![]() |
||
Point Com |
|
|
DOSSIER :
|
Première page Dossiers Archives Revue de presse Agenda |
La Fit et le statut du traducteur Article de Florence Herbulot, présidente de la FIT. La FIT, organisation internationale, a été créée pour défendre et promouvoir la profession de traducteur et son intégration dans la vie économique. Si elle ne peut intervenir directement dans les actions nationales, elle a pour rôle dassurer la diffusion internationale de ce qui se fait dans ce domaine. En dehors de son Comité pour le statut professionnel, dont les responsables sont Julien Marquis (ancien ESIT) et Gabriella Mauriello, la FIT rassemble, au sein de son Centre régional Europe, la totalité des associations membres dans ce cadre géographique -donc aussi lAAE-ESIT. Cette structure est utile en tant quinterlocuteur des organes officiels européens. Par ailleurs, la FIT fait partie de la Plate-forme européenne de la traduction, créée dans le cadre du projet MLIS de société multilingue de linformation présenté à Paris lors dExpolangues. Lune des premières initiatives de la Plate-forme européenne sera la réalisation dune enquête approfondie sur la profession. En effet, qui peut aujourdhui prétendre savoir avec précision comment est constituée notre profession, en France, en Europe, dans le monde? Nous navons que des aperçus, rien de chiffré avec précision, ni le nombre, ni la répartition des traducteurs entre les diverses catégories, ni leurs qualifications, ni dailleurs les exigences et les attentes de leur clientèle. Cette enquête, si elle est bien faite et bien dépouillée, nous apportera un matériel dune valeur inestimable. Pour la FIT, les questions de reconnaissance de la profession et de statut du traducteur comportent trois volets: le profil, la formation, la qualité. Il paraît en effet illusoire de vouloir fixer un statut, légal, officiel, de la profession sans en avoir défini le profil et les conditions daccès - ce qui passe par la formation, mais ne doit pas laisser de côté les équivalences - et sans déterminer les moyens de contrôle. Ces trois points sont les trois voies de recherche définies par les nombreuses organisations réunies à Sarrebrück en novembre 96 pour lancer le projet POSI, auquel la FIT apporte son soutien. Toutes les associations membres de la FIT ont été invitées à participer à ces travaux, et je pense que lassociation des Anciens devrait y jouer un rôle actif. Une procédure a été définie et diffusée; la prochaine réunion aura lieu à Mons en novembre 97; la présentation des résultats définitifs est prévue pour lété 1999, lors du Congrès de la FIT. © Copyright 1998 - Association des Anciens Elèves de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de l'Université de Paris - Tous droits réservés. |
Le statut du
traducteur et l'AAE-ESIT Statut, compétence et déontologie La FIT et le statut du traducteur Le statut du traducteur au Québec
|