolies |
他擁有所有專利 |
For performing surprising illusions |
以表演令人驚訝的幻覺 |
And creating eccentric confusions |
以及創作古怪的迷惑 |
|
|
The greatest magicians |
最偉大的魔術師 |
Have something to learn |
都有要學習的地方 |
From Mr. Mistoffelees’ conjuring turn: |
在Mr. Mistoffelees魔幻的 特色! |
And we all say: Oh! Well, I’d never |
而我們全都說:噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
那曾有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
|
|
He is quite, he is small, he is black |
他安靜 他細小 他是黑色的 |
From his ears to the tip of his tail |
由耳朵至尾尖 |
He can creep through the tiniest crack |
他能爬過最狹小的裂縫 |
He can walk on the narrowest rail. |
他能走上最窄的欄杆 |
He can pick any card from the pack |
他能在一副牌中抽出任何一張 |
He can equally cunning with dice |
他同樣能將此狡猾用在骰子上 |
He is always deceiving you into believing |
他總是在欺騙讓你相信 |
That he’s only hunting for mice. |
他只不過是在抓老鼠 |
|
|
He can play any trick with a cork |
他可以用軟木塞耍任何花樣 |
Or a spoon with a bit of fish paste |
或是湯匙和一點魚漿也可以 |
And if you look for a knife or a fork |
如果你是在找刀或是叉 |
And you think it is merely misplaced |
而你以為只是放錯了地方 |
You have seen it one moment |
你一會前還見到的 |
And then it is gone |
然後就不見了 |
But you’ll find it next week |
但你會在下星期找到 |
Lying out on the lawn – |
躺在外面的草地上 |
|
|
And we all say: Oh! Well, I’d never |
而我們全都說:噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! (Presto!) |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
Oh! Well, I’d never |
噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
Oh! Well, I’d never |
噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
|
|
He’s manner is vague and aloof |
他的儀態是含糊又冷淡 |
You would think there was nobody shyer |
你可能會認為沒有貓比他更害羞 |
But his voice has been heard on the roof |
如他的聲音可以在屋頂上聽見 |
When he was curled up by the fire |
當他在火前捲縮著時 |
And he’s sometimes been heard by the fire |
而有時聽見他在火旁時 |
When was about on the roof |
那時他卻在屋頂上 |
At least we all heard that somebody purred |
至少我們都聽見有貓在叫 |
Which is incontestable proof |
那是千真萬確的 |
|
|
Of his singular magical powers |
由於他獨有的魔術能力 |
And I have known the family to call |
我知道有家人曾 |
Him in from the garden for hours, |
在花園中喚了他好幾個小時 |
While he was asleep in the hall |
而他卻在大堂內睡大覺 |
|
|
And no long ago there’s phenomenal cat |
並在不久之前這難得的貓 |
Produced seven kittens right out of a hat: |
在帽子中製造了七隻小貓 |
And we all say: Oh! Well, I’d never |
而我們全都說:噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! (Magical!) |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
And no long ago there’s phenomenal cat |
並在不久之前這難得的貓 |
Produced seven kittens right out of a hat! |
自帽子中製造出七隻小貓 |
|
|
And we all say: Oh! Well, I’d never |
而我們全都說:噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
Oh! Well, I’d never |
噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
Oh! Well, I’d never |
噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
Oh! Well, I’d never |
噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
Oh! Well, I’d never |
噢!呀!我從不 |
Was there ever a cat so clever |
知道有貓是如此聰明 |
As magical Mr. Mistoffelees! |
有如魔幻的Mr. Mistoffelees |
|
|
I give you the magical, the marvelous |
我帶給你魔幻的,一流的 |
Magical Mr. Mistoffelees! |
魔術的Mr. Mistoffelees! |