VIVIR DE LUZ

LA PRIMERA REVOLUCIÓN SUAVE DE LA ERA DE ACUARIUS

TEXTOS EN PORTUGUÉS

XU  FANG

  (19  AÑOS SIN COMER)


es.gif (109 bytes)  XU FANG

   DIEZ DÍAS CON EL MISTERIO CHINO.

Artículo original
de Valery Mamonov, Ph.D.


Xu Fang, treinta y un años, de China, no ha comido en los últimos trece años.

El diciembre 1996 la revista japonesa Borderland, basada en un informe por Pung Chung, publicó un artículo (en japonés) sobre su habilidad misteriosa de permanecer sana sin comida durante nueve años (en el momento de la publicación). la FUJI TELEVISIÓN de Japón la mostró en su programa después de que el equipo de TV convivió con ella durante tres días, en un esfuerzo por comprobar si ella come o no. El autor de éxito chino, Ka Un Ro, escribió sobre ella en algunos de sus libros. Yo oí hablar primero de Xu Fang a una familia japonesa, Jiro y Masako Tokawa, una pareja noble jubilada que me invitó a quedarme en su casa durante dos meses, a inicios de 1998. Ellos me ayudaron a conseguir un contacto con la Fuji TV y el Sr. Shirakawa me envió un artículo y un vídeo sobre Xu Fang.

Después de haber aprendido más sobre Xu Fang a través de estos materiales, yo estaba ávido por encontrarme con un ser humano que no come y vive. Hay casos en la historia en que algunas personas, la mayoría profundamente religiosas, se abstuvieron de la comida durante años e incluso décadas.
Paramahansa Yogananda entrevistó a dos de ellas: Theresa Neumann, de Alemania y Giri Bala de la India, y escribió sobre ellos en su libro, "Autobiografía de un Yogui". Sin embargo, estos no-comedores ya no vivían más; por consiguiente, yo estaba muy entusiasmado de encontrarme con Xu Fang. El Sr. Shirakawa, de Fuji TV me dio el número de fax de Xu Fangy yo le envié una carta con información general sobre mí. También le expliqué que estoy dirigiendo una investigación sobre las personas de larga vida, y le solicité una reunión. Ella contestó rápidamente en otro fax, datado el 19 de febrero de 1998, que decía lo siguiente:

"Yo estoy muy feliz por recibir su carta".

Así, empecé a prepararme para una visita, mientras adquiría un visado chino y compraba un boleto del avión a Beijing. El artículo que yo leí sobre Xu Fang, declaba que, aunque ella no come, todavía le gusta oler manzanas. Como regalo, yo quise llevar manzanas japonesas. Había manzanas muy hermosas en Tokio, pero a principio de marzo la mayoría de las variedades de manzanas, recolectadas cerca de medio año antes, ya habían perdido su fragancia. Jiro Tokawa fue conmigo a una tienda especializada cuyo dueño es un experto en manzanas. Él explicó que hay sólo un tipo que todavía mantenía un olor distinguido. Me pidió algunas de esas manzanas y en un par de días me las entregaron. Eran de color verde, bastante grandes, y olían muy bien.

Yo intercambié faxes con la madre del novio de Xu Fang, Señora Huo Huiying, que vive en Shanghai y quien me ayudó a concordar mi reunión con Xu. Ella me reservó un hotel bueno, barato y me informó que Xu Fang y sus amigos me encontrarían en el aeropuerto a mi llegada a Beijing.

La llegada; El
6 de marzo de 1998; Viernes
Mi vuelo era muy tardío y yo estaba preocupado de que fuese demasiado de noche para que Xu Fang pudiese venir al aeropuerto. Yo la esperaba a ella, y quizás a uno de sus amigos, pero me sorprendí cuando encontré a seis personas aguardándome:
Xu Fang; su hermana menor, Xu Fung; Ryu Sin Tyu, un investigador que ha estado estudiándola; su esposa; su amigo y el chófer. Los saludé y agradecí que hubieran venido a recibirme.

En el automóvil, de camino a Beijing, yo me sentaba al lado de Xu. Ella estaba llevando vaqueros y una chaqueta blancos, pareciendo delgada y bonita. Su hermana y Ryu se sentaban delante de nosotros y su esposa y su amigo detrás. La hermana de Xu se graduó en la Universidad Rusa y habla ruso con fluidez. Trabaja ahora con los rusos en una compañía de exportación-importación y ellos la llaman por un nombre ruso, Nadya. Ella nos hacía de intérprete. Ryu me preguntó por mi trabajo y yo
le hablé sobre mi investigación en el alargamiento de la vida. Citando casos y personas extraordinarias, mencionaron a una mujer china que, aunque se murió hace tiempo, su cuerpo permanece fresco, sin ninguna señal de decadencia. Ellos dijeron que si yo estuviera interesado, me mostrarían el cuerpo. Nadya también me dijo que recientemente Xu había empezado a comer un poco de helado una vez por semana o así. La razón real era que ella quiere ser como otros.

Tras un paseo de media hora, Llegamos al hotel y Xu firmó por mí, en chino, el libro de recepción. Luego hablamo aproximadamente una media hora en mi cuarto. Primero, Xu me preguntó el propósito de mi visita. Yo le dije que yo no vine a verificar si ella come o no; sino más bien a conocerla, a hablar con ella, y a escribir sobre ella. Le conté que mi interés por ella era completamente privado, y que nadie me apoyaba. También esperaba que los resultados de mi investigación sobre las personas de larga vida pudiesen ser interesantes para Xu Fang y sus amigos.
“En ese caso, me sentiré más relajada,” dijo Xu.

Yo tenía algunos recuerdos de Japón que dí a Xu Fang y a los otros: las manzanas, jalea de konnyaku, umeboshi (ciruelas encurtidas), y un diccionario inglés-japonés electrónico (edición hablada).
Ella olió una manzana y dijo que era buena. El investigador, Dr. Ryu, dijo que hay otra mujer china que no ha comido nada durante mucho tiempo. También mencionó que él había incluído algunos datos sobre Xu Fang en sus dos libros y que me los mostraría la próxima vez. Él también escribiera un libro entero sobre ella, pero todavía no estaba publicado. Pregunté si había publicaciones inglesas sobre ella, y me contestaron que no.

Y
o toqué la mano de Xu Fang; era cálida, más cálida que la mía. La mano de su hermana era similarmente calurosa, y ellas dijeron que todos en su familia tienen manos calientes. Nadya dijo que Xu no lleva mucha ropa de calor en invierno... ella no siente mucho el frío. Explicando el calor del cuerpo de la chica, el Dr. Ryu creía que la fuente de su energía estaba en su bondad. Intentando encontrar una posible explicación fisiológica, yo pregunté por su manera de respirar. ¡Dr. Ryu contestó que ella no necesita respirar en absoluto! Pero estaba, desde luego, respirando y, viendo mi expresión sorprendida,el Dr. Ryu dijo que ella puede respirar con su piel. Yo mencioné mi ayuno seco alternado, cuando yo perdí aproximadamente 18 libras (8 kilogramos) de mi peso. Él dijo que si yo continuara el ayuno más largo, yo probablemente podría aumentar de nuevo mi peso, tra la pérdida primaria. "Para ayunar durante mucho tiempo, debo aprender a respirar a través de la piel", agregó.

Ninguna comida, y ahora ningún aire... es un real misterio... ¿...y qué sobre el agua? Ella bebe un poco de agua cuando sale con sus amigas. A veces, sobre todo cuando llueve, no bebe agua durante días. Bebe más cuando se queda en Beijing donde el aire es seco, y en el verano, cuando hace calor. Sin embargo, en Shanghai--con su aire húmedo--ella bebe poco, y a veces nada. De vez en cuando también toma agua mineral. Su grupo sanguíneo es A; su hermana es B. yo le mostré una carta de comidas para el grupo sanguíneo A en el que se menciona la cola como una bebida a evitar; Ella confirmó que siempre se siente mal después de beber cola.

El Dr. Ryu, su esposa y su amigo se marcharon alrededor de las 11, pero Xu Fang y su hermana se quedaron esa noche en el hotel, en el cuarto contiguo al mío. Así que las dos hermanas y yo continuamos hablando hasta medianoche. Era la hora de dormir y aún hablamos durante algún tiempo sobre los sueños.
Xu soñó hasta la edad de dieciocho, cuando ella todavía comía. Sin embargo, desde que su estado de no comer empezó, ella no puede recordar sus sueños. Quizás el no soñar de Xu es una manera de no gastar la energía que necesita para sus actividades diarias. Nadya dijo que ella tuvo un sueño la noche antes, en el que el agua salía disparada para fuera de la tierra como una fuente. Yo encontré después, en la Enciclopedia de Sueños, bajo la palabra “la fuente” que si una mujer joven ve una fuente chispeante bajo la luz de la luna, eso significa placer poco aconsejable que puede producir una desilusión. Lamento que no la advertí entonces sobre una posible desilusión, pero habría visto su fuente bajo la luz de la luna? La próxima vez que me encuentre a Nadya, se lo preguntaré.

A Xu Fang le gusta meditar y en sus meditaciones ella ve a Buda en la zona de su tercer ojo. Ella nunca aprendió sobre Buda porque sus padres son comunistas y los niños fueron educados a la manera atea. Después de un año en estado de no alimentación, Xu empezó a hablar con sus dos hermanas y su hermano sobre Buda y sobre Dios. Se llenó de entusiasmo cuando yo mencioné ejercicios que quería intercambiar con ella. Yo propuse tomarle fotografías haciendo ejercicios y ponerlo en mi libro; ella estuvo de acuerdo. Nos dimos las buenas noches y las hermanas se fueron a su cuarto.

Primer Día: 7 de Marzo; Sábado
Por la mañana, Xu Fang y su hermana vinieron a mi cuarto. Después de unos minutos, Nadya se despidió y se fue a su trabajo. Xu me dijo que quería presentarme a sus amigos. Tomamos un taxi y en15 minutos, llegamos a su despacho, un apartamento de un cuarto pequeño que ella estaba alquilando en de edificio de la Academia China de la Cultura. Este apartamento es su oficina así como el lugar donde ella vive con su novio y compañero de negocios, Le Jun Luo, de veintinueve años.

Cuando nosotros llegamos, había cinco personas esperándonos: su novio Luo y una familia--Yue Hui Xiang, su esposa Wei Bo Sieng, su hija Yue Xin, y su marido Lu Huan. Después de breves saludos, dijeron que todos tenían hambre, así que nos fuimos a un restaurante cercano a almorzar. Se sirvió la comida en un reservado donde nos sentábamos alrededor de una mesa redonda grande con una parte,sobre ruedas, hecha de vidrio, del tipo que yo había visto en muchos restaurantes en Singapur. Tres o cuatro camareras sirvieron la comida para nosotros. El número de platos era enorme: carne frita, pato y tofu; carpa cocidoa al vapor; sopa de cabeza de pescado; muchos tipos de verduras estofadas y fritas y arroz. Todo estaba delicioso, mas
Xu Fang bebió sólo una taza pequeña de té de hojas, un tipo de té verde, color amarillo brillante.

La comunicación con el grupo me era difícil porque yo no hablo Chino y sólo Xu podía hablar alguna palabra de Inglés. Ella se tomó el duro trabajo de hacer de intérprete entre sus amigos y yo. Por lo que yo podía entender, algunos de ellos trabajaban para el ejército y la muchacha más joven ayudaba a
Xu Fang de vez en cuando, en su negocio de diseño y venta de vestidos de moda.

Todos los miembros de esta familia también eran sus seguidores espirituales. Habían venido a donde Xu para estudiar las enseñanzas de Buda. Normalmente oraban ante una estatua pequeña de Buda que habían puesto en el alféizar de la ventana debido a la falta de espacio. Cerca de la estatua de Buda había naranjas y manzanas, incluyendo las que yo trajera de Japón. Xu Fang y Luo estaban preparandose para trasladarse de Beijing a Shanghai dónde sus padres viven. El pequeño salón de su oficina con un ordenador en una esquina estaba lleno de ropa amontonada por todas partes. Sus amigos consideraban a Xu Fang como por encima de las personas ordinarias, como una diosa, y le rendían culto a un cuadro suyo colocado sobre en el piano del cuarto. Xu me conó que ella toca un poco el piano.

Puede usted encontrar aproximadamente otros nueve días del tiempo que pasé con Xu Fang en mi libro.
Copyright © 2001 por Valery Mamonov, Ph.D.

Traducido del Inglés por Manuel Castelin

 

(LOS DESTAQUES EN TAMAÑO DE LETRA Y COLOR SON DEL WEBMASTER)

 

trisquel.gif (9669 bytes)Clique aquí para entrar en las instrucciones del PROCESO DE LOS 21 DÍAS:

 

es.gif (109 bytes)

-PREPARACIÓN DEL PROCESO

-1ª SEMANA

-2ª SEMANA

-3ª SEMANA

OTROS TESTIMONIOS DE PERSONAS QUE HICIERON EL PROCESO

LOS PRÁNICOS

 

 

Páginas Web en Inglés SOBRE  LA

EXPERIENCIA PRÁNICA

 

.

grialux.jpg (22781 bytes)

ESCUELA INICIÁTICA "VIVIENDO DE LUZ"

FOROS Y DEBATES ENTRE PERSONAS QUE VIVIERON EL PROCESO O DESEAN VIVIRLO

(Aprenda Portugués...brpt.jpg (7485 bytes) su cultura complementaria)

 

 

    

cabecera.jpg (86050 bytes)
regresar a INICIO

    DESCARGA GRATUITA DE LIBROS IMPRESCINDIBLES - LINKS

 

pinturas  de MANUEL CASTELIN

Puedes pedir más instrucciones, o un cuidador para vivir a fondo tu cambio de paradigma escribiendo a: VOLVER ARRIBA
castelin@hotmail.com