|
|
|
Az ENSEEIHT (Ecole Nationale d'Electrotechnique, d'Electronique, d'Informatique et d'Hydraulique de Toulouse) nevű műszaki egyetem nyugalmazott docense vagyok. Ez az intézmény az INPT-hez (Institut National Polytechnique de Toulouse) tartozik. Itt digitális elektronikát és hibajavító kódokat tanítottam. Egész tudományos pályafutásom alatt erôteljesen foglalkoztam zenével is. Remélem, hogy amit a muzsika művelése alatt megtanultam, segít abban, hogy eredményesebben tanítsam a tudományos tárgyakat. Kutatómunkám egyre inkább a konkrét alkalmazások (zene, digitális elekronika, kódok) mögött található absztrakt algebrai strukturákra, és e strukturák közötti összefüggésekre irányult.
Magyarnak születtem, 1956-ban Franciaországba vándoroltam ki, majd francia állampolgár lettem. Most 100%-ig franciának, és ... 100%-ig magyarnak érzem magam (úgy kell a matematikának). Ez csak akkor zavaró, ha egy magyar-francia meccset nézek a TV-ben. Ez az egyik fô oka annak, hogy nálunk nincs TV a házban.
Összegyűjtöttem egynéhány gondolatot a kettős kultúrárol (zene és tudomány, továbbá a kétnyelvüség).
Talán szeretnéd megismerni tudományos munkásságomat: mit és hol tanultam, mit tanítok és milyen területeken kutatok.
Ha fuvolás vagy, zongorista vagy brácsás, biztos fog érdekelni, amit e hangszerekre komponaltam. Van még művem kórusra, vonószenekarra, vagy kamaraegyüttesre. Látható zeneműveim egy listája (angol nyelven), ahonnan több kottából lehet egy-egy oldalt lehívni. Sőt, meg is hallgathatsz (MP3 formátumban) egy-két művement a másik honlapomon.
Esetleg kiváncsi vagy zenei tanulmányaimra, működésemre és zeneszerzői pályafutásomra.
Megnézheted azon koncertek listáját is (angol nyelven), ahol műveimet játsszák, vagy ahol feleségemmel, Véronique-kal fellépünk.
Francianyelvű kórusvezetők gyakran kérnek tőlem felvilágosítást a magyar nyelvű szövegek kiejtése ügyében. Részükre állítottam össze ezt a kiejtési útmutatót, francia nyelven.
Ha van valami megjegyzésed, kérdésed vagy javaslatod, légy szíves,