LA NONA ONDA
(THE NINTH WAVE)

Per una maggiore comprensione delle liriche della Nona Onda leggi "Approfondimenti"

I versi che sono racchiusi tra parentesi e virgolette NON sono riportati nel libretto dei testi. I diversi colori che appaiono appartengono ognuno a personaggi differenti, a voci che emergono qua e la' nel corso del racconto. Quelli piu' usati sono stati assegnati seguendo il seguente criterio:

a questo colore corrisponde la voce interiore del soggetto;
a questo colore corrispondono le voci dei personaggi che emergono dai ricordi del soggetto;
a questo colore corrispondono le voci che narrano le altre due vicende parallele: quella legata al volo nello spazio, e quella legata al naufragio.




"E SOGNO DI PECORE"
(AND DREAM OF SHEEP)
Piccola luce splendente
Piccola luce, li guiderà a me,
Il mio volto è tutto illuminato,
Il mio volto è tutto illuminato.
Se mi trovano a cavalcare bianchi destrieri
Non mi scambieranno per una boa.

Lasciatemi esser debole, lasciatemi dormire
E sognare di pecore.

("Attenzione informazioni sulla navigazione nelle aree marine... Bell Rock, Tiree, Cromaty, burrasca ad est... Malin, Sellafield...")

("Vieni qui da me, ora")


Oh, mi sveglierò al suono di un qualsiasi motore,
Ogni gabbiano è una barca che mi cerca.
Non riesco a tenere gli occhi aperti,
Vorrei avere la mia radio,
Mi sintonizzerei su qualche voce amichevole
Che parla di cose stupide,
Non posso essere lasciata alla mia immaginazione.

Lasciatemi esser debole, lasciatemi dormire
E sognare di pecore.

Ooh, il loro respiro è caldo
E hanno l'odore del sonno
E dicono di volermi portare a casa.
Come papaveri, carichi di semi
Mi spingono sempre più a fondo.


"SOTTO IL GHIACCIO"
(UNDER ICE)

E' meraviglioso,
Ovunque, così bianco.
Il fiume è ghiacciato in superficie
Non un'anima sul ghiaccio,
Solo io, che pattino veloce.
Passo veloce, supero gli alberi
Lasciando piccole linee nel ghiaccio,
Incidendo piccole linee,
Nel ghiaccio, sprizzando, sprizzando suono
Pattini d'argento sprizzano, sprizzano neve.

C'è qualcosa che si muove sotto
(si ode il suono del sonar, ndt)

("Va tutto bene gente, potete tenervi su queste stazioni.")

Sotto il ghiaccio,
Si muove sotto il ghiaccio - con l'acqua
Cercando di
"Sono io"
Uscire dall'acqua gelida
"Sono...io"
Qualcosa, qualcuno - li aiuti!
"Sono ioooooo..."


"SVEGLIANDO LA STREGA"
(WAKING THE WITCH)


"Svegliati!"
"Un buongiorno
[indecifrabile]. E' la tua chiamata di prima mattina."
"Devi svegliarti!"
"Svegliati!"
"Svegliati, uomo!"
"Svegliati, bambina! Presta attenzione!"
"Avanti, svegliati!"
"Svegliati, amore!"

"Dovremmo superare la notte, ma vedi se la tua piccola luce è viva!"
"Basta con quel poltrire e starsene a letto, alzati!
("Piccola luce...")

"Non riesci a vedere quella piccola luce lassù?"
"Dove?"
"Là!"
"Dove?"
"Quassù..."
"Sei ancora a letto?"
"Svegliati, dormigliona!"

"Noi siamo dell'acqua che viene e che va."
"Noi siamo acqua nella sacra terra dell'acqua."

"Non sai che lo hai fatto aspettare?"

"Guarda chi è venuto a trovarti!"


("Ascoltami, ascoltami, caro"
"Ascolta, caro, aiutami, caro! Aiutami, aiutami!"
"Ascoltami, parlami!") *


* = Queste parole sono state registrate negli spazi vuoti che interrompono la registrazione (per saperne di piu' cliccare qui). Al tempo stesso questa sequenza se riprodotta al contrario rivela parole diverse, tra le quali sono chiaramente decifrabili: "you said me that..." - "mi hai detto che...".

"Non brucerai,
("Rose, rose rosse")
Non sanguinerai,
("Piccoli garofani e mazzolini di fiori")
Confessati ragazza,
("Rose, rose rosse")
Vai giù!

"Spiritus Sanctus in nomine [indecifrabile]" -
"Spirito Santo nel nome ...
[indecifrabile]" (4) *

"Povera piccola cosa
("Red, red roses")
Il merlo,
("Piccoli garofani e mazzolini di fiori")
Ali nell'acqua
("Rose, rose rosse")
Va giu'!
("Va giu'!")
("Piccoli garofani e mazzolini di fiori")

("Deus Sancti et Dominum...[indecifrabile] -
"Dio dello [Spirito] Santo e Signore..
.[indecifrabile]") (4) *

"Che succede, bambina?"
Benedicimi padre, benedicimi perchè ho peccato...

( "Rosse, rose rosse")

("Aiutami, ascoltami, avanti caro, ah!"
"Aiutami, caro. Parla loro tu!")


("Rosse, rose rosse")
"Io metto in dubbio la tua innocenza"
("Aiutate questo merlo")
"Lei è una strega"
("C'è una pietra attorno alla mia gamba")
"Che tu sia dannata, donna!"
("Aiuta questo merlo, c'è una pietra attorno alla mia gamba")
"Cosa dite voi, brava gente?"
"Colpevole! Colpevole! Colpevole!"

("Merlo")
("Questo merlo")
"Io sono responsabile delle tue azioni"
"Ah,ah,ah,ah! Non colpevole..."

("Aiuta questo merlo!")

"Il risveglio della strega!"

("Uscite dalle onde! Uscite dall'acqua!")

* = Sono le parole in latino del segno della croce mescolate.


"GUARDANDO TE SENZA DI ME"
(WATCHING YOU WITHOUT ME)

("Questo cos'è?")
("E' quattro, cinque, sei, sette...")


"Tu non puoi sentirmi"
"Tu non puoi sentirmi"
"Non puoi sentire quello che dico"
"Non puoi sentire quello che ti dico"

Guardi l'orologio
Muovere la mano lenta,
Avrei dovuto essere a casa ore fa
Ma io non sono qui, non sono qui.
"Non puoi sentirmi"
"Non mi senti"
"Non avverti la mia presenza"
"Qui, nella stanza con te, ora"
"Non puoi sentire quello che dico"
"Non resci a sentire quello che ti dico?"

Non posso farti sapere
Quello che è successo,
C'è un fantasma nella nostra casa
Che guarda te senza di me.
Io non sono qui
Ma io non sono qui
"Non riesci a sentirmi"
Ma io non sono qui
"Non puoi sentirmi"

... --- ... ... --- ... ... --- ...
[si ode il segnale di S.O.S. nell'alfabeto morse]

"You can't hear what I'm saying" - "Non puoi sentire quello che dico"

("Non ignorarmi, non ignorarmi. Lasciami entrare ma fai presto") (3) *

("Credo di vedere"/"Noi ti vediamo qui...") (7) **

"Non mi hai sentito arrivare"

("Aiutami, caro! Aiutami, caro! Parlami!")
("Ascoltami, ascoltami! Parlami! Aiuto! Ascolta, caro!")
("Ascoltami, caro! Aiutami, aiutami, caro!")
("Parlami! Parlami! Ti prego, caro, parlami!")

("
[indecifrabile] merlo!")

"Non mi sentirai andar via"

* = Questa tecnica di registrazione potrebbe spiegarla solo Kate
. Le uniche parole che si capiscono chiaramente sono "Let me in" - "Lasciami entrare".
Il verso su riportato e' stato pubblicato sul numero dell'89 del "Kate Bush Club",
la fanzine ufficiale inglese.

* * = Questo verso se ascoltato normalmente dice: "Beleive see" -"Credo di vedere",
ma se ascoltato al contrario dice senza ombra di dubbio: "We see you here" - "Noi ti vediamo qui".



"GIGA DI VITA"
(JIG OF LIFE)

"Salve, vecchia signora.
Conosco bene il tuo volto,
Oh, lo conosco bene!"


Lei dice:
"Ooh-na-na-na-na"

"Siederò nel tuo specchio,

Ora è il luogo dove tutte le strade si congiungono.

Guarderai nel futuro?"

"Mai, mai dire addio
Alla mia parte della tua vita.
No, no, no,
Fammi vivere!"
Lei disse: "dai, lasciami vivere!"
Lei disse: "dai, lasciami vivere, ragazza!".

("Avanti, lasciami vivere!")

Questo istante nel tempo
("Lei disse")
Non appartiene a te,
("Lei disse")
E' mio e del tuo bambino, e della tua bambina,
E della mano che batte il tempo
Sul tuo palmo dove c'è la mia piccola linea,
Quando tu sei scritta nel mio
Come un vecchio ricordo.
Ohh-na-na-na-na-na

Mai, mai, mai dire addio
Alla mia parte della tua vita.
Oh, no! No! No! No!
Mai! Mai! Mai! Mai! Mai,
Lasciarmi andar via!
Lei disse: "dai, fammi vivere, ragazza!".

("Avanti, lasciami vivere!")
Lei disse: "dai, fammi vivere, ragazza!".
("Avanti, lasciami vivere!")

("Io fermo questo momento... qui") (2)
("Io fermo questo momento...")


("Quassù! Quassù!
Non riesci a vedere dove i ricordi restano vividi?
Camminando agile sull'acqua come una ragazza spensierata.
Il tempo nei suoi occhi sta interrompendo la luce del passato,
Quando l'oceano e la donna si intrecciavano,
Trattenendo tutto l'amore che aspetta qui per te.
Catturaci adesso, perche' io sono il tuo futuro,
Un bacio nel vento e noi toccheremo terra.
Vieni quassù dove il Quando indugia
Aspettando in questo mondo vuoto,
Aspettando Allora, quando la forza vitale viene meno.
Poiche' Ora cavalca sulla spira di un' onda
E tu danzerai con me nei gorghi illuminati dal sole.
Noi siamo l'acqua che viene e che passa
Noi siamo l'acqua nella sacra terra dell'acqua
E tutto ciò sta per essere trascinato via
Con l'impeto dell'onda sulla riva.")



"CIAO TERRA"
(HELLO EARTH)

("Columbia e' ora a nove volte la velocità del suono."
"OK Dan, ho una rotta calcolata e programmata, uh, pronta per la consegna."
"I dati della telemetria e di mappa, la traiettoria precalcolata sono coincidenti"
"OK blocco decodificato.")


Ciao Terra.
Ciao Terra.
Con una sola mano tenuta alta
Io posso cancellarti,
Nasconderti allo sguardo.
Cucù, cucù piccola terra.
Con appena il mio cuore e la mia mente
Posso guidare, guidare verso casa,
Con te addormentato sul sedile.
Esco dalla mia macchina, entro nella notte
Ed alzo lo sguardo al cielo, c'è qualcosa che splende
E passa veloce.
Guardalo passare, guardalo passare.

[si ode un coro gregoriano, ndt]

Ciao Terra.
Ciao Terra.
Osservando le tempeste che prendono forma sull'America
Non posso fare nulla,
Solo guardarle ondeggiare
Nel vento, verso il mare.
Tutti voi, marinai
(Uscite dalle onde, uscite dall'acqua)
Tutti voi, che salvate le vite
(Uscite dalle onde, uscite dall'acqua)
Tutti voi, incrociatori
(Uscite dalle onde, uscite dall'acqua)
Tutti voi, pescatori
Tornate a casa.
Vai a dormire, piccola terra.
Io ero là, alla nascita,
Dalla nuvola è esploso il cuore della tempesta.
Assassina, assassina della calma.
Perchè ci sono andata? Perchè ci sono andata?

[si ode un coro gregoriano, ndt]

("Tiefer, tiefer, irgerdwo in der tiefe gibt es ein licht" -
"Profondo, profondo, da qualche parte nel profondo brilla una luce.")


Vai a dormire, piccola terra.


"LA NEBBIA DEL MATTINO"
(THE MORNING FOG)

La luce
Comincio a sanguinare
Comincio a respirare
Comincio a parlare
Sapete cosa c'è?
Ora vi amo di più

Sto cadendo
Come una pietra
Come una tempesta
(Poiche') sono rinata
Nella dolce nebbia del mattino
Sapete cosa c'è?
Ora vi amo di più

Sto cadendo
Ma amerei stringervi, adesso
Bacierò il suolo
("A te")
Dirò a mia madre
("A te")
Dirò a mio padre
Dirò al mio amato
("Hey, Hey, Ooh...")
Dirò ai miei fratelli
("Hey, hey, amore, amore, amore.")
Quanto li amo



Vai alla Prima Pagina di Testi