


Resumen del capítulo 15 de las reglas de catalogación sobre la Forma de los encabezamientos o puntos de acceso
AUTORES PERSONALES
Normas generales de elección
Seudónimos
Elemento inicial
Partículas
Títulos de nobleza
Nombre propio o sobrenombre como elemento inicial
Calificativos
Fechas
Homonimias
Nombres árabes
Nombres hebreos
Nombres chinos
Nombres birmanos
Nombres hindúes
Nombres indonesios
Nombres tailandeses
Nombres turcos
Iniciales, letras sueltas o numerales
Frases
AUTORES CORPORATIVOS O ENTIDADES
Adicción de nombres geográficos
Área jurisdiccional
Lengua
Entidades oficiales
Cuerpos legislativos
Nombres de cargos
Entidades subordinadas
Entidades relacionadas
Organismos internacionales
Congresos, conferencias, asambleas (ferias y exposiciones)
Entidades religiosas
TÍTULO COMO PUNTO DE ACCESO

AUTORES PERSONALES
Normas generales de elección
:
- Mayor frecuencia en textos originales
- Mayor frecuencia en obras de referencia
- La forma más reciente
- Entre la forma más completa o menos, elegir la más conocida
- Preferencia de las grafías actuales
- En caso de variaciones lingüísticas en autores poliglotas, usar la forma más frecuente o las habituales de las obras de referencia del país en que residió o escribió
- Entre la forma latina de un nombre y la vernácula, elegir la que usen las obras de referencia
- En los autores bizantinos, adoptar la forma latina
- Santos, beatos, papas, emperadores, reyes y príncipes reinantes, además de los clásicos griegos y latinos se redactaran en lengua española
- Cuando existan variaciones alfabéticas de escrituras no latinas, se usará la forma original transliterada a escritura latina, salvo que estén referenciados en obras de consulta.
Seudónimos
Como norma general: preferencia del seudónimo sobre el nombre real, salvo si se trata de un autor contemporáneo, cuyo seudónimo/s puede estar falto de arraigo, en que se preferirá el nombre real
- Si cuenta con más de un seudónimo y usa además el nombre real, usar en cada obra el que figure, trazando referencias entre todos los seudónimos y el nombre real
- Si dichos seudónimos y nombre real se usan para determinadas áreas temáticas, respetar dicha especialización
Inicio Autores personales
Elemento inicial
Primer apellido
Segundo apellido en nombres portugueses o brasileños (excepto palabras que indiquen parentesco: Neto, Sobrihno, Filho, que se mantienen tras el apellido
Si el autor muestra preferencia por alguna parte de su nombre, se toma esta como parte inicial
En mujeres casadas, como norma general se comenzará por el apellido del marido, si sólo usa este
Si usa uno y otro, tomar como elemento inicial el más reciente
Si usa su apellido más el del marido, comenzar con el del marido excepto en:
Lengua española, italiana, francesa, checa y húngara, que se comenzará con el que figure en primer lugar
Si usa el nombre completo del marido, comenzar con el apellido de éste.
Partículas
Alemán, comenzar por la parte siguiente a la partícula, salvo que se trate de una contracción
Checo y esloveno, en el caso del genitivo precedido de z, comenzar por la parte siguiente a la partícula
Lenguas escandinavas:
- Parte siguiente a partícula cuando proceda de lenguas escandinavas o germánicas (exceptuando la partícula holandesa o flamenca
de)
En el resto de los casos, comenzar con la partícula
Español:
- Las preposiciones se posponen, con artículo o con contracción
- El artículo se antepone, vaya separado, unido o con guión
Francés:
- El artículo y la contracción de este con preposición se anteponen
- La preposición sola se pospone
Inicio Autores personales
- Holandés y flamenco
- Se comienza por la parte que sigue a la partícula excepto en la partícula
ver, que se antepone
- Los apellidos procedentes de otras lenguas, igual, salvo los belgas, que siguen la norma de la lengua de procedencia
Inglés: tanto la preposición como el artículo anteceden al nombre
Italiano:
- En general, se comienza por la partícula
- Las partículas d', dei, degli, de li de autores anteriores al S. XIX se consideran denominaciones de grandeza, y se posponen
Portugués: se comienza con la parte que sigue a la partícula
Rumano: se comienza por la partícula, excepto de, que se pospone
Las partículas que indican relación familiar: Mac, Mc, O', Fitz, Ker, A', Ap, Abu, Ihn, Bar y Ben se anteponen
Títulos de nobleza
Norma general:
Título, Nombre en forma directa, palabra que indique el rango nobiliario
Si el título nobiliario no se usa como elemento inicial sólo se incluye cuando el autor lo use habitualmente
Nombre propio o sobrenombre como elemento inicial
Cuando no aparezca ni título ni apellido se comenzará por el nombre propio seguido por el sobrenombre, salvo que se le cite por el sobrenombre en las obras de referencia
En los clásicos latinos se comenzará con el elemento más conocido
Inicio Autores personales
Calificativos
Soberanos: Nombre, ordinal, título con nombre del estado
Soberanos santos: Nombre, ordinal, título con nombre del estado, Santo
Soberanos consortes: Nombre, "consorte de", nombre del soberano, título con nombre de estado
Príncipes e infantes no reinantes, siguen la norma general de títulos de nobleza, e incluyen el título o dignidad en la lengua original
Santos y beatos: Nombre propio, santo o beato
Papas: Nombre, ordinal, Papa (se añade Santo, si además lo es)
Dignidades eclesiásticas: Nombre de pila, dignidad
Nombres de religión:
Nombre, sobrenombre (siglas de la orden)
Nombre, apelativo como Madre, Hermano, etc.
Fechas
Aunque son opcionales, son el elemento preferente para romper homonimias. En los materiales gráficos son obligatorias las fechas para los nombres personales y en general se usan cada vez más para permitir el intercambio internacional de registros.
Inicio Autores personales
Homonimias
Además de con las fechas, se puede romper la homonimia añadiendo elementos como títulos, orden o congregación religiosa, palabras como
padre, hijo o junior
En el caso de homonimia aparente por aparecer el nombre con siglas, desarrollar éstas entre paréntesis.
Nombres árabes
Los nombres árabes que no estén compuestos por nombre propio y apellido, se incluirán en forma directa, empezando por el elemento más conocido (Ver Apuntes de la
École des Sciences de l'Information de Rabat de la Unesco en Rabat)
Nombres hebreos
Van precedidos de
ben, abi, ab, bar, mar, ha o he, unidos al nombre por guión
Nombres chinos
Suelen comenzar por el apellido
Nombres birmanos
El nombre propio se encuentra al principio y
u, Saw, Daw, Naw y Maung son tratamientos
Si contiene un nombre de pila occidental, este se pospone
Nombres hindúes
Los nombres antiguos comienzan por la primera palabra del nombre
A partir de la segunda mitad del S.XIX, el apellido es el elemento inicial
Inicio Autores personales
Nombres indonesios
El elemento inicial es la última parte del nombre, se incluyen en orden directo los nombres que incluyen iniciales o la partícula
di nam
Nombres tailandeses
Orden directo
Títulos de nobleza como elemento inicial, con nombre entre paréntesis
Nombres turcos
Antes de 1935, nombres en forma directa como los nombres árabes. A partir de esta fecha, el elemento inicial es el apellido
Iniciales, letras sueltas o numerales
Se incluyen en orden directo
Frases
En orden directo, posponiendo el artículo si lo hay
Si incluyen nombres de persona o con apariencia de serlo, se comenzará con éste
Los Pseudo van en orden directo
Frase que identifica a el autor como autor de otra obra en orden directo
Inicio Autores personales

AUTORES CORPORATIVOS O ENTIDADES
Como norma general se usará la forma predominante o la más breve, prefiriendo el nombre convencional al oficial.
Adicción de nombres geográficos
Se añaden nombres geográficos cuando son necesarios para identificar las entidades. Podrán ser nacionales, regionales, provinciales o locales según proceda:
Biblioteca Nacional (Argentina)
Archivo Histórico Provincial (Segovia)
También se puede añadir una frase, fecha o entidad asociada que la identifique:
Marcial Pons (Firma)
Estudio General de Lérida (1300-1717)
Instituto de Espiritualidad (Agustinos Recoletos)
Si los nombres geográficos forman parte del nombre de la entidad, se mantienen asís
Ateneo de Madrid
Colegio de Abogados de Sevilla
Los nombres geográficos se usaran en español siempre que sea habitual su uso, y si no es así, en la lengua original. El artículo de los nombres geográficos se mantendrá como parte integrante de estos:
Los Molinos
Las Vegas
Inicio Autores corporativos
Área jurisdiccional
Se usará el nombre convencional y no el oficial: Gran Bretaña y no Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Se añadirán entre paréntesis los determinantes precisos cuando exista homonimia:
Segovia (Diócesis)
Segovia (Provincia)
Lengua
Se eligirá la lengua oficial de la entidad; si existe más de una y entre ellas, alguna de lenguas oficiales españolas se eligirá esta. En caso contrario se adoptará el siguiente orden de preferencia: inglés, francés, italiano, portugués y alemán
Los organismos internacionales que posean nombre en lengua española se adoptaran en esta lengua.
Las entidades cuyo nombre aparezca en una lengua poco conocida se nombraran con el nombre en otra lengua más conocida que figure en la publicación o en las obras de referencia.
National Museum of Modern Art (Tokio)
(y no
Kokuritsu Kindai Bijutsukan)
- Cuando el nombre esté en escrituras no latinas, se tranliterará.
- Cuando existan cambios de nombre, se trazarán referencias de 'véase además' entre los distintos nombres
Inicio Autores corporativos
Entidades oficiales
Los organismos de la administración pública se nombrarán mediante un nombre de jurisdicción y el nombre de la entidad:
España. Ejército de Tierra
Para las grandes divisiones jurisdiccionales judiciales o militares se usará el nombre del país junto con el nombre de estas divisiones:
España. Audiencia Territorial de Albacete
Representaciones de un país en un organismo internacional, se nombraran por el país representado seguido del nombre de la delegación en el idioma original
Estados Unidos. Mission to the Unesco
Representaciones de un país en otro: embajadas, consulados, etc.
Nombre del país representado. Nombre de la entidad ( País en el que se ejerza la representación):
Francia. Ambassade (España)
España. Embajada (Francia)
Inicio Autores corporativos
Cuerpos legislativos
Por norma general se citan. Nombre del país. Entidad. Subentidad
España. Cortes Generales. Senado
Para distinguir entre legislaturas: Nombre del país. Entidad (Ordinal legislatura. Años)
Estados Unidos. Congress (93º. 1973-1974)
Las asambleas constituyentes se citaran: Nombre del país. Nombre de la Asamblea (Año/s)
España. Cortes constituyentes (1931)
Nombres de cargos
Jefes de estado: Jurisdicción. Nombre del cargo en español (Años: Nombre en forma abreviada)
España. Rey (1975- : Juan Carlos I)
Si se refiere a varios se nombrarán solo con la jurisdicción y el nombre del cargo, sin paréntesis:
España. Rey
Jefes de gobierno y otras dignidades: Jurisdicción. Nombre del cargo en idioma original
Gran Bretaña. Prime Minister
Inicio Autores corporativos
Entidades subordinadas
Se usará solo el nombre de la entidad relacionada si así queda suficientemente identificada
Si la entidad de que depende va incluida en el nombre de la subordinada se usará todo conjuntamente:
IFLA Universal Bibliographic Control and International Marc Programme
Las entidades subordinadas oficiales se usarán como norma general directamente debajo de la jurisdicción:
España. Dirección General del Libro y Bibliotecas
El nombre de la subentidad se usará bajo la entidad, cuando el término que la designe indique dependencia o subordinación:
Biblioteca Nacional (España). Sección de Manuscritos
El nombre de la subentidad se usará bajo la entidad, cuando se trate de un nombre común que precise ir debajo de la entidad de la que depende para ser identificado:
Universidad de Sevilla. Facultad de Derecho
El nombre de la subentidad se usará bajo la entidad, cuando el nombre de la entidad subordinada incluya el nombre completo de la entidad de la que depende:
Banco de Bilbao. Servicio de Estudios
En el caso de que exista sucesión jerárquica, se eliminarán las entidades intermedias:
Universidad de Salamanca. Cátedra de Arte
y no
Universidad de Salamanca. Facultad de Filosofía y Letras. Cátedra de Arte
Inicio Autores corporativos
Entidades relacionadas
Cuando una entidad no es propiamente relacionada de otra, pero guarda con ella algún tipo de relación y contiene en el suyo el nombre de dicha entidad, se encabezará por este:
Colegio del Pilar (Madrid). Asociación de Antiguos Alumnos
Los nombres de los comités o comisiones se usarán en orden directo, trazando referencias a las entidades representadas
Organismos internacionales
Siguen la regla general respecto a la forma del nombre y la lengua. Los nombres de cargos se nombraran en la lengua correspondiente según la norma de lengua.
Naciones Unidas. Secretario General
Congresos, conferencias, asambleas (ferias y exposiciones)
Norma general: Nombre del congreso (Ordinal. Año. Lugar/es)
Si se trata de un nombre genérico, añadir especificación entre paréntesis:
Cursos de Verano (Universidad de Oviedo) (1992. Gijón)
Si se trata de secciones separadas dentro de un congreso, mencionar tras el paréntesis:
Congreso Universitario Internacional (25º. 1992). Fase Regional de Castilla y León
Si el nombre del congreso incluye el de la entidad organizadora, redactar el encabezamiento comenzando por la entidad organizadora, seguida del correspondiente nombre genérico
Sociedad Española de Fitopatología. Reunión Científica (3ª. 1991. Zaragoza)
Si la entidad organizadora se cita abreviada y sin nexo gramatical se redactará el encabezamiento en forma directa:
IASTED Internacional Conference (4ª. 1989. Valencia)
Inicio Autores corporativos
Entidades religiosas
Nombre de la iglesia seguido del nombre de la entidad
Iglesia Católica. Congregatio pro Doctrina Fidei
En el caso de entidades católicas jurisdiccionales, el nombre de lugar con aclaración de jurisdicción y el nombre de la entidad
Burgos (Archidiócesis). Vicaría General
En los demás casos el nombre de la entidad en forma directa
Conferencia Episcopal Española
Concilios, asambleas, etc. Los ecuménicos se nombraran: Nombre en español (Ordinal. Fechas)
Concilio Vaticano (2º. 1962-1965)
Concilios, asambleas, etc. Los demás se encabezarán por la entidad que los organice, seguido del nombre oficial y las aclaraciones necesarias:
Society of Friends. Philadelphia Yearly Meeting (1939)
La órdenes religiosas se citaran por el nombre más conocido en español, trazando referencias a los nombres oficiales
Jesuitas
y no
Societas Iesu
ni
Compañía de Jesús
Las órdenes militares medievales se encabezarán en español
Orden de Montesa
Los cargos eclesiásticos se encabezarán: Nombre de la entidad representada. Nombre del cargo en español (Años de ejercicio: Nombre en forma abreviada)
Jesuitas. Prepósito General (1965-1983: Pedro Arrupe)
Si los cargos eclesiásticos se refieren a más de una persona se encabezarán: Nombre de la entidad representada. Nombre del cargo en español
Inicio Autores corporativos

TÍTULO COMO PUNTO DE ACCESO
Si comienza por abreviatura, trazar referencia a la forma desarrollada de ésta
Si existe una variación ortográfica, trazar referencia
Si la obra presenta diferencias en el título en las distintas ediciones, se usará un mismo encabezamiento para todas las ediciones, redactado de acuerdo con las reglas para el título uniforme, que se exponen en el Capítulo 16 de las reglas catalogación



